Where's Google going next? | Larry Page

1,096,291 views ・ 2014-03-22

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeong-Lan Kinser 검토: Gemma Lee
00:13
Charlie Rose: So Larry sent me an email
0
13381
3626
챨리 로즈 : 래리가 메일 한통을 보냈어요.
00:17
and he basically said,
1
17007
1987
일단 기본적으로 말하길,
00:18
we've got to make sure that we don't seem like we're
2
18994
3729
우리가 따분한 중년 아저씨로
00:22
a couple of middle-aged boring men.
3
22723
4491
안 보이게 확실히 하자고 말이에요.
00:27
I said, I'm flattered by that --
4
27214
3042
그말을 듣고 제가 우쭐거려진다고 했죠.
00:30
(Laughter) —
5
30256
2372
(웃음)
00:32
because I'm a bit older,
6
32628
3515
제가 나이를 조금 더 먹었고
00:36
and he has a bit more net worth than I do.
7
36143
4151
래리는 저보단 살짝 더 부자니까요.
00:40
Larry Page: Well, thank you.
8
40294
2599
래리 페이지 : 음, 감사하네요.
00:42
CR: So we'll have a conversation about
9
42893
2980
챨리 : 우리가 이야기 할 주제는
00:45
the Internet, and we'll have a conversation Google,
10
45873
2698
인터넷이고, 구글에 대해서도 다룰 겁니다.
00:48
and we'll have a conversation about search
11
48571
1434
검색과
00:50
and privacy,
12
50005
1367
사생활에 대해서도 얘기를 나누고
00:51
and also about your philosophy
13
51372
1555
당신의 철학도 들어볼게요.
00:52
and a sense of how you've connected the dots
14
52927
2456
어떻게 단편적인 사실을 연결해서 이어나갔는지
00:55
and how this journey that began
15
55383
2091
얼마 전에
00:57
some time ago
16
57474
1284
시작된 이 여정이
00:58
has such interesting prospects.
17
58758
1895
그렇게 흥미로운 전망을 가지게 되었는지 알고 싶어요.
01:00
Mainly we want to talk about the future.
18
60653
2596
주로 미래에 관한 얘기하고 싶은데요.
01:03
So my first question: Where is Google
19
63249
1589
그래서 준비한 첫 질문은 "구글은 현재 어디에 있으며
01:04
and where is it going?
20
64838
2046
어디를 향해 가고 있는가?" 입니다.
01:06
LP: Well, this is something we think about a lot,
21
66884
1459
래리 : 많이 생각해보는 질문인데요.
01:08
and our mission we defined a long time ago
22
68343
3575
오래전에 정한 저희의 목표는
01:11
is to organize the world's information
23
71918
2263
세상의 정보를 조직화하는 것이었습니다.
01:14
and make it universally accessible and useful.
24
74181
3438
전 세계적으로 접근이 쉽고, 유용하게 만드는 것이었죠.
01:17
And people always say,
25
77619
2042
그러면 사람들은 항상
01:19
is that really what you guys are still doing?
26
79661
2215
그게 정말 너희가 아직도 하고있는 일이야? 라고 묻습니다.
01:21
And I always kind of think about that myself,
27
81876
2118
그리고 늘 혼자 되뇌어 보지만,
01:23
and I'm not quite sure.
28
83994
2196
아직은 잘 모르겠네요.
01:26
But actually, when I think about search,
29
86190
4007
하지만 검색에 대해 생각해 보면,
01:30
it's such a deep thing for all of us,
30
90197
2616
우리 모두에게 정말 심오한 문제라고 할 수 있습니다.
01:32
to really understand what you want,
31
92813
2243
원하는 것을 진정으로 이해하고
01:35
to understand the world's information,
32
95056
2368
세상의 모든 정보들을 이해하기에는 말이죠.
01:37
and we're still very much in the early stages of that,
33
97424
3532
그래서 우리는 그 말도 안되는 일의
01:40
which is totally crazy.
34
100956
1813
정말 초기 단계에 있을 뿐입니다.
01:42
We've been at it for 15 years already,
35
102769
2518
이미 15년 째 이일을 하고 있는데
01:45
but it's not at all done.
36
105287
3575
아직도 작업이 완전히 끝나질 않았네요.
01:48
CR: When it's done, how will it be?
37
108862
2676
챨리 : 다 끝나면, 어떻게 될까요?
01:51
LP: Well, I guess,
38
111538
2717
래리 : 제 생각엔,
01:54
in thinking about where we're going --
39
114255
2400
저희가 가는 방향을 생각해볼 때
01:56
you know, why is it not done? --
40
116655
2287
왜 일이 끝나지 않았는가? 하면,
01:58
a lot of it is just computing's kind of a mess.
41
118942
2436
컴퓨팅의 대부분이 엉망이어서 그렇습니다.
02:01
You know, your computer doesn't know where you are,
42
121378
1803
당신이 어디에 있는지
02:03
it doesn't know what you're doing,
43
123181
2035
무엇을 하고 있는지
02:05
it doesn't know what you know,
44
125216
1682
당신은 아는 것들을 컴퓨터는 모르죠.
02:06
and a lot we've been trying to do recently
45
126898
2576
최근까지 저희가 한 일의 대부분은
02:09
is just make your devices work,
46
129474
3295
단순히 장치가 작동되어서
02:12
make them understand your context.
47
132769
2341
당신이 처한 상황을 이해할 수 있게끔 노력해왔습니다.
02:15
Google Now, you know, knows where you are,
48
135110
2003
구글 나우(Google Now)는 당신이 어디 있는지 알고
02:17
knows what you may need.
49
137113
2182
어떤 걸 필요로 할지 압니다.
02:19
So really having computing work and understand you
50
139295
4108
컴퓨터가 일을 하고 당신을 이해하고
02:23
and understand that information,
51
143403
2056
그러한 정보를 완벽히 이해하는 수준
02:25
we really haven't done that yet.
52
145459
2310
아직은 거기까지 도달하진 못했다고 생각해요.
02:27
It's still very, very clunky.
53
147769
1549
아직까지도 많이 투박합니다.
02:29
CR: Tell me, when you look at what Google is doing,
54
149318
2366
챨리 : 구글이 하고 있는 일들을 볼 때
02:31
where does Deep Mind fit?
55
151684
2969
딥마인드(Deep Mind)는 어디에 잘 들어맞는지 얘기해주세요.
02:34
LP: Yeah, so Deep Mind is a company
56
154653
1584
래리 : 네, 딥마인드는 최근에
02:36
we just acquired recently.
57
156237
2531
저희가 인수한 회사입니다.
02:38
It's in the U.K.
58
158768
3082
영국에 있어요.
02:41
First, let me tell you the way we got there,
59
161850
2654
우선, 우리가 거기에 이르게 되었는지 알려드릴게요.
02:44
which was looking at search
60
164504
2228
검색을 조사하고
02:46
and really understanding,
61
166732
1623
제대로 이해를 하는 것,
02:48
trying to understand everything,
62
168355
2233
모든 것을 이해하려는 노력,
02:50
and also make the computers not clunky
63
170588
1605
물론 컴퓨터가 매끄럽게
02:52
and really understand you --
64
172193
2201
당신을 이해하도록 만드는 것도 포함되었죠.
02:54
like, voice was really important.
65
174394
2112
목소리는 정말 중요했어요.
02:56
So what's the state of the art on speech recognition?
66
176506
2861
그렇다면 음성인식 기술의 수준은 어떠할까요?
02:59
It's not very good.
67
179367
1660
그다지 훌륭하지 않습니다.
03:01
It doesn't really understand you.
68
181027
2066
당신을 제대로 이해하지 못하죠.
03:03
So we started doing machine learning research
69
183093
2003
저희는 그것을 개선하기 위해
03:05
to improve that.
70
185096
1537
기계학습 연구를 시작했고
03:06
That helped a lot.
71
186633
1703
도움이 많이 됐어요.
