Where's Google going next? | Larry Page

1,096,291 views ・ 2014-03-22

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Alina Ioan Corector: Adrian Dobroiu
00:13
Charlie Rose: So Larry sent me an email
0
13381
3626
Charlie Rose: Larry mi-a trimis un email în care îmi spunea
00:17
and he basically said,
1
17007
1987
00:18
we've got to make sure that we don't seem like we're
2
18994
3729
că ar trebui să încercăm să nu părem
00:22
a couple of middle-aged boring men.
3
22723
4491
doi tipi între două vârste plicticoși.
00:27
I said, I'm flattered by that --
4
27214
3042
I-am spus: „Pe mine m-ar flata.”
00:30
(Laughter) —
5
30256
2372
(Râsete)
00:32
because I'm a bit older,
6
32628
3515
Pentru că sunt ceva mai în vârstă
00:36
and he has a bit more net worth than I do.
7
36143
4151
iar el câștigă ceva mai mult decât mine.
00:40
Larry Page: Well, thank you.
8
40294
2599
Larry Page: Mulțumesc.
00:42
CR: So we'll have a conversation about
9
42893
2980
CR: Vom discuta despre internet și despre Google,
00:45
the Internet, and we'll have a conversation Google,
10
45873
2698
00:48
and we'll have a conversation about search
11
48571
1434
despre căutare și respectarea limitelor personale,
00:50
and privacy,
12
50005
1367
00:51
and also about your philosophy
13
51372
1555
despre filosofia ta și cum ai pus totul cap la cap,
00:52
and a sense of how you've connected the dots
14
52927
2456
00:55
and how this journey that began
15
55383
2091
cum ai început acest drum
00:57
some time ago
16
57474
1284
00:58
has such interesting prospects.
17
58758
1895
cu perspective atât de interesante.
01:00
Mainly we want to talk about the future.
18
60653
2596
Vrem să vorbim mai ales despre viitor.
01:03
So my first question: Where is Google
19
63249
1589
Prima mea întrebare: unde este Google și încotro se îndreaptă?
01:04
and where is it going?
20
64838
2046
01:06
LP: Well, this is something we think about a lot,
21
66884
1459
LP: La asta ne gândim foarte mult,
01:08
and our mission we defined a long time ago
22
68343
3575
iar misiunea ne-am definit-o acum multă vreme:
01:11
is to organize the world's information
23
71918
2263
să organizăm informațiile omenirii, să le facem accesibile și utile tuturor.
01:14
and make it universally accessible and useful.
24
74181
3438
01:17
And people always say,
25
77619
2042
Lumea ne tot întreabă: sigur asta e și acum ceea ce faceți?
01:19
is that really what you guys are still doing?
26
79661
2215
01:21
And I always kind of think about that myself,
27
81876
2118
Mă gândesc mereu la asta, și nu sunt chiar sigur.
01:23
and I'm not quite sure.
28
83994
2196
01:26
But actually, when I think about search,
29
86190
4007
Dar de fapt când mă gândesc la căutare
01:30
it's such a deep thing for all of us,
30
90197
2616
e ceva atât de profund pentru noi toți,
01:32
to really understand what you want,
31
92813
2243
să înțelegi cu adevărat ceea ce vrei,
01:35
to understand the world's information,
32
95056
2368
să înțelegi informațiile din întreaga lume.
01:37
and we're still very much in the early stages of that,
33
97424
3532
Încă suntem într-o etapă timpurie,
01:40
which is totally crazy.
34
100956
1813
ceea ce e cu totul bizar.
01:42
We've been at it for 15 years already,
35
102769
2518
Ne ocupăm cu asta de 15 ani deja,
01:45
but it's not at all done.
36
105287
3575
dar n-am terminat nicicum.
01:48
CR: When it's done, how will it be?
37
108862
2676
CR: Atunci când va fi gata, cum va fi?
01:51
LP: Well, I guess,
38
111538
2717
LP: Aș zice că, gândindu-mă încotro ne îndreptăm,
01:54
in thinking about where we're going --
39
114255
2400
01:56
you know, why is it not done? --
40
116655
2287
― știi, de ce n-am terminat? ―
01:58
a lot of it is just computing's kind of a mess.
41
118942
2436
în primul rând informatica e rudimentară.
02:01
You know, your computer doesn't know where you are,
42
121378
1803
Computerul tău nu știe unde ești,
02:03
it doesn't know what you're doing,
43
123181
2035
nu știe ce faci, nu știe ce știi tu,
02:05
it doesn't know what you know,
44
125216
1682
02:06
and a lot we've been trying to do recently
45
126898
2576
și ceea ce încercăm în ultima vreme
02:09
is just make your devices work,
46
129474
3295
e să facem ca dispozitivele tale să meargă,
02:12
make them understand your context.
47
132769
2341
să le facem să-ți înțeleagă contextul.
02:15
Google Now, you know, knows where you are,
48
135110
2003
Google Now știe unde ești, știe ce ai avea nevoie.
02:17
knows what you may need.
49
137113
2182
02:19
So really having computing work and understand you
50
139295
4108
Deci un computer care să meargă cum trebuie, să te înțeleagă
02:23
and understand that information,
51
143403
2056
și să înțeleagă acea informație.
02:25
we really haven't done that yet.
52
145459
2310
Încă n-am reușit asta, e încă mult prea stângace.
02:27
It's still very, very clunky.
53
147769
1549
02:29
CR: Tell me, when you look at what Google is doing,
54
149318
2366
CR: Legat de ce face Google acum,
02:31
where does Deep Mind fit?
55
151684
2969
ce rol joacă DeepMind?
02:34
LP: Yeah, so Deep Mind is a company
56
154653
1584
LP: Da, DeepMind e o firmă pe care am achiziționat-o recent.
02:36
we just acquired recently.
57
156237
2531
02:38
It's in the U.K.
58
158768
3082
E în Marea Britanie.
02:41
First, let me tell you the way we got there,
59
161850
2654
Dar să-ți spun mai întâi cum am ajuns acolo,
02:44
which was looking at search
60
164504
2228
și anume uitându-ne la căutare,
02:46
and really understanding,
61
166732
1623
02:48
trying to understand everything,
62
168355
2233
în încercarea de a înțelege totul și de a face computerele
02:50
and also make the computers not clunky
63
170588
1605
să nu mai fie stângace, ci chiar să te înțeleagă.
02:52
and really understand you --
64
172193
2201
02:54
like, voice was really important.
65
174394
2112
De exemplu, vocea e foarte importantă,
02:56
So what's the state of the art on speech recognition?
66
176506
2861
dar care e stadiul actual al recunoașterii vocale?
02:59
It's not very good.
67
179367
1660
Nu prea e bun.
03:01
It doesn't really understand you.
68
181027
2066
Nu prea te înțelege.
03:03
So we started doing machine learning research
69
183093
2003
Așa că am început cercetări de învățare automată
03:05
to improve that.
70
185096
1537
pentru a ameliora lucrurile.
03:06
That helped a lot.
71
186633
1703
A fost foarte util.
03:08
And we started just looking at things like YouTube.