03:08
And we started just looking at things like YouTube.
72
188336
2367
그리고 유튜브 같은 것들을 조사하기 시작했고요.
03:10
Can we understand YouTube?
73
190703
1968
유튜브를 이해할 수 있을까요?
03:12
But we actually ran machine learning on YouTube
74
192671
2686
하지만 우리가 유튜브 상에서 기계학습을 실행했는데,
03:15
and it discovered cats, just by itself.
75
195357
4085
기계가 고양이를 스스로 찾아냈어요.
03:19
Now, that's an important concept.
76
199442
2091
그건 아주 중요한 개념입니다.
03:21
And we realized there's really something here.
77
201533
2991
그래서 우리는 여기에 뭔가 있다는 것을 깨달았어요.
03:24
If we can learn what cats are,
78
204524
2117
우리가 고양이가 뭔지 배울 수 있다면,
03:26
that must be really important.
79
206641
2075
그건 굉장히 중요하거든요.
03:28
So I think Deep Mind,
80
208716
2629
그래서 제 생각에 딥마인드는
03:31
what's really amazing about Deep Mind
81
211345
2364
딥마인드가 실제로 놀라운 점은
03:33
is that it can actually --
82
213709
2004
그게 실제로
03:35
they're learning things in this unsupervised way.
83
215713
3557
이러한 자율적인 방법으로 학습을 한다는 거에요.
03:39
They started with video games,
84
219270
2567
비디오게임으로 시작했는데
03:41
and really just, maybe I can show the video,
85
221837
2493
제가 비디오를 보여드리죠.
03:44
just playing video games,
86
224330
2204
비디오 게임을 틀어줬을 뿐인데
03:46
and learning how to do that automatically.
87
226534
2015
자동으로 기계가 게임방법을 배우는 거에요.
03:48
CR: Take a look at the video games
88
228549
1852
챨리 : 여기 비디오 게임을 보고
03:50
and how machines are coming to be able
89
230401
2410
기계가 어떤 놀라운 일을
03:52
to do some remarkable things.
90
232811
2456
할 수 있게 되었는지 보세요.
03:55
LP: The amazing thing about this
91
235267
1329
래리 : 여기서 놀라운 것은
03:56
is this is, I mean, obviously,
92
236596
1680
제 말은, 분명히,
03:58
these are old games,
93
238276
1474
이게 오래 된 게임이긴 하지만
03:59
but the system just sees what you see, the pixels,
94
239750
4798
시스템은 여러분이 보는 것과 똑같은 것을 봅니다. 픽셀이요.
04:04
and it has the controls and it has the score,
95
244548
2431
조작도 할 수 있고 점수도 있어요.
04:06
and it's learned to play all of these games,
96
246979
2211
하나의 프로그램으로
04:09
same program.
97
249190
1579
여러가지 게임들을 하는 방법을 배운 것이죠.
04:10
It's learned to play all of these games
98
250769
2037
초인적인 능력으로
04:12
with superhuman performance.
99
252806
1786
이런 게임을 하는 방법을 배운 겁니다.
04:14
We've not been able to do things like this
100
254592
1855
우리는 이전까지는 컴퓨터로
04:16
with computers before.
101
256447
1518
이런 일을 하는것이 불가능했어요.
04:17
And maybe I'll just narrate this one quickly.
102
257965
2295
빨리 설명할게요.
04:20
This is boxing, and it figures out it can
103
260260
2805
이것은 권투인데, 적을 제압하는
04:23
sort of pin the opponent down.
104
263065
2634
방법을 알아냅니다.
04:25
The computer's on the left,
105
265699
1739
왼쪽에 있는 컴퓨터가
04:27
and it's just racking up points.
106
267438
3085
점수를 올리고 있네요.
04:30
So imagine if this kind
107
270523
2086
그래서 만약 이러한 지능이
04:32
of intelligence were thrown at your schedule,
108
272609
2127
여러분의 일정이나 원하는 정보같은 것들에
04:34
or your information needs, or things like that.
109
274736
4637
더해졌다고 상상해보세요.
04:39
We're really just at the beginning of that,
110
279373
2618
아직 그 출발점에 서 있지만,
04:41
and that's what I'm really excited about.
111
281991
2365
저는 정말 흥분되거든요.
04:44
CR: When you look at all that's taken place
112
284356
2470
챨리 : 딥마인드와 권투에서
04:46
with Deep Mind and the boxing,
113
286826
2584
일어나는 모든 일들을 보고
04:49
also a part of where we're going
114
289410
2340
또 우리가 지향하는 일부가
04:51
is artificial intelligence.
115
291750
2889
인공지능에 있다는 점을 볼 때
04:54
Where are we, when you look at that?
116
294639
2799
우리는 지금 어디쯤에 있다고 보십니까?
04:57
LP: Well, I think for me,
117
297438
1785
래리 : 저로서는 이게
04:59
this is kind of one of the most exciting things
118
299223
1503
오랫동안 보아온 것들 중에서
05:00
I've seen in a long time.
119
300726
1912
가장 흥미로운 것들 중 하나에요.
05:02
The guy who started this company, Demis,
120
302638
2413
이 회사를 창업한 데미스는
05:05
has a neuroscience and a computer science background.
121
305051
2778
신경과학과 컴퓨터 과학 지식이 있어요.
05:07
He went back to school
122
307829
1630
뇌를 공부해서 박사가 되려고
05:09
to get his Ph.D. to study the brain.
123
309459
3126
학교로 돌아갔죠.
05:12
And so I think we're seeing a lot of exciting work
124
312585
2620
우리는 아주 흥미로운 일들이
05:15
going on that sort of crosses computer science
125
315205
3081
컴퓨터과학과 신경과학을 접목하는 데서
05:18
and neuroscience
126
318286
1750
일어나는 것을 보고 있다고 생각해요.
05:20
in terms of really understanding
127
320036
2325
뭔가를 똑똑하게 만들기 위해
05:22
what it takes to make something smart
128
322361
2454
어떤 조건이 필요한지 정말 이해하고
05:24
and do really interesting things.
129
324815
1715
아주 재미있는 일을 하는 거죠.
05:26
CR: But where's the level of it now?
130
326530
2138
챨리 : 지금 현재의 수준은 어때요?
05:28
And how fast do you think we are moving?
131
328668
2706
얼마나 빨리 진척될 수 있을까요?
05:31
LP: Well, this is the state of the art right now,
132
331374
3269
래리 : 지금은 이게 최고 수준인데,
05:34
understanding cats on YouTube
133
334643
2131
유튜브에서 고양이를 이해하고
05:36
and things like that,
134
336774
1283
음성인식을 개선하고
05:38
improving voice recognition.
135
338057
2147
그런것들 말이죠.
05:40
We used a lot of machine learning
136
340204
2418
저희는 이것들을 점진적으로 발전시키기 위해서
05:42
to improve things incrementally,
137
342622
2479
수 많은 기계학습을 이용했는데,
05:45
but I think for me, this example's really exciting,
138
345101
3394
저는 보여드린 예시가 정말 흥분됩니다.
05:48
because it's one program
139
348495
2243
왜냐하면 하나의 프로그램으로
05:50
that can do a lot of different things.
140
350738
2044
여러가지 다른 일을 할 수 있으니까요.
05:52
CR: I don't know if we can do this,
141
352782
1138
챨리 : 이런 것도 가능한지 모르겠는데,
05:53
but we've got the image of the cat.
142
353920
1185
우리는 고양이에 대한 이미지를 떠올리죠.
05:55
It would be wonderful to see this.
143
355105
1754
눈으로도 볼 수 있으면 좋겠는데요.
05:56
This is how machines looked at cats
144
356859
2509
이것이 기계가 고양이를 보는 방식이고
05:59
and what they came up with.
145
359368
1115
기계가 떠올린 모습이죠.
06:00
Can we see that image?
146
360483
1055
이미지를 볼 수 있을까요?
06:01
LP: Yeah. CR: There it is. Can you see the cat?
147
361538
2402
래리 : 네. 챨리 : 저기 고양이가 보이나요?
06:03
Designed by machines, seen by machines.
148
363940
2027
기계가 디자인 한, 기계가 본 고양이입니다.
06:05
LP: That's right.
149
365967
1110
래리 : 맞아요.
06:07
So this is learned from just watching YouTube.
150
367077
2607
이것은 단순히유튜브를 보고 학습한 거에요.
06:09
And there's no training,
151
369684
1867
훈련도 없었고
06:11
no notion of a cat,
152
371551
1384
고양이에 대한 관념도 없었어요.
06:12
but this concept of a cat
153
372935
2561
하지만 이러한 고양이의 개념은
06:15
is something important that you would understand,
154
375496
2808
여러분도 이해하는 뭔가 중요한 것입니다.
06:18
and now that the machines can kind of understand.
155
378304
2523
이제 기계가 일종의 이해를 할 수 있게 된 것이죠.
06:20
Maybe just finishing
156
380827
1172
아마도 검색 분야에서
06:21
also on the search part,
157
381999
2222
끝내고 싶은데
06:24
it started with search, really understanding
158
384221
2786
사람들이 처한 상황과 정보를
06:27
people's context and their information.
159
387007
2564
찾아내고 완벽히 이해하는 것으로 시작되었죠.
06:29
I did have a video
160
389571
1860
저한테 영상이 있어서
06:31
I wanted to show quickly on that
161
391431
2010
저희가 발견한 것을
06:33
that we actually found.
162
393441
1647
짧게 보여드리고 싶어요.
06:35
(Video) ["Soy, Kenya"]
163
395088
5112
(비디오) ["소이, 케냐"]
06:40
Zack Matere: Not long ago,
164
400580
1872
잭 마테레 : 얼마전에
06:42
I planted a crop of potatoes.
165
402452
2586
저는 감자를 심었습니다.
06:45
Then suddenly they started dying one after the other.
166
405038
3400
그런데 갑자기 하나씩 죽어가기 시작했어요.
06:48
I checked out the books and they didn't tell me much.
167
408438
2750
책을 찾아봐도 큰 도움이 되지 않았습니다.
06:51
So, I went and I did a search.
168
411188
1946
그래서 나가서 검색을 했습니다.
06:53
["Zack Matere, Farmer"]
169
413134
3119
["잭 마테레, 농부"]
06:57
Potato diseases.
170
417609
3147
감자병.
07:00
One of the websites told me
171
420756
1728
여러 사이트 중 하나가
07:02
that ants could be the problem.
172
422484
1902
개미가 문제가 될 수 있다는 것을 알려주었습니다.
07:04
It said, sprinkle wood ash over the plants.
173
424386
2271
식물 위로 나무재를 뿌리라더군요.
07:06
Then after a few days the ants disappeared.
174
426657
2284
며칠 뒤 개미들이 사라졌습니다.
07:08
I got excited about the Internet.
175
428941
2594
인터넷에 대해 흥분하게 되었죠.
07:11
I have this friend
176
431535
1665
사업을 정말 확장하고 싶어하는
07:13
who really would like to expand his business.
177
433200
3618
친구가 있습니다.
07:16
So I went with him to the cyber cafe
178
436818
3195
그래서 저는 함께 인터넷 카페에 가서
07:20
and we checked out several sites.
179
440013
2541
여러 사이트를 확인했습니다.
07:22
When I met him next, he was going to put a windmill
180
442554
2541
다음에 그를 만났을 때, 그는 지역 학교에
07:25
at the local school.
181
445095
2694
풍차를 세우려 하고 있었습니다.
07:27
I felt proud because
182
447789
1604
뿌듯했습니다.
07:29
something that wasn't there before
183
449393
2028
그곳에 원래 없던 것이
07:31
was suddenly there.
184
451421
1887
어느순간 생겨났으니까요.
07:33
I realized that not everybody
185
453308
2690
제가 접할 수 있었던 정보를
07:35
can be able to access
186
455998
1534
누구나 다 접할 수 있지는
07:37
what I was able to access.
187
457532
1486
않다는 것을 깨달았습니다.
07:39
I thought that I need to have an Internet
188
459018
1838
저희 할머니도 쓸 수 있는
07:40
that my grandmother can use.
189
460856
1801
인터넷이 필요하다고 생각했습니다.
07:42
So I thought about a notice board.
190
462657
2457
그래서 저는 게시판을 떠올렸습니다.
07:45
A simple wooden notice board.
191
465114
1916
나무로 된 단순한 게시판이요.
07:47
When I get information on my phone,
192
467030
2315
휴대폰으로 정보를 얻으면
07:49
I'm able to post the information
193
469345
2237
게시판에
07:51
on the notice board.
194
471582
1722
그 정보를 붙일 수 있습니다.
07:53
So it's basically like a computer.
195
473304
2858
기본적으로 컴퓨터와 같은 거죠.
07:56
I use the Internet to help people.
196
476162
3889
저는 사람들을 돕기위해 인터넷을 사용합니다.
08:00
I think I am searching for
197
480051
3410
저와 제 이웃을 위한
08:03
a better life
198
483461
1541
더 나은 삶을
08:05
for me and my neighbors.
199
485002
4114
찾고 있다고 생각해요.
08:09
So many people have access to information,
200
489116
3984
많은 사람들은 정보를 접할 수 있지만
08:13
but there's no follow-up to that.
201
493100
2581
그에 대한 후속조치가 없습니다.
08:15
I think the follow-up to that is our knowledge.
202
495681
2508
저는 후속조치가 지식이라고 생각합니다.
08:18
When people have the knowledge,
203
498189
1606
사람이 지식을 가지고 있으면,
08:19
they can find solutions
204
499795
1630
도움을 받지 않아도
08:21
without having to helped out.
205
501425
1984
해결책을 찾아낼 수 있습니다.
08:23
Information is powerful,
206
503440
2121
정보의 힘은 강력하지만
08:25
but it is how we use it that will define us.
207
505561
4602
그것을 어떻게 사용하는지가 우리를 정의할 것입니다.
08:30
(Applause)
208
510163
4381
(박수)
08:34
LP: Now, the amazing thing about that video,
209
514544
2546
래리 : 자, 저 영상이 멋진 건
08:37
actually, was we just read about it in the news,
210
517090
1466
사실 저희가 뉴스에서 그와 관련된 글을 읽고,
08:38
and we found this gentlemen,
211
518556
2505
이분을 찾아서
08:41
and made that little clip.
212
521061
2315
이 영상을 제작했다는 거에요.
08:43
CR: When I talk to people about you,
213
523376
1391
챨리 : 사람들과 당신 얘기를 해보면
08:44
they say to me, people who know you well, say,
214
524767
2605
당신을 잘 아는 사람이 제게 말하기를,
08:47
Larry wants to change the world,
215
527372
1891
래리는 세상을 바꾸려 하고
08:49
and he believes technology can show the way.
216
529263
4112
기술이 그 길을 열어줄 것이라고 믿는다더군요.
08:53
And that means access to the Internet.
217
533375
1858
그게 바로 인터넷 접속이고,
08:55
It has to do with languages.
218
535233
1731
언어와도 관련된 일이죠.
08:56
It also means how people can get access
219
536964
2829
또 사람들이 어떻게 정보를 접하고
08:59
and do things that will affect their community,
220
539793
2706
사회에 영향을 주는 일을 하는지
09:02
and this is an example.
221
542499
2493
이게 바로 그 예시군요.
09:04
LP: Yeah, that's right, and I think for me,
222
544992
3576
래리 : 맞아요. 저 같은 경우는
09:08
I have been focusing on access more,
223
548568
2382
미래를 이야기 할 때
09:10
if we're talking about the future.
224
550950
2198
정보 접근 측면을 더 집중해 왔습니다.