72
188336
2367
Și ne-am uitat de exemplu la YouTube.
03:10
Can we understand YouTube?
73
190703
1968
Putem înțelege YouTube?
03:12
But we actually ran machine learning on YouTube
74
192671
2686
Și chiar am rulat învățarea automată pe YouTube
03:15
and it discovered cats, just by itself.
75
195357
4085
și a descoperit pisicile.
Autonom, iar ăsta e un concept important.
03:19
Now, that's an important concept.
76
199442
2091
03:21
And we realized there's really something here.
77
201533
2991
Și ne-am dat seama de potențial.
03:24
If we can learn what cats are,
78
204524
2117
Dacă putem învăța ce sunt pisicile, ăsta e probabil un pas important.
03:26
that must be really important.
79
206641
2075
03:28
So I think Deep Mind,
80
208716
2629
Deci ceea ce reușește DeepMind să facă și e uimitor
03:31
what's really amazing about Deep Mind
81
211345
2364
03:33
is that it can actually --
82
213709
2004
e să învețe lucruri în mod independent.
03:35
they're learning things in this unsupervised way.
83
215713
3557
03:39
They started with video games,
84
219270
2567
Au început cu jocuri video ― dacă puteți da video-clipul ―
03:41
and really just, maybe I can show the video,
85
221837
2493
03:44
just playing video games,
86
224330
2204
jocuri video simple, pe care softul a învățat să le joace automat.
03:46
and learning how to do that automatically.
87
226534
2015
03:48
CR: Take a look at the video games
88
228549
1852
CR: Uitați-vă la aceste jocuri video
03:50
and how machines are coming to be able
89
230401
2410
și cum softul reușește să facă lucruri remarcabile.
03:52
to do some remarkable things.
90
232811
2456
03:55
LP: The amazing thing about this
91
235267
1329
LP: Ceea ce e uimitor aici ― sigur, acestea sunt jocuri vechi ―
03:56
is this is, I mean, obviously,
92
236596
1680
03:58
these are old games,
93
238276
1474
03:59
but the system just sees what you see, the pixels,
94
239750
4798
dar sistemul vede exact ce vezi și tu, pixelii,
04:04
and it has the controls and it has the score,
95
244548
2431
și are acces la comenzi și la scor și a învățat să joace aceste jocuri
04:06
and it's learned to play all of these games,
96
246979
2211
04:09
same program.
97
249190
1579
― același program ―
04:10
It's learned to play all of these games
98
250769
2037
a învățat să joace toate aceste jocuri cu o performanță supraomenească.
04:12
with superhuman performance.
99
252806
1786
04:14
We've not been able to do things like this
100
254592
1855
Nu am reușit până acum să facem așa ceva cu computerele.
04:16
with computers before.
101
256447
1518
04:17
And maybe I'll just narrate this one quickly.
102
257965
2295
Să vă povestesc pe scurt.
04:20
This is boxing, and it figures out it can
103
260260
2805
E un joc de box, iar softul și-a dat seama că-și poate imobiliza adversarul.
04:23
sort of pin the opponent down.
104
263065
2634
04:25
The computer's on the left,
105
265699
1739
Computerul e în stânga, adună puncte cu nemiluita.
04:27
and it's just racking up points.
106
267438
3085
04:30
So imagine if this kind
107
270523
2086
Imaginează-ți această inteligență prelucrându-ți calendarul,
04:32
of intelligence were thrown at your schedule,
108
272609
2127
04:34
or your information needs, or things like that.
109
274736
4637
sau informațiile de care ai nevoie sau chestii de genul asta.
04:39
We're really just at the beginning of that,
110
279373
2618
Suntem abia la început
04:41
and that's what I'm really excited about.
111
281991
2365
și asta mă entuziasmează enorm.
04:44
CR: When you look at all that's taken place
112
284356
2470
CR: Când privești progresul făcut cu DeepMind și jocul de box,
04:46
with Deep Mind and the boxing,
113
286826
2584
04:49
also a part of where we're going
114
289410
2340
o altă parte a destinației noastre e inteligența artificială.
04:51
is artificial intelligence.
115
291750
2889
04:54
Where are we, when you look at that?
116
294639
2799
Unde ne aflăm acum în privința asta?
04:57
LP: Well, I think for me,
117
297438
1785
LP: Eu unul de mult n-am mai văzut ceva atât de captivant.
04:59
this is kind of one of the most exciting things
118
299223
1503
05:00
I've seen in a long time.
119
300726
1912
05:02
The guy who started this company, Demis,
120
302638
2413
Cel care a înființat această companie, Demis, are studii de neuroștiință și informatică.
05:05
has a neuroscience and a computer science background.
121
305051
2778
05:07
He went back to school
122
307829
1630
Și-a reluat studiile, s-a dus să-și facă doctoratul în studiul creierului.
05:09
to get his Ph.D. to study the brain.
123
309459
3126
05:12
And so I think we're seeing a lot of exciting work
124
312585
2620
Cred că asistăm la lucruri extraordinare
05:15
going on that sort of crosses computer science
125
315205
3081
aflate la limita dintre informatică și neuroștiință,
05:18
and neuroscience
126
318286
1750
05:20
in terms of really understanding
127
320036
2325
legate de înțelegerea a ceea ce este nevoie
05:22
what it takes to make something smart
128
322361
2454
pentru a face ceva inteligent și cu adevărat interesant.
05:24
and do really interesting things.
129
324815
1715
05:26
CR: But where's the level of it now?
130
326530
2138
CR: Dar la ce nivel s-a ajuns acum?
05:28
And how fast do you think we are moving?
131
328668
2706
Și cât de rapid crezi că se mișcă lucrurile?
05:31
LP: Well, this is the state of the art right now,
132
331374
3269
LP: Ăsta e nivelul actual:
05:34
understanding cats on YouTube
133
334643
2131
să înțelegi pisicile de pe YouTube și altele asemenea,
05:36
and things like that,
134
336774
1283
05:38
improving voice recognition.
135
338057
2147
progresele în recunoașterea vocală.
05:40
We used a lot of machine learning
136
340204
2418
Am folosit intens învățarea automată pentru a face progrese incrementale,
05:42
to improve things incrementally,
137
342622
2479
05:45
but I think for me, this example's really exciting,
138
345101
3394
dar eu unul cred că acest exemplu e nemaipomenit
05:48
because it's one program
139
348495
2243
pentru că e un program care poate face multe lucruri diferite.
05:50
that can do a lot of different things.
140
350738
2044
05:52
CR: I don't know if we can do this,
141
352782
1138
CR: Nu știu dacă se poate, dar avem imaginea pisicii, ar fi grozav s-o vedem.
05:53
but we've got the image of the cat.
142
353920
1185
05:55
It would be wonderful to see this.
143
355105
1754
05:56
This is how machines looked at cats
144
356859
2509
Asta văd mașinile când se uită la pisici, asta e imaginea produsă.
05:59
and what they came up with.
145
359368
1115
06:00
Can we see that image?
146
360483
1055
Putem vedea imaginea?
06:01
LP: Yeah. CR: There it is. Can you see the cat?
147
361538
2402
Iată. Vedeți pisica?