09:13
We recently released this Loon Project
225
553148
2674
최근에 룬 프로젝트 (Loon Project)를 발표했는데
09:15
which is using balloons to do it.
226
555822
2300
풍선을 이용하는 거에요.
09:18
It sounds totally crazy.
227
558122
1660
정신나간 이야기 같죠.
09:19
We can show the video here.
228
559782
2539
영상을 보여드릴게요.
09:22
Actually, two out of three people in the world
229
562321
1480
현재 세계 인구의 2/3 는
09:23
don't have good Internet access now.
230
563801
2386
인터넷에 접속할 수 있는 환경이 아닙니다.
09:26
We actually think this can really help people
231
566187
2906
저희는 이 방법이 비용상 효율적으로
09:29
sort of cost-efficiently.
232
569093
2057
사람들을 도울 수 있다고 생각해요.
09:31
CR: It's a balloon. LP: Yeah, get access to the Internet.
233
571150
3371
챨리 : 풍선이네요. 래리 : 네, 인터넷에 연결해주죠.
09:34
CR: And why does this balloon give you access
234
574521
2143
챨리 : 인터넷 접속을 위한 이 일에
09:36
to the Internet?
235
576664
1213
왜 풍선을 선택했나요?
09:37
Because there was some interesting things
236
577877
1215
왜냐하면 풍선을 썼을 때
09:39
you had to do to figure out how
237
579092
1834
해결해야만 하는
09:40
to make balloons possible,
238
580926
2131
재밌는 과제들이 있는데 말이죠.
09:43
they didn't have to be tethered.
239
583057
1749
풍선은 묶여있을 필요가 없으니까요.
09:44
LP: Yeah, and this is a good example of innovation.
240
584806
2081
래리 : 이게 바로 혁신의 좋은 예시입니다.
09:46
Like, we've been thinking about this idea
241
586887
2544
저희는 이 일을 시작하기에 앞서
09:49
for five years or more
242
589431
1772
5년 이상
09:51
before we started working on it,
243
591203
1601
아이디어를 구상했습니다.
09:52
but it was just really,
244
592804
1319
어떻게 저 높은곳에
09:54
how do we get access points up high, cheaply?
245
594123
3520
적은 비용으로 접속지점을 만들 수 있을까? 하는 문제를요.
09:57
You normally have to use satellites
246
597643
1792
일반적으론 위성을 써야 하고
09:59
and it takes a long time to launch them.
247
599435
2939
발사하기까지 긴 시간이 소요됩니다.
10:02
But you saw there how easy it is to launch a balloon
248
602374
2494
하지만 풍선의 경우 보신 것처럼
10:04
and get it up,
249
604868
1519
올리는 게 쉽습니다.
10:06
and actually again, it's the power of the Internet,
250
606387
2001
그리고 또 인터넷의 힘을 이용해서
10:08
I did a search on it,
251
608388
1780
제가 검색을 해봤는데
10:10
and I found, 30, 40 years ago,
252
610168
2304
30, 40년 전에
10:12
someone had put up a balloon
253
612472
1889
어떤사람이 풍선을 띄웠고
10:14
and it had gone around the Earth multiple times.
254
614361
2805
지구를 몇 바퀴 돌았다는 것을 알게되었습니다.
10:17
And I thought, why can't we do that today?
255
617166
2835
그리고 생각했죠, '오늘날 우리가 그걸 왜 못할까?"라구요.
10:20
And that's how this project got going.
256
620001
2367
그렇게 이 사업이 시작되었어요.
10:22
CR: But are you at the mercy of the wind?
257
622368
2330
챨리 : 하지만 바람에 영향을 받지 않나요?
10:24
LP: Yeah, but it turns out,
258
624698
2122
래리 : 그렇습니다.
10:26
we did some weather simulations
259
626820
1493
하지만 이전까지 해본적 없는
10:28
which probably hadn't really been done before,
260
628313
2547
기상 모의실험 결과,
10:30
and if you control the altitude of the balloons,
261
630860
2110
공기 주입이나 다른 방법으로
10:32
which you can do by pumping air into them
262
632970
2281
풍선의 고도를 조절할 수 있다면
10:35
and other ways,
263
635251
1822
대략적으로 풍선이 어디로 이동할 지
10:37
you can actually control roughly where they go,
264
637073
2929
통제할 수 있는 것으로 밝혀졌습니다.
10:40
and so I think we can build a worldwide mesh
265
640002
2205
그래서 저는 지구 전체를 둘러싸는
10:42
of these balloons that can cover the whole planet.
266
642207
3339
풍선으로 된 세계적인 망을 만들 수 있다고 생각해요.
10:45
CR: Before I talk about the future and transportation,
267
645546
2242
챨리 : 전에는 미래와 이동수단에 대해 얘기했죠.
10:47
where you've been a nerd for a while,
268
647788
1895
당신은 한동안 거기에 많은 관심을 가졌고
10:49
and this fascination you have with transportation
269
649683
2424
무인 자동차, 자전거와 같은
10:52
and automated cars and bicycles,
270
652107
2063
이동수단에 매력을 느꼈죠.
10:54
let me talk a bit about what's been the subject here
271
654170
1737
얼마 전 에드워드 스노든과
10:55
earlier with Edward Snowden.
272
655907
2443
함께 한 주제에 대해 얘기해보죠.
10:58
It is security and privacy.
273
658350
3106
그건 보안과 사생활입니다.
11:01
You have to have been thinking about that.
274
661456
2340
이 문제에 대해서 생각을 하셨을 텐데요.
11:03
LP: Yeah, absolutely.
275
663796
1354
래리 : 네, 물론입니다.
11:05
I saw the picture of Sergey with Edward Snowden yesterday.
276
665150
2843
어제 스노든과 세르게이가 함께 찍은 사진을 봤어요.
11:07
Some of you may have seen it.
277
667993
2870
여기 보신 분도 계시겠죠.
11:10
But I think, for me, I guess,
278
670863
3171
제가 볼 때는
11:14
privacy and security are a really important thing.
279
674034
3662
보안과 사생활은 너무나 중요하죠.
11:17
We think about it in terms of both things,
280
677696
2245
저희는 두 가지 측면을 모두 고려합니다.
11:19
and I think you can't have privacy without security,
281
679941
2903
보안없이 사생활을 가질 수 없다고 생각하기 때문에,
11:22
so let me just talk about security first,
282
682844
2371
보안을 먼저 얘기해보죠.
11:25
because you asked about Snowden and all of that,
283
685215
2596
스노든과 그 모든 일들에 대해서 여쭤보셨으니까요.
11:27
and then I'll say a little bit about privacy.
284
687811
2441
그 뒤에 사생활에 대해 좀 얘기하겠습니다.
11:30
I think for me, it's tremendously disappointing
285
690252
3800
정부가 비밀리에 그 모든 일들을 했고
11:34
that the government
286
694052
1439
저희에게 말하지 않았다는 것이
11:35
secretly did all this stuff and didn't tell us.
287
695491
2330
굉장히 실망스럽습니다.
11:37
I don't think we can have a democracy
288
697821
3303
저희가 만약 정부로부터
11:41
if we're having to protect you and our users
289
701124
3430
사전에 협의되지 않은 것들에 대해
11:44
from the government
290
704554
1696
여러분과 이용자들을 정부로부터 보호해야만 한다면
11:46
for stuff that we've never had a conversation about.
291
706250
2803
민주주의를 가진게 아니라고 생각합니다.
11:49
And I don't mean we have to know
292
709053
1896
그렇다고 우리를 보호하기 위한
11:50
what the particular terrorist attack is they're worried
293
710949
1695
특정 테러공격의 정보를
11:52
about protecting us from,
294
712644
1762
알아야 한다는건 아닙니다.
11:54
but we do need to know
295
714406
1798
대신에 그 변수를
11:56
what the parameters of it is,
296
716204
2410
알 필요가 있는데,
11:58
what kind of surveillance the government's
297
718614
2044
어떤 종류의 감시를 정부가 할것이고
12:00
going to do and how and why,
298
720658
2168
어떻게, 왜 하는지 알아야 합니다.
12:02
and I think we haven't had that conversation.
299
722826
2277
그런데 그런 대화를 하지 않았다고 생각해요.
12:05
So I think the government's actually done
300
725103
2567
정부는 이런 일들을
12:07
itself a tremendous disservice
301
727670
2168
모두 비밀스럽게 함으로써
12:09
by doing all that in secret.
302
729838
2161
스스로에게 심각한 피해를 입혔다고 생각해요.
12:11
CR: Never coming to Google
303
731999
1615
챨리 : 구글에게는
12:13
to ask for anything.
304
733614
1525
어떤 것도 요청하러 오지 말라?
12:15
LP: Not Google, but the public.
305
735139
2030
래리 : 구글이 아니라 대중이어야 합니다.
12:17
I think we need to have a debate about that,
306
737169
3773
그 문제에 대한 논의가 필요하다고 생각하는데,
12:20
or we can't have a functioning democracy.
307
740942
2499
그렇지 않으면 제대로 기능하는 민주주의를 가질 수 없겠죠.
12:23
It's just not possible.
308
743441
1406
불가능해요.
12:24
So I'm sad that Google's
309
744847
2244
아무도 모르는 비밀스런 일을 하는 정부로부터
12:27
in the position of protecting you and our users
310
747091
2616
여러분과 사용자들을
12:29
from the government
311
749707
1534
보호해야하는 입장이라는게
12:31
doing secret thing that nobody knows about.
312
751241
2244
저는 안타깝습니다.
12:33
It doesn't make any sense.
313
753485
1747
말도 안되는 일이죠.
12:35
CR: Yeah. And then there's a privacy side of it.
314
755232
2990
챨리 : 그렇군요. 이제 사생활 문제도 있는데요.
12:38
LP: Yes. The privacy side,
315
758222
2427
래리 : 네, 사생활은
12:40
I think it's -- the world is changing.
316
760649
1969
제 생각에 세상이 변하고 있잖아요.
12:42
You carry a phone. It knows where you are.
317
762618
3905
여러분이 핸드폰을 가지고 다니는데, 핸드폰은 여러분의 위치를 알아요.
12:46
There's so much more information about you,
318
766523
3085
여러분에 대해 훨씬 더 많은 정보가 있는데,
12:49
and that's an important thing,
319
769608
2846
그건 중요하고,
12:52
and it makes sense why people are asking
320
772454
2272
왜 사람들이 어려운 질문들을
12:54
difficult questions.
321
774726
2036
하는지 이해가 됩니다.
12:56
We spend a lot of time thinking about this
322
776762
3367
우리는 이것에 대해
13:00
and what the issues are.
323
780129
2711
문제가 뭔지 고민하면서, 많은 시간을 보내니까요.
13:02
I'm a little bit --
324
782840
1729
저는 약간--
13:04
I think the main thing that we need to do
325
784569
1260
우리가 해야 할 주된 일은
13:05
is just provide people choice,
326
785829
2362
사람들에게 선택권을 제공하기만 하고,
13:08
show them what data's being collected --
327
788191
2512
검색기록, 위치정보 같이
13:10
search history, location data.
328
790703
4751
어떤 기록이 수집되고 있는지를 알려주는 겁니다.
13:15
We're excited about incognito mode in Chrome,
329
795454
2772
저희는 크롬의 익명 방식에 흥분되어 있고,
13:18
and doing that in more ways,
330
798226
2249
여러 방식으로 그런 일을 하고 있죠.
13:20
just giving people more choice
331
800475
1396
단지 사람들에게 선택권을 더 주고
13:21
and more awareness of what's going on.
332
801871
3293
무슨 일이 일어나는지 더 인식하도록 하는 것이죠.
13:25
I also think it's very easy.
333
805164
2393
저는 그게 굉장히 쉬운 일이라고도 생각합니다.
13:27
What I'm worried is that we throw out
334
807557
1277
다만 제가 우려하는 건
13:28
the baby with the bathwater.
335
808834
2090
쇠뿔을 바로잡으려다 소를 죽이는 상황입니다.
13:30
And I look at, on your show, actually,
336
810924
2914
사실은 당신의 쇼를 보다가
13:33
I kind of lost my voice,
337
813838
1719
제 목소리를 잃었고
13:35
and I haven't gotten it back.
338
815557
1331
아직도 회복이 안 됐어요.
13:36
I'm hoping that by talking to you
339
816888
1644
당신과 이야기를 함으로서
13:38
I'm going to get it back.
340
818532
1653
그 목소리가 정상으로 돌아오기를 기대하고 있죠.
13:40
CR: If I could do anything, I would do that.
341
820185
1732
챨리 : 제가 뭐라도 할 수 있다면, 할게요.
13:41
LP: All right. So get out your voodoo doll
342
821917
2180
래리 : 좋아요. 부적인형을 꺼내서
13:44
and whatever you need to do.
343
824097
2419
뭐든지 해주세요.
13:46
But I think, you know what, I look at that,
344
826516
2328
이 경우를 보면 제가 그것을 보고
13:48
I made that public,
345
828844
1830
사실을 공개함으로서
13:50
and I got all this information.
346
830674
1217
그 모든 정보들을 얻었어요.
13:51
We got a survey done on medical conditions
347
831891
2729
우리는 비슷한 문제를 가진 사람들의
13:54
with people who have similar issues,
348
834620
3371
의학적 상태에 대한 조사도 했고,
13:57
and I look at medical records, and I say,
349
837991
4741
저는 진료 기록도 조사했습니다.
14:02
wouldn't it be amazing
350
842732
1405
모든 사람들의 진료기록이
14:04
if everyone's medical records were available
351
844137
2050
익명으로
14:06
anonymously
352
846187
1683
의사들이 볼 수 있다면
14:07
to research doctors?
353
847870
2636
정말 훌륭하지 않을까?
14:10
And when someone accesses your medical record,
354
850506
3041
그래서 누군가 여러분의 의료 기록에 접속해서
14:13
a research doctor,
355
853547
1609
의사가 기록을 볼 수 있고
14:15
they could see, you could see which doctor
356
855156
2634
여러분은 어떤 의사가
14:17
accessed it and why,
357
857790
1860
열람했고 왜 그렇게 했는지를 알 수 있게 되고,
14:19
and you could maybe learn about
358
859650
1580
아마 여러분은 자기 상태에 대해
14:21
what conditions you have.
359
861230
1630
배울 수 있게 되겠죠.
14:22
I think if we just did that,
360
862860
1502
우리가 만일 그렇게 한다면,
14:24
we'd save 100,000 lives this year.
361
864362
2165
올해 십만 명의 생명을 구할 수 있을 겁니다.
14:26
CR: Absolutely. Let me go — (Applause)
362
866527
2948
챨리 : 분명하죠. 제가 가게--- (박수)
14:29
LP: So I guess I'm just very worried that
363
869475
2762
래리 : 그래서 전 인터넷 사생활이
14:32
with Internet privacy,
364
872237
1806
정말 걱정스러운데,
14:34
we're doing the same thing we're doing with medical records,
365
874043
2300
저희는 의료기록과 똑같은 일을 하는데
14:36
is we're throwing out the baby with the bathwater,
366
876347
2529
그건 목욕물과 아기를 함께 버리는 것과 같아요.
14:38
and we're not really thinking
367
878876
1828
그리고 우리가 사실은
14:40
about the tremendous good that can come
368
880704
2210
좋은 사람들에 의해 올바른 방향으로
14:42
from people sharing information
369
882914
2191
정보가 공유될 때 발생하는
14:45
with the right people in the right ways.
370
885105
2577
굉장한 이득은 생각하지 않습니다.