06:03
Designed by machines, seen by machines.
148
363940
2027
Proiectată de mașini, văzută de mașini.
06:05
LP: That's right.
149
365967
1110
LP: Exact.
06:07
So this is learned from just watching YouTube.
150
367077
2607
E rezultatul învățării prin vizionare pe YouTube.
06:09
And there's no training,
151
369684
1867
Și programul n-a fost antrenat, nu i s-a dat noțiunea de pisică.
06:11
no notion of a cat,
152
371551
1384
06:12
but this concept of a cat
153
372935
2561
Acest concept al pisicii e ceva important, înțeles de om
06:15
is something important that you would understand,
154
375496
2808
06:18
and now that the machines can kind of understand.
155
378304
2523
și acum mașina aproape că îl înțelege și ea.
06:20
Maybe just finishing
156
380827
1172
Încheind capitolul cu căutarea,
06:21
also on the search part,
157
381999
2222
06:24
it started with search, really understanding
158
384221
2786
am început cu căutarea, cu înțelegerea adevărată
06:27
people's context and their information.
159
387007
2564
a contextului și informațiilor oamenilor,
06:29
I did have a video
160
389571
1860
am un film și aș vrea să arătăm rapid ce am găsit.
06:31
I wanted to show quickly on that
161
391431
2010
06:33
that we actually found.
162
393441
1647
06:35
(Video) ["Soy, Kenya"]
163
395088
5112
(Video) [„Soy, Kenya”]
06:40
Zack Matere: Not long ago,
164
400580
1872
Zack Matere: Nu demult am plantat o parcelă de cartofi.
06:42
I planted a crop of potatoes.
165
402452
2586
Și la un moment dat au început să se usuce rând pe rând.
06:45
Then suddenly they started dying one after the other.
166
405038
3400
06:48
I checked out the books and they didn't tell me much.
167
408438
2750
Am căutat în cărți, dar n-am aflat prea multe.
06:51
So, I went and I did a search.
168
411188
1946
Așa că am căutat pe internet.
06:53
["Zack Matere, Farmer"]
169
413134
3119
[„Zack Matere, fermier”]
06:57
Potato diseases.
170
417609
3147
Bolile cartofilor.
07:00
One of the websites told me
171
420756
1728
Unul din site-uri mi-a arătat că furnicile ar putea fi problema.
07:02
that ants could be the problem.
172
422484
1902
07:04
It said, sprinkle wood ash over the plants.
173
424386
2271
Zicea să presar cenușă de lemn deasupra plantelor.
07:06
Then after a few days the ants disappeared.
174
426657
2284
După câteva zile furnicile au dispărut.
07:08
I got excited about the Internet.
175
428941
2594
Internetul m-a fascinat.
07:11
I have this friend
176
431535
1665
Am un prieten care dorește să-și extindă afacerea.
07:13
who really would like to expand his business.
177
433200
3618
07:16
So I went with him to the cyber cafe
178
436818
3195
Așa că m-am dus cu el la un internet-cafe și ne-am uitat la câteva site-uri.
07:20
and we checked out several sites.
179
440013
2541
07:22
When I met him next, he was going to put a windmill
180
442554
2541
Când l-am întâlnit din nou, încerca să pună o moară de vânt la școala din sat.
07:25
at the local school.
181
445095
2694
07:27
I felt proud because
182
447789
1604
M-am simțit mândru pentru că
07:29
something that wasn't there before
183
449393
2028
ceva ce nu fusese acolo
07:31
was suddenly there.
184
451421
1887
acum dintr-o dată era.
07:33
I realized that not everybody
185
453308
2690
Mi-am dat seama că nu toată lumea poate să acceseze ce puteam eu.
07:35
can be able to access
186
455998
1534
07:37
what I was able to access.
187
457532
1486
Am simțit nevoia să am un fel de internet pe care și bunica mea să-l poată folosi.
07:39
I thought that I need to have an Internet
188
459018
1838
07:40
that my grandmother can use.
189
460856
1801
07:42
So I thought about a notice board.
190
462657
2457
M-am gândit la un panou de anunțuri, un simplu panou de lemn.
07:45
A simple wooden notice board.
191
465114
1916
07:47
When I get information on my phone,
192
467030
2315
Când primesc informații pe telefon le pot afișa pe panou.
07:49
I'm able to post the information
193
469345
2237
07:51
on the notice board.
194
471582
1722
07:53
So it's basically like a computer.
195
473304
2858
Adică până la urmă e ca un computer.
07:56
I use the Internet to help people.
196
476162
3889
Folosesc internetul ca să ajut oamenii.
08:00
I think I am searching for
197
480051
3410
Ceea ce caut eu e o viață mai bună pentru mine și vecinii mei.
08:03
a better life
198
483461
1541
08:05
for me and my neighbors.
199
485002
4114
08:09
So many people have access to information,
200
489116
3984
Mulți oameni au acces la informație, dar nu rezultă nimic din asta.
08:13
but there's no follow-up to that.
201
493100
2581
08:15
I think the follow-up to that is our knowledge.
202
495681
2508
Cred că fructificarea constă în cunoaștere.
08:18
When people have the knowledge,
203
498189
1606
Când oamenii au cunoaștere, pot găsi soluții fără alt ajutor.
08:19
they can find solutions
204
499795
1630
08:21
without having to helped out.
205
501425
1984
08:23
Information is powerful,
206
503440
2121
Informația dă putere,
08:25
but it is how we use it that will define us.
207
505561
4602
dar modul în care o folosim e ceea ce ne definește.
08:30
(Applause)
208
510163
4381
(Aplauze)
08:34
LP: Now, the amazing thing about that video,
209
514544
2546
LP: Partea interesantă aici e că am aflat de asta în presă
08:37
actually, was we just read about it in the news,
210
517090
1466
08:38
and we found this gentlemen,
211
518556
2505
și l-am găsit pe acest domn și apoi am făcut acest clip.
08:41
and made that little clip.
212
521061
2315
08:43
CR: When I talk to people about you,
213
523376
1391
CR: Când discut cu alții despre tine, cei care te cunosc bine,
08:44
they say to me, people who know you well, say,
214
524767
2605
08:47
Larry wants to change the world,
215
527372
1891
îmi spun: „Larry vrea să schimbe lumea
08:49
and he believes technology can show the way.
216
529263
4112
și e convins că tehnologia poate duce la schimbare.”
08:53
And that means access to the Internet.
217
533375
1858
Iar asta înseamnă acces la internet, au legătură și limbile,
08:55
It has to do with languages.
218
535233
1731
08:56
It also means how people can get access
219
536964
2829
și apoi modul în care oamenii pot avea acces
08:59
and do things that will affect their community,
220
539793
2706
și face lucruri care sa aibă efect în comunitatea lor.
09:02
and this is an example.
221
542499
2493
Iar ăsta e un exemplu.
09:04
LP: Yeah, that's right, and I think for me,
222
544992
3576
LP: Da, ai dreptate, și cred că
09:08
I have been focusing on access more,
223
548568
2382
m-am concentrat mai mult pe acces,
09:10
if we're talking about the future.