14:47
CR: And the necessary condition
371
887682
2237
챨리 : 그리고 그 필요조건으로
14:49
that people have to have confidence
372
889919
1702
사람들에게 자신의 정보가 악용되지 않을것이라는
14:51
that their information will not be abused.
373
891621
2455
확신이 있어야겠죠.
14:54
LP: Yeah, and I had this problem with my voice stuff.
374
894076
1777
래리 : 그렇죠. 저는 제 목소리로 그 문제를 안고 있어요.
14:55
I was scared to share it.
375
895853
1508
저는 그것을 공유하는게 두려웠어요.
14:57
Sergey encouraged me to do that,
376
897361
1890
세르게이가 그렇게 하도록 격려해줬고,
14:59
and it was a great thing to do.
377
899251
1827
그렇게 하길 잘했죠.
15:01
CR: And the response has been overwhelming.
378
901078
1734
챨리 : 반응이 아주 뜨거웠습니다.
15:02
LP: Yeah, and people are super positive.
379
902812
1660
래리 : 네, 사람들은 매우 긍정적이었어요.
15:04
We got thousands and thousands of people
380
904472
2833
저희는 오늘날 정보조차 없는
15:07
with similar conditions,
381
907305
1288
제 상태와 비슷한
15:08
which there's no data on today.
382
908593
3028
수백만명의 사람들을 찾았어요.
15:11
So it was a really good thing.
383
911621
1356
그러니 정말 훌륭한 일이었죠.
15:12
CR: So talking about the future, what is it about you
384
912977
3019
챨리 : 당신과 이동수단에게
15:15
and transportation systems?
385
915996
3758
미래란 무엇인지 말씀해 주세요.
15:19
LP: Yeah. I guess I was just frustrated
386
919754
2177
래리 : 제가 미시간에서 학교를 다닐 때는
15:21
with this when I was at college in Michigan.
387
921931
2539
그 문제로 불만이 많았던 것 같아요.
15:24
I had to get on the bus and take it
388
924470
1450
버스를 기다리고, 잡고, 타고
15:25
and wait for it.
389
925920
1642
해야 했거든요.
15:27
And it was cold and snowing.
390
927562
2179
춥고 눈이 오는데도 말이죠.
15:29
I did some research on how much it cost,
391
929741
2655
그 비용이 얼마나 되는지 연구를 했고,
15:32
and I just became a bit obsessed with transportation systems.
392
932396
6425
그 이동수단 체계에 약간 심취하게 되었어요.
15:38
CR: And that began the idea of an automated car.
393
938821
2370
챨리 : 그 때 무인자동차의 아이디어가 시작되었군요.
15:41
LP: Yeah, about 18 years ago I learned about
394
941191
1694
래리 : 네, 18년 전 쯤
15:42
people working on automated cars,
395
942885
3182
무인 자동차를 연구하는 사람들을 알게 되었고
15:46
and I became fascinated by that,
396
946067
1623
완전히 매료되었어요.
15:47
and it takes a while to get these projects going,
397
947690
2777
이런 사업을 진행하기까지 시간이 꽤 걸리지만
15:50
but I'm super excited about the possibilities of that
398
950467
5097
그것이 세상을 발전시킬 가능성에
15:55
improving the world.
399
955564
1668
완전히 들떠있었죠.
15:57
There's 20 million people or more injured per year.
400
957232
4526
매년 2천만명 이상의 사람들이 상해를 입습니다.
16:01
It's the leading cause of death
401
961758
1986
미국에서는 34세 이하 인구의
16:03
for people under 34 in the U.S.
402
963744
2130
가장 주요한 사망원인입니다.
16:05
CR: So you're talking about saving lives.
403
965874
1551
챨리 : 생명을 구하는 일을 말씀하시는군요.
16:07
LP: Yeah, and also saving space
404
967425
2355
래리 : 예, 공간 또한 절약해주고
16:09
and making life better.
405
969780
3915
삶을 더 풍족하게 하죠.
16:13
Los Angeles is half parking lots and roads,
406
973695
4245
로스앤젤레스는 전 지역의 절반이
16:17
half of the area,
407
977940
1733
주차공간과 도로입니다.
16:19
and most cities are not far behind, actually.
408
979673
2827
그리고 사실 대부분의 도시도 큰 차이가 없습니다.
16:22
It's just crazy
409
982500
1564
우리가 공간을 그렇게 쓴다는건
16:24
that that's what we use our space for.
410
984064
1593
말도 안되는 거에요.
16:25
CR: And how soon will we be there?
411
985657
2343
챨리 : 얼마나 빨리 목표에 도달할 수 있을까요?
16:28
LP: I think we can be there very, very soon.
412
988000
1926
래리 : 매우 이른 시일내에 가능하다고 생각합니다.
16:29
We've driven well over 100,000 miles
413
989926
3501
현재 완전히 자동화된 형태로
16:33
now totally automated.
414
993427
4093
16만 km 이상을 잘 주행했어요.
16:37
I'm super excited about getting that out quickly.
415
997520
3652
그런 결과를 빨리 얻어서 정말 기쁘네요.
16:41
CR: But it's not only you're talking about automated cars.
416
1001172
2405
챨리 : 하지만 무인 자동차 뿐만아니라
16:43
You also have this idea for bicycles.
417
1003577
2386
자전거도 이런 아이디어를 가지고 계시잖아요.
16:45
LP: Well at Google, we got this idea
418
1005963
2246
래리 : 구글은 모두에게 공짜로 자전거를
16:48
that we should just provide free bikes to everyone,
419
1008209
3451
제공해야 한다는 생각이 있어요.
16:51
and that's been amazing, most of the trips.
420
1011660
2768
대부분의 이동에서 멋진 일이죠.
16:54
You see bikes going everywhere,
421
1014428
1586
자전거는 어디든지 갈 수 있고,
16:56
and the bikes wear out.
422
1016014
1566
낡아갑니다.
16:57
They're getting used 24 hours a day.
423
1017580
1454
하루 24시간 사용되고 있어요.
16:59
CR: But you want to put them above the street, too.
424
1019034
2160
챨리 : 자전거를 길위로 다니게 하고 싶으신거죠.
17:01
LP: Well I said, how do we get people
425
1021194
1575
래리 : 전 어떻게 하면 사람들이 자전거를
17:02
using bikes more?
426
1022769
1527
더 많이 탈까? 말하고 싶었어요.
17:04
CR: We may have a video here.
427
1024296
1625
챨리 : 아마 영상이 있을텐데요.
17:05
LP: Yeah, let's show the video.
428
1025921
1278
래리 : 영상을 보여드리죠.
17:07
I just got excited about this.
429
1027199
3092
이거 정말 재밌어요.
17:10
(Music)
430
1030291
4042
(음악)
17:16
So this is actually how you might separate
431
1036213
2425
이것은 사실상 최소한의 비용으로
17:18
bikes from cars with minimal cost.
432
1038638
3629
자전거를 자동차와 분리할 수 있는 방법입니다.
17:26
Anyway, it looks totally crazy,
433
1046711
1755
어쨌든 완전 미친 것처럼 보이지만
17:28
but I was actually thinking about our campus,
434
1048466
2327
저는 원래 캠퍼스를 떠올렸었죠.
17:30
working with the Zippies and stuff,
435
1050793
2060
지피족들과 같이 일하면서
17:32
and just trying to get a lot more bike usage,
436
1052853
2298
자전거 이용을 늘리려는 시도를 했고,
17:35
and I was thinking about,
437
1055151
1548
그러다가 생각했던게
17:36
how do you cost-effectively separate
438
1056699
2831
어떻게 자전거를 교통으로부터
17:39
the bikes from traffic?
439
1059530
1414
비용효율적으로 분리할 수 있을까? 였어요.
17:40
And I went and searched,
440
1060944
1150
제가 조사를 해서
17:42
and this is what I found.
441
1062094
1371
찾아낸 결과가 바로 이거죠.