224
550950
2198
dacă e să vorbim despre viitor.
09:13
We recently released this Loon Project
225
553148
2674
Am lansat de curând proiectul Loon în care folosim baloane.
09:15
which is using balloons to do it.
226
555822
2300
09:18
It sounds totally crazy.
227
558122
1660
Sună absolut nebunesc.
09:19
We can show the video here.
228
559782
2539
Putem arăta filmul aici.
09:22
Actually, two out of three people in the world
229
562321
1480
În prezent 2/3 din populația lumii nu are acces bun la internet.
09:23
don't have good Internet access now.
230
563801
2386
09:26
We actually think this can really help people
231
566187
2906
Credem că vom putea ajuta realmente oamenii, la prețuri mici.
09:29
sort of cost-efficiently.
232
569093
2057
09:31
CR: It's a balloon. LP: Yeah, get access to the Internet.
233
571150
3371
CR: E un balon! LP: Da, pentru acces la internet.
09:34
CR: And why does this balloon give you access
234
574521
2143
CR: Și cum îți dă acest balon acces la internet?
09:36
to the Internet?
235
576664
1213
09:37
Because there was some interesting things
236
577877
1215
Aveați niște probleme interesante de rezolvat
09:39
you had to do to figure out how
237
579092
1834
09:40
to make balloons possible,
238
580926
2131
pentru a folosi baloane, că nu trebuiau legate la sol.
09:43
they didn't have to be tethered.
239
583057
1749
09:44
LP: Yeah, and this is a good example of innovation.
240
584806
2081
LP: Da, e un bun exemplu de inovație.
09:46
Like, we've been thinking about this idea
241
586887
2544
Ne-am gândit la această idee
09:49
for five years or more
242
589431
1772
cinci ani sau mai mult înainte de a începe lucrul.
09:51
before we started working on it,
243
591203
1601
09:52
but it was just really,
244
592804
1319
Chestia e cum să pui puncte de acces la mare înălțime, ieftin.
09:54
how do we get access points up high, cheaply?
245
594123
3520
09:57
You normally have to use satellites
246
597643
1792
În mod normal se folosesc sateliți și durează mult să-i lansezi.
09:59
and it takes a long time to launch them.
247
599435
2939
10:02
But you saw there how easy it is to launch a balloon
248
602374
2494
Dar ai văzut cât de ușor e să lansezi un balon și să-l ridici.
10:04
and get it up,
249
604868
1519
10:06
and actually again, it's the power of the Internet,
250
606387
2001
Din nou, puterea internetului: am făcut o căutare
10:08
I did a search on it,
251
608388
1780
10:10
and I found, 30, 40 years ago,
252
610168
2304
și am aflat că acum 30–40 de ani cineva a lansat un balon
10:12
someone had put up a balloon
253
612472
1889
10:14
and it had gone around the Earth multiple times.
254
614361
2805
care a călătorit în jurul Pământului de mai multe ori.
10:17
And I thought, why can't we do that today?
255
617166
2835
Și m-am gândit: de ce n-am putea face asta azi?
10:20
And that's how this project got going.
256
620001
2367
Așa a pornit proiectul.
10:22
CR: But are you at the mercy of the wind?
257
622368
2330
CR: Dar ești la voia vântului?
10:24
LP: Yeah, but it turns out,
258
624698
2122
LP: Da, dar de fapt am făcut niște simulări meteo,
10:26
we did some weather simulations
259
626820
1493
10:28
which probably hadn't really been done before,
260
628313
2547
care probabil nu mai fuseseră făcute niciodată,
10:30
and if you control the altitude of the balloons,
261
630860
2110
și dacă reglezi altitudinea baloanelor,
10:32
which you can do by pumping air into them
262
632970
2281
de exemplu pompând aer în ele,
10:35
and other ways,
263
635251
1822
10:37
you can actually control roughly where they go,
264
637073
2929
le poți controla poziția, aproximativ.
10:40
and so I think we can build a worldwide mesh
265
640002
2205
Și astfel putem crea o rețea mondiala de baloane
10:42
of these balloons that can cover the whole planet.
266
642207
3339
care poate acoperi întreaga planetă.
10:45
CR: Before I talk about the future and transportation,
267
645546
2242
CR: Înainte de a vorbi de viitor și de transport,
10:47
where you've been a nerd for a while,
268
647788
1895
care te pasionează de o vreme,
10:49
and this fascination you have with transportation
269
649683
2424
și de fascinația ta pentru mijloacele de transport
10:52
and automated cars and bicycles,
270
652107
2063
și mașini automate și biciclete,
10:54
let me talk a bit about what's been the subject here
271
654170
1737
dă-mi voie să ating subiectul de adineauri, cu Edward Snowden:
10:55
earlier with Edward Snowden.
272
655907
2443
10:58
It is security and privacy.
273
658350
3106
securitatea și intimitatea.
11:01
You have to have been thinking about that.
274
661456
2340
Sigur te-ai gândit la asta.
11:03
LP: Yeah, absolutely.
275
663796
1354
LP: Da, absolut.
11:05
I saw the picture of Sergey with Edward Snowden yesterday.
276
665150
2843
Am văzut poza lui Sergey cu Edward Snowden ieri.
11:07
Some of you may have seen it.
277
667993
2870
Poate ați văzut-o.
11:10
But I think, for me, I guess,
278
670863
3171
Aș zice că pentru mine
11:14
privacy and security are a really important thing.
279
674034
3662
intimitatea și securitatea sunt foarte importante.
11:17
We think about it in terms of both things,
280
677696
2245
Noi le considerăm împreună
11:19
and I think you can't have privacy without security,
281
679941
2903
și nu cred că poți avea intimitate fără securitate,
11:22
so let me just talk about security first,
282
682844
2371
așa că o să vorbesc întâi despre securitate,
11:25
because you asked about Snowden and all of that,
283
685215
2596
pentru că ai întrebat de Snowden și altele,
11:27
and then I'll say a little bit about privacy.
284
687811
2441
și apoi câte ceva despre intimitate.
11:30
I think for me, it's tremendously disappointing
285
690252
3800
Mă dezamăgește faptul
11:34
that the government
286
694052
1439
că guvernul a acționat în secret și nu ne-a spus.
11:35
secretly did all this stuff and didn't tell us.
287
695491
2330
11:37
I don't think we can have a democracy
288
697821
3303
Nu cred ca putem avea o democrație
11:41
if we're having to protect you and our users
289
701124
3430
dacă suntem nevoiți să-i protejam pe utilizatori
11:44
from the government
290
704554
1696
împotriva guvernului
11:46
for stuff that we've never had a conversation about.
291
706250
2803
pentru lucruri care nu s-au discutat niciodată.
11:49
And I don't mean we have to know
292
709053
1896
Și nu spun că trebuie să știm
11:50
what the particular terrorist attack is they're worried
293
710949
1695
de care anume atacuri teroriste încearcă să ne protejeze,
11:52
about protecting us from,
294
712644
1762
11:54
but we do need to know
295
714406
1798
dar avem nevoie să știm care sunt parametrii,
11:56
what the parameters of it is,
296
716204
2410
11:58
what kind of surveillance the government's
297
718614
2044
ce fel de supraveghere face guvernul, și cum, și de ce.
12:00
going to do and how and why,
298
720658
2168
12:02
and I think we haven't had that conversation.
299
722826
2277
Și cred că nu am avut un asemenea dialog.
12:05
So I think the government's actually done
300
725103
2567
Cred că guvernul și-a făcut de fapt un enorm deserviciu
12:07
itself a tremendous disservice
301
727670
2168
12:09
by doing all that in secret.
302
729838
2161
făcând toate astea în secret.
12:11
CR: Never coming to Google
303
731999
1615
CR: Fără să vină la Google pentru a cere ceva.
12:13
to ask for anything.
304
733614
1525
12:15
LP: Not Google, but the public.
305
735139
2030
LP: Nu la Google să vină, ci la public.
12:17
I think we need to have a debate about that,
306
737169
3773
E nevoie de o dezbatere pe tema asta.
12:20
or we can't have a functioning democracy.
307
740942
2499
Așa nu putem avea o democrație funcțională.
12:23
It's just not possible.
308
743441
1406
Nu este posibil.
12:24
So I'm sad that Google's
309
744847
2244
Îmi pare rău că Google
12:27
in the position of protecting you and our users
310
747091
2616
e nevoit să vă protejeze pe voi, pe utilizatorii noștri, de guvern,
12:29
from the government
311
749707
1534
de acțiunile lui secrete de care nu știe nimeni.
12:31
doing secret thing that nobody knows about.
312
751241
2244
12:33
It doesn't make any sense.
313
753485
1747
Nu are niciun sens.
12:35
CR: Yeah. And then there's a privacy side of it.
314
755232
2990
CR: Da. Și apoi aspectul respectării limitelor personale.
12:38
LP: Yes. The privacy side,
315
758222
2427
LP: Da, aspectul intimității.
12:40
I think it's -- the world is changing.
316
760649
1969
Lumea se schimbă. Ai la tine un telefon. Știe unde ești.
12:42
You carry a phone. It knows where you are.
317
762618
3905
12:46
There's so much more information about you,
318
766523
3085
Există așa multe informații despre tine.
12:49
and that's an important thing,
319
769608
2846
E ceva important și e firesc ca oamenii să pună întrebări grele.
12:52
and it makes sense why people are asking
320
772454
2272
12:54
difficult questions.
321
774726
2036
12:56
We spend a lot of time thinking about this
322
776762
3367
Ne gândim mult la asta,
13:00
and what the issues are.
323
780129
2711
la ce probleme anume există.
13:02
I'm a little bit --
324
782840
1729
Cumva cred că în primul rând trebuie să lăsăm oamenii să aleagă,
13:04
I think the main thing that we need to do
325
784569
1260
13:05
is just provide people choice,
326
785829
2362
13:08
show them what data's being collected --
327
788191
2512
să le spunem ce informații se colectează:
13:10
search history, location data.
328
790703
4751
istoricul căutărilor, date despre locul curent.
13:15
We're excited about incognito mode in Chrome,
329
795454
2772
Suntem încântați de modul „incognito” din Chrome,
13:18
and doing that in more ways,
330
798226
2249
le lăsăm oamenilor posibilitatea să aleagă dintre câteva modalități
13:20
just giving people more choice
331
800475
1396
13:21
and more awareness of what's going on.
332
801871
3293
și să fie mai conștienți de ce se întâmplă.
13:25
I also think it's very easy.
333
805164
2393
Dar mă tem că e foarte ușor
13:27
What I'm worried is that we throw out
334
807557
1277
13:28
the baby with the bathwater.
335
808834
2090
să cădem din lac în puț.
13:30
And I look at, on your show, actually,
336
810924
2914
De fapt vorbind cu tine
13:33
I kind of lost my voice,
337
813838
1719
mi-am cam pierdut vocea și nu mi-am revenit.
13:35
and I haven't gotten it back.
338
815557
1331
13:36
I'm hoping that by talking to you
339
816888
1644
Sper ca vorbind cu tine să-mi revină.
13:38
I'm going to get it back.
340
818532
1653
13:40
CR: If I could do anything, I would do that.
341
820185
1732
CR: Dacă pot să fac ceva pentru tine, fac.
13:41
LP: All right. So get out your voodoo doll
342
821917
2180
LP: Bine, atunci fă niște farmece
13:44
and whatever you need to do.
343
824097
2419
sau ce știi tu să faci.
13:46
But I think, you know what, I look at that,
344
826516
2328
În legătură cu asta, am anunțat public și am obținut multe informații.
13:48
I made that public,
345
828844
1830
13:50
and I got all this information.
346
830674
1217
13:51
We got a survey done on medical conditions
347
831891
2729
Am făcut sondaj cu privire la probleme medicale
13:54
with people who have similar issues,
348
834620
3371
cu oameni care au probleme similare.
13:57
and I look at medical records, and I say,
349
837991
4741
Uitându-mă la fișele medicale mi-am zis: ce minunat ar fi
14:02
wouldn't it be amazing
350
842732
1405
14:04
if everyone's medical records were available
351
844137
2050
dacă fișele noastre medicale ar fi disponibile în mod anonim
14:06
anonymously
352
846187
1683
14:07
to research doctors?
353
847870
2636
pentru medicii care fac cercetare.
14:10
And when someone accesses your medical record,
354
850506
3041
Iar când cineva îți accesează fișa, un medic cercetător,
14:13
a research doctor,
355
853547
1609
14:15
they could see, you could see which doctor
356
855156
2634
ai putea vedea, și tu ai putea vedea,
14:17
accessed it and why,
357
857790
1860
care medic l-a accesat și de ce.
14:19
and you could maybe learn about
358
859650
1580
Și ai putea afla ceva despre afecțiunile tale.
14:21
what conditions you have.
359
861230
1630
14:22
I think if we just did that,
360
862860
1502
Cred că prin asta am salva 100.000 de vieți în acest an.
14:24
we'd save 100,000 lives this year.
361
864362
2165
14:26
CR: Absolutely. Let me go — (Applause)
362
866527
2948
CR: Absolut. Dă-mi voie... (Aplauze)
14:29
LP: So I guess I'm just very worried that
363
869475
2762
LP: Așa că sunt îngrijorat că prin intimitatea pe internet
14:32
with Internet privacy,
364
872237
1806
14:34
we're doing the same thing we're doing with medical records,
365
874043
2300
facem ce-am făcut deja cu fișele medicale:
14:36
is we're throwing out the baby with the bathwater,
366
876347
2529
cădem din lac în puț
14:38
and we're not really thinking
367
878876
1828
și nu ne gândim bine la marele avantaj pe care îl putem avea
14:40
about the tremendous good that can come
368
880704
2210
14:42
from people sharing information
369
882914
2191
dacă lăsăm informațiile să ajungă la oamenii potriviți și în modurile potrivite.
14:45
with the right people in the right ways.
370
885105
2577
14:47
CR: And the necessary condition
371
887682
2237
CR: Cu condiția obligatorie ca oamenii să aibă încredere
14:49
that people have to have confidence
372
889919
1702
14:51
that their information will not be abused.