17:43
And we're not actually working on this,
442
1063465
1845
저렇게 특정한 걸 가지고
17:45
that particular thing,
443
1065310
1292
실제 사업을 하지는 않지만
17:46
but it gets your imagination going.
444
1066602
2054
여러분의 상상을 펼치는데 도움이 되겠네요.
17:48
CR: Let me close with this.
445
1068656
1764
챨리 : 이것으로 마무리를 할게요.
17:50
Give me a sense of the philosophy of your own mind.
446
1070420
2345
당신의 마음 속에 있는 철학에 대해 말씀해주세요.
17:52
You have this idea of [Google X].
447
1072765
2488
구글 엑스 [Google X]라는 아이디어가 있으신데요.
17:55
You don't simply want
448
1075253
2996
단순히 작고, 측량할 수 있는
17:58
to go in some small, measurable arena of progress.
449
1078249
5596
진전을 하고 싶은 건 아닐테고요.
18:03
LP: Yeah, I think
450
1083845
1713
래리 : 예, 제 생각에
18:05
many of the things we just talked about are like that,
451
1085558
2131
우리가 대화를 나눈 많은 것들이
18:07
where they're really --
452
1087689
2952
그것들의 현재 위치는 --
18:10
I almost use the economic concept of additionality,
453
1090641
3630
저는 부가성이라는 경제적 개념을 사용합니다.
18:14
which means that you're doing something
454
1094271
2190
실제로 뭔가를 하지 않는 한,
18:16
that wouldn't happen unless you were actually doing it.
455
1096461
2948
여러분이 하고 있는 일은
18:19
And I think the more you can do things like that,
456
1099409
3140
일어나지 않는다는 뜻이죠.
18:22
the bigger impact you have,
457
1102549
2071
커다란 영향을 끼치려면
18:24
and that's about doing things
458
1104620
2990
사람들이 불가능하다고 생각하는
18:27
that people might not think are possible.
459
1107610
3607
일들을 해야 합니다.
18:31
And I've been amazed,
460
1111217
1829
제가 놀란 부분은
18:33
the more I learn about technology,
461
1113046
2229
기술을 알면 알수록
18:35
the more I realize I don't know,
462
1115275
2196
모르는게 더 많아져요.
18:37
and that's because this technological horizon,
463
1117471
3337
왜냐하면 기술적인 시야,
18:40
the thing that you can see to do next,
464
1120808
2897
다음에 할 일이 뭔지
18:43
the more you learn about technology,
465
1123705
1840
기술에 대해 더 많이 배울 수록
18:45
the more you learn what's possible.
466
1125545
2602
무엇이 가능한지를 알기 때문입니다.
18:48
You learn that the balloons are possible
467
1128147
2246
말하자면 그 풍선이 가능하다는걸 배운 거죠.
18:50
because there's some material that will work for them.
468
1130393
2337
그 용도에 맞는 재료가 있었기 때문에요.
18:52
CR: What's interesting about you too, though, for me,
469
1132730
2379
챨리 : 그럼에도 저에게 당신이 참 흥미로운건,
18:55
is that, we have lots of people
470
1135109
1711
많은 사람들이
18:56
who are thinking about the future,
471
1136820
2142
미래에 대해 생각하잖아요.
18:58
and they are going and looking and they're coming back,
472
1138962
3268
가서 살펴보고 돌아오는데
19:02
but we never see the implementation.
473
1142230
2127
그것을 현실로 만드는 경우는 본 적이 없어요.
19:04
I think of somebody you knew
474
1144357
1605
당신도 알고 읽어봤을
19:05
and read about, Tesla.
475
1145962
2907
테슬라가 저는 떠오르는데요.
19:08
The principle of that for you is what?
476
1148869
3804
그 실천에 관한 원칙이 뭔가요?
19:12
LP: Well, I think invention is not enough.
477
1152673
1785
래리 : 발명으로는 충분하지 못해요.
19:14
If you invent something,
478
1154458
1221
만약 무엇을 발명하면,
19:15
Tesla invented electric power that we use,
479
1155679
3195
테슬라는 우리가 사용하는 전기 동력을 발명했지만
19:18
but he struggled to get it out to people.
480
1158874
2661
사람들이 사용하게 되기까지 고군분투했어요.
19:21
That had to be done by other people.
481
1161535
1684
다른 사람들이 그 일을 했습니다.
19:23
It took a long time.
482
1163219
1626
오랜 시간이 걸렸습니다.
19:24
And I think if we can actually combine both things,
483
1164845
3867
만약 우리가 그 두 가지 요소를 결합 할 수 있다면,
19:28
where we have an innovation and invention focus,
484
1168712
3531
혁신과 발명에 중점을 두면서
19:32
plus the ability to really -- a company
485
1172243
2972
동시에 그것을 실제 상품화하고
19:35
that can really commercialize things
486
1175215
1998
사람들이 사용할 수 있게 하는
19:37
and get them to people
487
1177213
1630
회사가 있다면,
19:38
in a way that's positive for the world
488
1178843
2075
한편으로는 세상에 긍정적인 것이고
19:40
and to give people hope.
489
1180918
2056
사람들에게 희망을 주죠.
19:42
You know, I'm amazed with the Loon Project
490
1182974
2774
저는룬 프로젝트에서
19:45
just how excited people were about that,
491
1185748
2786
사람들이 얼마나 신이 났는지를 보고 놀랐어요.
19:48
because it gave them hope
492
1188534
1814
왜냐하면 현재 인터넷이 없는
19:50
for the two thirds of the world
493
1190348
1621
전세계 2/3 의 사람들에게
19:51
that doesn't have Internet right now that's any good.
494
1191969
2726
희망을 주었고 작게나마 도움이 되기 때문이죠.
19:54
CR: Which is a second thing about corporations.
495
1194695
2122
챨리 : 회사에 있어 둘째로 중요한건 뭘까요?
19:56
You are one of those people who believe
496
1196817
2476
당신은 회사가 잘 돌아간다면
19:59
that corporations are an agent of change
497
1199293
2317
변화의 대리인이 되어야 한다고 믿는
20:01
if they are run well.
498
1201610
1471
사람들 중 한명이죠.
20:03
LP: Yeah. I'm really dismayed
499
1203081
1821
래리 : 저는 대부분의 사람들이 회사는 기본적으로 나쁘다고
20:04
most people think companies are basically evil.
500
1204902
3294
생각해서 크게 실망했어요.
20:08
They get a bad rap.
501
1208196
1766
억울한 누명을 쓴거죠.
20:09
And I think that's somewhat correct.
502
1209962
2241
어떻게 보면 맞다고도 생각해요.
20:12
Companies are doing the same incremental thing
503
1212203
2870
회사들은 50년 전이나
20:15
that they did 50 years ago
504
1215073
1763
20년 전에 했던
20:16
or 20 years ago.
505
1216836
1631
점진적인 일들을 그대로 하고있어요.
20:18
That's not really what we need.
506
1218467
1370
우리에게 필요한게 아니죠.
20:19
We need, especially in technology,
507
1219837
2218
특히 기술에서
20:22
we need revolutionary change,
508
1222055
2117
우리는 혁명적인 변화가 필요해요.
20:24
not incremental change.
509
1224172
1413
점진적인 변화가 아니라요.
20:25
CR: You once said, actually,
510
1225585
1169
챨리 : 이런 말을 하신적 있죠.
20:26
as I think I've got this about right,
511
1226754
1818
제가 제대로 이해했다고 생각하는데,
20:28
that you might consider,
512
1228572
1645
어떤 목적으로 돈을 남긴다면
20:30
rather than giving your money,
513
1230217
1753
그 돈을 어디 줄게 아니라
20:31
if you were leaving it to some cause,
514
1231970
3320
그냥 엘론 머스크 (Elon Musk)에게 주는 것을
20:35
just simply giving it to Elon Musk,
515
1235290
2006
고려하신다구요.