373
891621
2455
că nu se va abuza de informațiile lor.
14:54
LP: Yeah, and I had this problem with my voice stuff.
374
894076
1777
LP: Da, și mie mi-a fost teamă să vorbesc despre vocea mea.
14:55
I was scared to share it.
375
895853
1508
14:57
Sergey encouraged me to do that,
376
897361
1890
Sergey m-a îndemnat și mă bucur că l-am ascultat.
14:59
and it was a great thing to do.
377
899251
1827
15:01
CR: And the response has been overwhelming.
378
901078
1734
CR: Reacția a fost copleșitoare.
15:02
LP: Yeah, and people are super positive.
379
902812
1660
LP: Da, lumea a reacționat superb. Au apărut mii și mii de oameni
15:04
We got thousands and thousands of people
380
904472
2833
15:07
with similar conditions,
381
907305
1288
cu afecțiuni similare, despre care nu există date în prezent.
15:08
which there's no data on today.
382
908593
3028
15:11
So it was a really good thing.
383
911621
1356
A fost grozav.
15:12
CR: So talking about the future, what is it about you
384
912977
3019
CR: Legat de viitor, de ce te pasionează sistemele de transport?
15:15
and transportation systems?
385
915996
3758
15:19
LP: Yeah. I guess I was just frustrated
386
919754
2177
LP: Cred că vine din nemulțumirea față de transport când eram student în Michigan.
15:21
with this when I was at college in Michigan.
387
921931
2539
15:24
I had to get on the bus and take it
388
924470
1450
Trebuia să iau autobuzul, să aștept în stație.
15:25
and wait for it.
389
925920
1642
15:27
And it was cold and snowing.
390
927562
2179
Era frig și ningea.
15:29
I did some research on how much it cost,
391
929741
2655
M-am documentat un pic despre costuri
15:32
and I just became a bit obsessed with transportation systems.
392
932396
6425
și au început să mă obsedeze sistemele de transport.
15:38
CR: And that began the idea of an automated car.
393
938821
2370
CR: Și așa ai ajuns la ideea de mașina automatizată.
15:41
LP: Yeah, about 18 years ago I learned about
394
941191
1694
LP: Da, acum vreo 18 ani am aflat că se lucrează la mașini automate
15:42
people working on automated cars,
395
942885
3182
15:46
and I became fascinated by that,
396
946067
1623
și m-a fascinat ideea.
15:47
and it takes a while to get these projects going,
397
947690
2777
Durează până pornești asemenea proiecte,
15:50
but I'm super excited about the possibilities of that
398
950467
5097
dar sunt foarte entuziasmat că asta ar putea duce la o lume mai bună.
15:55
improving the world.
399
955564
1668
15:57
There's 20 million people or more injured per year.
400
957232
4526
Sunt peste 20 de milioane de răniți pe an.
16:01
It's the leading cause of death
401
961758
1986
În SUA e prima cauză de deces la populația sub 34 de ani.
16:03
for people under 34 in the U.S.
402
963744
2130
16:05
CR: So you're talking about saving lives.
403
965874
1551
CR: Vorbim de salvarea unor vieți.
16:07
LP: Yeah, and also saving space
404
967425
2355
LP: Da, și în plus, economie de spațiu și o viață mai bună.
16:09
and making life better.
405
969780
3915
16:13
Los Angeles is half parking lots and roads,
406
973695
4245
Jumătate din Los Angeles e parcări și drumuri.
16:17
half of the area,
407
977940
1733
Jumătate din suprafață.
16:19
and most cities are not far behind, actually.
408
979673
2827
Și majoritatea orașelor nu sunt nici ele departe.
16:22
It's just crazy
409
982500
1564
E o nebunie că așa ne folosim spațiul.
16:24
that that's what we use our space for.
410
984064
1593
16:25
CR: And how soon will we be there?
411
985657
2343
CR: Cât de curând ajungem acolo?
16:28
LP: I think we can be there very, very soon.
412
988000
1926
LP: Cred că foarte curând. Am parcurs peste 200.000 km,
16:29
We've driven well over 100,000 miles
413
989926
3501
16:33
now totally automated.
414
993427
4093
total automat.
16:37
I'm super excited about getting that out quickly.
415
997520
3652
Sunt foarte încântat să lansăm asta rapid.
16:41
CR: But it's not only you're talking about automated cars.
416
1001172
2405
CR: Dar nu-i vorba doar de mașini automate.
16:43
You also have this idea for bicycles.
417
1003577
2386
Ai și ideea aceea cu bicicletele.
16:45
LP: Well at Google, we got this idea
418
1005963
2246
LP: Da, ne-a venit ideea la Google
16:48
that we should just provide free bikes to everyone,
419
1008209
3451
să oferim biciclete gratuite pentru toți.
16:51
and that's been amazing, most of the trips.
420
1011660
2768
E nemaipomenit, peste tot vezi biciclete mergând,
16:54
You see bikes going everywhere,
421
1014428
1586
16:56
and the bikes wear out.
422
1016014
1566
iar bicicletele se uzează, sunt folosite 24 de ore pe zi.
16:57
They're getting used 24 hours a day.
423
1017580
1454
16:59
CR: But you want to put them above the street, too.
424
1019034
2160
CR: Tu vrei în plus să le pui deasupra străzilor.
17:01
LP: Well I said, how do we get people
425
1021194
1575
LP: M-am întrebat cum să facem lumea să prefere mersul cu bicicleta.
17:02
using bikes more?
426
1022769
1527
17:04
CR: We may have a video here.
427
1024296
1625
CR: Avem un film aici.
17:05
LP: Yeah, let's show the video.
428
1025921
1278
LP: Da, să vedem filmul. Abia aștept să începem.
17:07
I just got excited about this.
429
1027199
3092
17:10
(Music)
430
1030291
4042
(Muzică)
17:16
So this is actually how you might separate
431
1036213
2425
Iată cum am putea separa bicicletele de mașini, cu cheltuieli mici.
17:18
bikes from cars with minimal cost.
432
1038638
3629
17:26
Anyway, it looks totally crazy,
433
1046711
1755
Pare o nebunie, dar aveam în vedere campusul nostru,
17:28
but I was actually thinking about our campus,
434
1048466
2327
17:30
working with the Zippies and stuff,
435
1050793
2060
să cooperăm cu voluntari să promovăm uzul bicicletelor.
17:32
and just trying to get a lot more bike usage,
436
1052853
2298
17:35
and I was thinking about,
437
1055151
1548
Mă gândeam: cum am putea separa bicicletele de trafic, cu costuri reduse?
17:36
how do you cost-effectively separate
438
1056699
2831
17:39
the bikes from traffic?
439
1059530
1414
17:40
And I went and searched,
440
1060944
1150
Am căutat și vezi ce am găsit.
17:42
and this is what I found.
441
1062094
1371
17:43
And we're not actually working on this,
442
1063465
1845
De fapt, noi nu suntem implicați în acest proiect,
17:45
that particular thing,
443
1065310
1292
17:46
but it gets your imagination going.