20:37
because you had confidence
516
1237296
1163
그가 미래를 바꿀 거라는
20:38
that he would change the future,
517
1238459
1842
확신이 있기 때문이라고 말이죠.
20:40
and that you would therefore —
518
1240301
1777
그래서 당신은 -
20:42
LP: Yeah, if you want to go Mars,
519
1242078
1584
래리 : 네, 당신이 화성에 가고 싶다면
20:43
he wants to go to Mars,
520
1243662
1721
그는 인류를 위해서
20:45
to back up humanity,
521
1245383
1971
화성에 가길 원해요.
20:47
that's a worthy goal, but it's a company,
522
1247354
1672
가치있는 목표지만, 회사로서는
20:49
and it's philanthropical.
523
1249026
2555
자선사업의 성격도 있죠.
20:51
So I think we aim to do kind of similar things.
524
1251581
2952
저희도 비슷한 일을 추구한다고 생각해요.
20:54
And I think, you ask, we have a lot of employees
525
1254533
2987
구글에는 물어보신 것처럼
20:57
at Google who have become pretty wealthy.
526
1257520
3315
돈을 잘 버는 직원들이 많아요.
21:00
People make a lot of money in technology.
527
1260835
2520
사람들은 기술에서 돈을 많이 벌죠.
21:03
A lot of people in the room are pretty wealthy.
528
1263355
2156
여기 계신 많은 분들도 그렇겠죠.
21:05
You're working because you want to change the world.
529
1265511
2314
여러분은 세상을 바꾸고 싶어서 일을 하고 있습니다.
21:07
You want to make it better.
530
1267825
1762
세상을 더 나은 곳으로 만들고 싶어하죠.
21:09
Why isn't the company that you work for
531
1269587
3445
왜 여러분이 일하는 회사가
21:13
worthy not just of your time
532
1273032
1943
여러분의 시간 뿐아니라
21:14
but your money as well?
533
1274975
2151
여러분의 돈을 투자할 가치가 없는 거죠?
21:17
I mean, but we don't have a concept of that.
534
1277126
1722
제 말은 우리가 그러한 개념이 없다는 거에요.
21:18
That's not how we think about companies,
535
1278848
2304
회사하면 떠올리는 건 그게 아닌데,
21:21
and I think it's sad,
536
1281152
1467
안타깝죠.
21:22
because companies are most of our effort.
537
1282619
3767
왜냐하면 회사가 우리 노력의 대부분이니까요.
21:26
They're where most of people's time is,
538
1286386
2515
사람들이 대부분의 시간을 보내는 곳이고,
21:28
where a lot of the money is,
539
1288901
1854
많은 돈이 모이는 곳이에요.
21:30
and so I think I'd like for us to help out
540
1290755
2352
그래서 저희가 지금보다
21:33
more than we are.
541
1293107
1126
더 세상을 돕는 일을 해야 한다고 생각해요.
21:34
CR: When I close conversations with lots of people,
542
1294233
1721
챨리 : 많은 분들과 대화를 마치면서
21:35
I always ask this question:
543
1295954
1779
저는 항상 이 질문을 드리는데요.
21:37
What state of mind,
544
1297733
1515
어떤 마음가짐,
21:39
what quality of mind is it
545
1299248
1809
어떤 생각의 자세가
21:41
that has served you best?
546
1301057
1767
당신에게 가장 도움이 되었나요?
21:42
People like Rupert Murdoch have said curiosity,
547
1302824
2521
루퍼트 머독은 호기심이라고 했고
21:45
and other people in the media have said that.
548
1305345
2628
다른 언론계 사람들도 마찬가지였어요.
21:47
Bill Gates and Warren Buffett have said focus.
549
1307973
3024
빌 게이츠와 워런 버핏은 집중을 얘기했습니다.
21:50
What quality of mind,
550
1310997
1427
이제 여러분과 작별하면서,
21:52
as I leave this audience,
551
1312424
1374
어떤 마음의 자세가 당신으로 하여금
21:53
has enabled you to think about the future
552
1313798
3530
미래를 생각해보게 하고
21:57
and at the same time
553
1317328
1647
동시에
21:58
change the present?
554
1318975
2205
현재를 바꾸어가도록 했나요?
22:01
LP: You know, I think the most important thing --
555
1321180
1670
래리 : 음, 가장 중요한 건
22:02
I looked at lots of companies
556
1322850
1612
여러 회사들을 보면서
22:04
and why I thought they don't succeed over time.
557
1324462
3303
시간이 지나도 성공하지 못하는 이유를 생각해봤어요.
22:07
We've had a more rapid turnover of companies.
558
1327765
2833
회사들은 급격하게 전환되어왔습니다.
22:10
And I said, what did they fundamentally do wrong?
559
1330598
2769
근본적으로 잘못한 게 뭘까?
22:13
What did those companies all do wrong?
560
1333367
2167
그런 회사들이 공통적으로 하는 실수가 뭘까?
22:15
And usually it's just that they missed the future.
561
1335534
3272
답은 대부분 미래를 고려하지 않았다는 것입니다.
22:18
And so I think, for me,
562
1338806
2444
그래서 저는
22:21
I just try to focus on that and say,
563
1341250
2424
그 부분에 집중하려고 노력하구요.
22:23
what is that future really going to be
564
1343674
2184
미래는 무엇이 될지
22:25
and how do we create it,
565
1345858
1787
어떻게 미래를 창조해 낼지
22:27
and how do we cause our organization,
566
1347645
4667
그리고 어떻게 저희 조직이
22:32
to really focus on that
567
1352312
2440
그것에 집중하여
22:34
and drive that at a really high rate?
568
1354752
3325
빠른 속도로 추진해 나갈 것인가를 고민하죠.
22:38
And so that's been curiosity,
569
1358077
1360
결국 호기심이죠.
22:39
it's been looking at things
570
1359437
1733
사람들이 생각해보지 않았던
22:41
people might not think about,
571
1361170
1718
것들을 주목해왔고,
22:42
working on things that no one else is working on,
572
1362888
3105
그 누구도 하지 않는 일을 해왔거든요.
22:45
because that's where the additionality really is,
573
1365993
3306
앞서 말씀드린 부가성이 있기 때문이고,
22:49
and be willing to do that,
574
1369299
1551
그런 위험을 감수하면서
22:50
to take that risk.
575
1370850
1382
기꺼이 그 일을 하게 되는거죠.
22:52
Look at Android.
576
1372232
1065
안드로이드를 보세요.
22:53
I felt guilty about working on Android
577
1373297
2785
처음 시작할 때는
22:56
when it was starting.
578
1376082
1316
죄책감이 들었어요.
22:57
It was a little startup we bought.
579
1377398
1958
저희가 인수한 작은 벤처기업이었죠.
22:59
It wasn't really what we were really working on.
580
1379356
2670
진짜 하려던 것은 아니었어요.
23:02
And I felt guilty about spending time on that.
581
1382026
2495
시간을 투자하는게 아까울 정도였죠.
23:04
That was stupid.
582
1384521
1454
참 어리석었어요.
23:05
That was the future, right?
583
1385975
1051
그게 미래였는데 말이에요, 그렇죠?
23:07
That was a good thing to be working on.
584
1387026
2285
열심히 해볼 만한 일이었어요.
23:09
CR: It is great to see you here.
585
1389311
1417
챨리 : 당신을 여기에 모시게 되어 영광이었습니다.
23:10
It's great to hear from you,
586
1390728
1460
좋은 이야기 잘 들었구요.
23:12
and a pleasure to sit at this table with you.
587
1392188
2297
함께 대화를 나눌 수 있어서 즐거웠습니다.
23:14
Thanks, Larry.
588
1394485
928
고마워요, 래리.
23:15
LP: Thank you.
589
1395413
2103
래리 : 감사합니다.
23:17
(Applause)
590
1397516
3932
(박수)
23:21
CR: Larry Page.
591
1401448
3311
챨리 : 래리 페이지였습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7