444
1066602
2054
dar ne pune imaginația în mișcare.
17:48
CR: Let me close with this.
445
1068656
1764
CR: Dă-mi voie să închei cu asta.
17:50
Give me a sense of the philosophy of your own mind.
446
1070420
2345
Dă-mi o idee despre filosofia ta.
17:52
You have this idea of [Google X].
447
1072765
2488
Aveți ideea asta cu [Google X].
17:55
You don't simply want
448
1075253
2996
Voi nu vreți să intrați
17:58
to go in some small, measurable arena of progress.
449
1078249
5596
într-o arenă mică și măsurabilă a progresului.
18:03
LP: Yeah, I think
450
1083845
1713
LP: Da, cred că așa sunt multe din lucrurile de care am discutat,
18:05
many of the things we just talked about are like that,
451
1085558
2131
18:07
where they're really --
452
1087689
2952
Sunt foarte...
18:10
I almost use the economic concept of additionality,
453
1090641
3630
Aș folosi noțiunea economică de suplimentaritate,
18:14
which means that you're doing something
454
1094271
2190
adică să faci ceva ce nu se produce fără să intervii efectiv.
18:16
that wouldn't happen unless you were actually doing it.
455
1096461
2948
18:19
And I think the more you can do things like that,
456
1099409
3140
Cu cât faci mai multe asemenea lucruri
18:22
the bigger impact you have,
457
1102549
2071
cu atât ai un impact mai mare.
18:24
and that's about doing things
458
1104620
2990
Asta înseamnă să faci lucruri pe care lumea nu le crede posibile.
18:27
that people might not think are possible.
459
1107610
3607
18:31
And I've been amazed,
460
1111217
1829
Și sunt fascinat.
18:33
the more I learn about technology,
461
1113046
2229
Cu cât aflu mai mult despre tehnologie, cu atât îmi dau seama că nu știu,
18:35
the more I realize I don't know,
462
1115275
2196
18:37
and that's because this technological horizon,
463
1117471
3337
iar asta din cauza orizontului tehnologic, lucrul următor care devine posibil.
18:40
the thing that you can see to do next,
464
1120808
2897
18:43
the more you learn about technology,
465
1123705
1840
Cu cât afli mai mult despre tehnologie, cu atât îți dai seama ce e posibil.
18:45
the more you learn what's possible.
466
1125545
2602
18:48
You learn that the balloons are possible
467
1128147
2246
Afli că se pot face baloanele, pentru că există un material potrivit.
18:50
because there's some material that will work for them.
468
1130393
2337
18:52
CR: What's interesting about you too, though, for me,
469
1132730
2379
CR: Găsesc ceva uimitor la tine.
18:55
is that, we have lots of people
470
1135109
1711
Sunt mulți care se gândesc la viitor.
18:56
who are thinking about the future,
471
1136820
2142
18:58
and they are going and looking and they're coming back,
472
1138962
3268
Se duc și se uită, apoi se întorc,
19:02
but we never see the implementation.
473
1142230
2127
dar nu vedem nicio aplicație.
19:04
I think of somebody you knew
474
1144357
1605
Mă gândesc la cineva, îl cunoști și ai citit despre el: Tesla.
19:05
and read about, Tesla.
475
1145962
2907
19:08
The principle of that for you is what?
476
1148869
3804
Cum vezi asta în principiu?
19:12
LP: Well, I think invention is not enough.
477
1152673
1785
LP: Cred că a inventa nu e suficient. Dacă inventezi ceva...
19:14
If you invent something,
478
1154458
1221
19:15
Tesla invented electric power that we use,
479
1155679
3195
Tesla a inventat energia electrică pe care o folosim,
19:18
but he struggled to get it out to people.
480
1158874
2661
dar i-a fost greu să răspândească ideea.
19:21
That had to be done by other people.
481
1161535
1684
A fost nevoie de alții. A durat mult.
19:23
It took a long time.
482
1163219
1626
19:24
And I think if we can actually combine both things,
483
1164845
3867
Dacă am putea combina cele două,
19:28
where we have an innovation and invention focus,
484
1168712
3531
să ne concentrăm pe inovare și invenție,
19:32
plus the ability to really -- a company
485
1172243
2972
și în plus o companie care să poată comercializa efectiv produsele,
19:35
that can really commercialize things
486
1175215
1998
19:37
and get them to people
487
1177213
1630
să le aducă oamenilor,
19:38
in a way that's positive for the world
488
1178843
2075
asta ar aduce un beneficiu omenirii și le-ar da speranță oamenilor.
19:40
and to give people hope.
489
1180918
2056
19:42
You know, I'm amazed with the Loon Project
490
1182974
2774
Știi, proiectul Loon mă uimește.
19:45
just how excited people were about that,
491
1185748
2786
Oamenii erau bucuroși,
19:48
because it gave them hope
492
1188534
1814
le dădea speranță pentru cele două treimi din omenire
19:50
for the two thirds of the world
493
1190348
1621
19:51
that doesn't have Internet right now that's any good.
494
1191969
2726
care nu au un acces satisfăcător la internet.
19:54
CR: Which is a second thing about corporations.
495
1194695
2122
CR: E al doilea lucru legat de corporații.
19:56
You are one of those people who believe
496
1196817
2476
Tu ești printre aceia care cred în corporații ca agent al schimbării,
19:59
that corporations are an agent of change
497
1199293
2317
20:01
if they are run well.
498
1201610
1471
dacă sunt bine conduse.
20:03
LP: Yeah. I'm really dismayed
499
1203081
1821
LP: Da. Sunt consternat că mulți consideră
20:04
most people think companies are basically evil.
500
1204902
3294
companiile ca fiind ceva rău.
20:08
They get a bad rap.
501
1208196
1766
Au o reputație proastă.
20:09
And I think that's somewhat correct.
502
1209962
2241
Și într-un fel e corect.
20:12
Companies are doing the same incremental thing
503
1212203
2870
Companiile fac aceiași pași mici
20:15
that they did 50 years ago
504
1215073
1763
pe care-i făceau și acum 50 de ani sau 20 de ani.
20:16
or 20 years ago.
505
1216836
1631
20:18
That's not really what we need.
506
1218467
1370
Nu de asta avem nevoie.
20:19
We need, especially in technology,
507
1219837
2218
În special în tehnologie avem nevoie de schimbare revoluționară,
20:22
we need revolutionary change,
508
1222055
2117
20:24
not incremental change.
509
1224172
1413
nu incrementală.
20:25
CR: You once said, actually,
510
1225585
1169
CR: Ai spus cândva, sper că-mi amintesc bine,
20:26
as I think I've got this about right,
511
1226754
1818
20:28
that you might consider,
512
1228572
1645
că dacă ai face o donație,
20:30
rather than giving your money,
513
1230217
1753
20:31
if you were leaving it to some cause,
514
1231970
3320
decât să donezi pentru o cauză oarecare,
ai prefera să-i dai bani lui Elon Musk,
20:35
just simply giving it to Elon Musk,
515
1235290
2006
20:37
because you had confidence
516
1237296
1163
pentru că ai încredere ca el va schimba viitorul.
20:38
that he would change the future,
517
1238459
1842
20:40
and that you would therefore —
518
1240301
1777
20:42
LP: Yeah, if you want to go Mars,
519
1242078
1584
LP: Da. Ca să ajungi pe Marte...
20:43
he wants to go to Mars,
520
1243662
1721
El vrea să ajungă pe Marte, ca rezervă pentru omenire.
20:45
to back up humanity,
521
1245383
1971
20:47
that's a worthy goal, but it's a company,
522
1247354
1672
E un obiectiv valoros, deși e o firmă, un obiectiv filantropic.
20:49
and it's philanthropical.
523
1249026
2555
20:51
So I think we aim to do kind of similar things.
524
1251581
2952
Noi țintim spre ceva similar.
20:54
And I think, you ask, we have a lot of employees
525
1254533
2987
Spuneai că avem mulți angajați la Google, care s-au îmbogățit considerabil.
20:57
at Google who have become pretty wealthy.
526
1257520
3315
21:00
People make a lot of money in technology.
527
1260835
2520
Se fac o mulțime de bani din tehnologie.
21:03
A lot of people in the room are pretty wealthy.
528
1263355
2156
Mulți oameni de aici sunt bogați.
21:05
You're working because you want to change the world.
529
1265511
2314
Muncești pentru că vrei să schimbi lumea. Vrei s-o faci mai bună.
21:07
You want to make it better.
530
1267825
1762
21:09
Why isn't the company that you work for
531
1269587
3445
De ce să nu merite firma la care lucrezi
21:13
worthy not just of your time
532
1273032
1943
nu doar timpul tău, ci și banii tăi?
21:14
but your money as well?
533
1274975
2151
21:17
I mean, but we don't have a concept of that.
534
1277126
1722
Dar nu așa gândim, nu așa ne privim companiile.
21:18
That's not how we think about companies,
535
1278848
2304
21:21
and I think it's sad,
536
1281152
1467
Și cred că e trist,
21:22
because companies are most of our effort.
537
1282619
3767
pentru că în companii se duce mare parte din efortul nostru.
21:26
They're where most of people's time is,
538
1286386
2515
Acolo ne petrecem mare parte din timp,
21:28
where a lot of the money is,
539
1288901
1854
acolo se duc mulți bani.
21:30
and so I think I'd like for us to help out
540
1290755
2352
Și aș vrea să ajutăm mai mult decât acum.
21:33
more than we are.
541
1293107
1126
21:34
CR: When I close conversations with lots of people,
542
1294233
1721
CR: Când închei discuțiile adesea pun această întrebare:
21:35
I always ask this question:
543
1295954
1779
21:37
What state of mind,
544
1297733
1515
care e dispoziția sau starea mintală care ți-a fost cel mai de folos?
21:39
what quality of mind is it
545
1299248
1809
21:41
that has served you best?
546
1301057
1767
21:42
People like Rupert Murdoch have said curiosity,
547
1302824
2521
Oameni ca Rupert Murdoch mi-au spus: curiozitatea.
21:45
and other people in the media have said that.
548
1305345
2628
La fel și alții din media.
21:47
Bill Gates and Warren Buffett have said focus.
549
1307973
3024
Bill Gates și Warren Buffett au spus: concentrarea.
21:50
What quality of mind,
550
1310997
1427
Care dispoziție ― și cu asta ne despărțim de public ―
21:52
as I leave this audience,
551
1312424
1374
21:53
has enabled you to think about the future
552
1313798
3530
ți-a permis să te gândești la viitor
21:57
and at the same time
553
1317328
1647
și în același timp să schimbi prezentul?
21:58
change the present?
554
1318975
2205
22:01
LP: You know, I think the most important thing --
555
1321180
1670
LP: Cel mai important...
22:02
I looked at lots of companies
556
1322850
1612
M-am uitat la multe companii
22:04
and why I thought they don't succeed over time.
557
1324462
3303
și m-am întrebat de ce succesul lor nu durează.
22:07
We've had a more rapid turnover of companies.
558
1327765
2833
Companiile apar și dispar rapid.
22:10
And I said, what did they fundamentally do wrong?
559
1330598
2769
M-am întrebat: care e greșeala lor fundamentală?
22:13
What did those companies all do wrong?
560
1333367
2167
Unde au greșit toate aceste companii?
22:15
And usually it's just that they missed the future.
561
1335534
3272
De obicei e faptul că au neglijat viitorul.
22:18
And so I think, for me,
562
1338806
2444
Deci eu unul pe asta încerc să mă concentrez:
22:21
I just try to focus on that and say,
563
1341250
2424
22:23
what is that future really going to be
564
1343674
2184
cum va arăta viitorul, cum îl creăm
22:25
and how do we create it,
565
1345858
1787
22:27
and how do we cause our organization,
566
1347645
4667
și cum facem ca organizația noastră
22:32
to really focus on that
567
1352312
2440
să se concentreze pe asta
22:34
and drive that at a really high rate?
568
1354752
3325
și să facă asta în ritm rapid?
22:38
And so that's been curiosity,
569
1358077
1360
Deci e curiozitatea,
22:39
it's been looking at things
570
1359437
1733
e faptul că mă uit la lucruri la care poate alții nu se gândesc,
22:41
people might not think about,
571
1361170
1718
22:42
working on things that no one else is working on,
572
1362888
3105
că fac ceva ce alții nu fac,
22:45
because that's where the additionality really is,
573
1365993
3306
pentru că aici e de fapt suplimentaritatea.
22:49
and be willing to do that,
574
1369299
1551
Și voința de a face asta, de a-mi asuma riscul.
22:50
to take that risk.
575
1370850
1382
22:52
Look at Android.
576
1372232
1065
Uită-te la Android. M-am simit vinovat lucrând la Android când era la început.
22:53
I felt guilty about working on Android
577
1373297
2785
22:56
when it was starting.
578
1376082
1316
Era o firmă nouă când am achiziționat-o.
22:57
It was a little startup we bought.
579
1377398
1958
22:59
It wasn't really what we were really working on.
580
1379356
2670
Nu prea se potrivea cu ce făceam noi.
23:02
And I felt guilty about spending time on that.
581
1382026
2495
Mă simțeam vinovat că lucrez la așa ceva.
23:04
That was stupid.
582
1384521
1454
Dar greșeam.
23:05
That was the future, right?
583
1385975
1051
Ăla era viitorul, nu? Era exact ce trebuia să fac.
23:07
That was a good thing to be working on.
584
1387026
2285
23:09
CR: It is great to see you here.
585
1389311
1417
CR: Mă bucur să te văd aici, e minunat să discut cu tine
23:10
It's great to hear from you,
586
1390728
1460
23:12
and a pleasure to sit at this table with you.
587
1392188
2297
și o plăcere să stau la această masă cu tine.
23:14
Thanks, Larry.
588
1394485
928
Mulțumesc, Larry.
23:15
LP: Thank you.
589
1395413
2103
LP: Eu îți mulțumesc.
23:17
(Applause)
590
1397516
3932
(Aplauze)
23:21
CR: Larry Page.
591
1401448
3311
CR: Larry Page.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7