Where's Google going next? | Larry Page

1,096,291 views ・ 2014-03-22

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Behdad Khazaeli Reviewer: soheila Jafari
00:13
Charlie Rose: So Larry sent me an email
0
13381
3626
چارلی رز: "لری" ایمیلی به من فرستاد
00:17
and he basically said,
1
17007
1987
و در کل گفت،
00:18
we've got to make sure that we don't seem like we're
2
18994
3729
باید مطمئن شویم که شبیه دو مرد
00:22
a couple of middle-aged boring men.
3
22723
4491
میانسال و عبوس دیده نشویم
00:27
I said, I'm flattered by that --
4
27214
3042
گفتم: ازین تعریفت خوشم اومد --
00:30
(Laughter) —
5
30256
2372
(خنده حضار) ---
00:32
because I'm a bit older,
6
32628
3515
چون من یک کم پیرتر هستم،
00:36
and he has a bit more net worth than I do.
7
36143
4151
و اون یک کمی ارزش اموالش از من بیشتره.
00:40
Larry Page: Well, thank you.
8
40294
2599
لری پیج:خب, ممنون.
00:42
CR: So we'll have a conversation about
9
42893
2980
چارلی: ما بحثی خواهیم داشت در مورد
00:45
the Internet, and we'll have a conversation Google,
10
45873
2698
اینترنت و صحبتی در مورد گوگل،
00:48
and we'll have a conversation about search
11
48571
1434
و در مورد (موتور های) جستجو
00:50
and privacy,
12
50005
1367
و حریم خصوصی کاربران،
00:51
and also about your philosophy
13
51372
1555
و البته در مورد فلسفه تو
00:52
and a sense of how you've connected the dots
14
52927
2456
و اینکه چطور تو نقطه ها رو به هم وصل کردی
00:55
and how this journey that began
15
55383
2091
و این که چگونه مسیری که چند سال قبل
00:57
some time ago
16
57474
1284
آغاز کردی
00:58
has such interesting prospects.
17
58758
1895
یک چنین چشم انداز جالبی را ایجاد کرد.
01:00
Mainly we want to talk about the future.
18
60653
2596
کلا می‌خواهیم درمورد آینده حرف بزنیم.
01:03
So my first question: Where is Google
19
63249
1589
سوال اول من اینه که: گوگل کجاست
01:04
and where is it going?
20
64838
2046
و به کجا می‌رود؟
01:06
LP: Well, this is something we think about a lot,
21
66884
1459
لری پیج: خب, این چیزی است که خیلی در موردش فکر می‌کنیم،
01:08
and our mission we defined a long time ago
22
68343
3575
و ماموریتی که خیلی وقت پیش تعریف کردیم
01:11
is to organize the world's information
23
71918
2263
این است که اطلاعات دنیا را سازماندهی کنیم
01:14
and make it universally accessible and useful.
24
74181
3438
و آن‌ها را به اطلاعاتی مفید و قابل دسترسی در سطح جهان تبدیل کنیم.
01:17
And people always say,
25
77619
2042
و مردم همیشه می‌گویند،
01:19
is that really what you guys are still doing?
26
79661
2215
واقعا هنوز همان کار را انجام می‌دهید؟
01:21
And I always kind of think about that myself,
27
81876
2118
و من هم به نوعی همیشه در مورد آن فکر می‌کنم،
01:23
and I'm not quite sure.
28
83994
2196
و کاملا مطمئن نیستم.
01:26
But actually, when I think about search,
29
86190
4007
ولی راستش وقتی در مورد جستجو فکر می‌کنم،
01:30
it's such a deep thing for all of us,
30
90197
2616
واقعا موضوع عمیقی برای همه ما است،
01:32
to really understand what you want,
31
92813
2243
که واقعا بفهمید که چه چیزی می‌خواهید،
01:35
to understand the world's information,
32
95056
2368
تا اطلاعات جهان را درک کنید،
01:37
and we're still very much in the early stages of that,
33
97424
3532
و ما هنوز در مراحل اولیه آن قرار داریم،
01:40
which is totally crazy.
34
100956
1813
که کاملا دیوانه‌کننده است.
01:42
We've been at it for 15 years already,
35
102769
2518
همین الان هم ما ۱۵ سال این کار را انجام داده‌ایم،
01:45
but it's not at all done.
36
105287
3575
ولی به هیچ وجه کامل نشده.
01:48
CR: When it's done, how will it be?
37
108862
2676
چارلی رز: وقتی انجام شود، چگونه به نظر می‌رسد؟
01:51
LP: Well, I guess,
38
111538
2717
لری: خب، فکر می‌کنم،
01:54
in thinking about where we're going --
39
114255
2400
فکر اینکه که به کجا می‌رویم--
01:56
you know, why is it not done? --
40
116655
2287
می‌دانید، چرا همه کارها انجام نشده؟
01:58
a lot of it is just computing's kind of a mess.
41
118942
2436
بخش بزرگی از آن فقط کثیف کاری‌ های کامپیوتری است
02:01
You know, your computer doesn't know where you are,
42
121378
1803
می‌دونین، کامپیوتر شما نمیدونه شما کجا هستید،
02:03
it doesn't know what you're doing,
43
123181
2035
و نمی دانید چه کار می‌کنید،
02:05
it doesn't know what you know,
44
125216
1682
نمی دانید شما چه چیزی می‌دانید،
02:06
and a lot we've been trying to do recently
45
126898
2576
بخش عمده ای از کارهایی که اخیرا انجام می‌دهیم
02:09
is just make your devices work,
46
129474
3295
فقط این بوده که دستگاه هایتان کار کنند،
02:12
make them understand your context.
47
132769
2341
کاری کنیم منظور شما را بفهمند.
02:15
Google Now, you know, knows where you are,
48
135110
2003
«گوگل ناو-Google Now» میدونه شما کجا هستید،
02:17
knows what you may need.
49
137113
2182
می دانید چه چیزی ممکنه نیاز داشته باشید.
02:19
So really having computing work and understand you
50
139295
4108
اینکه واقعا بتواند کارهای محاسباتی بکند و شما را بفهمد
02:23
and understand that information,
51
143403
2056
و اطلاعات را درک کنند را
02:25
we really haven't done that yet.
52
145459
2310
ما هنوز نتوانسته ایم انجام دهیم.
02:27
It's still very, very clunky.
53
147769
1549
این کار هنوز خیلی خیلی سنگین به نظر می‌رسد.
02:29
CR: Tell me, when you look at what Google is doing,
54
149318
2366
چارلی رز: به من بگو، وقتی به کاری که گوگل انجام می دهد نگاه میکنی
02:31
where does Deep Mind fit?
55
151684
2969
Deep Mind کجای آن قرار میگیرد
02:34
LP: Yeah, so Deep Mind is a company
56
154653
1584
لری پیج: بله، Deep Mind یک شرکت است.
02:36
we just acquired recently.
57
156237
2531
ما به تازگی آن را خریده ایم.
02:38
It's in the U.K.
58
158768
3082
این شرکت در انگلستان است.
02:41
First, let me tell you the way we got there,
59
161850
2654
اول از همه، بگذارید بگویم راهی که به آنجا برسیم چیست،
02:44
which was looking at search
60
164504
2228
و آن نگاه به «جستجو» است،
02:46
and really understanding,
61
166732
1623
و درک واقعی آن،
02:48
trying to understand everything,
62
168355
2233
سعی به فهم همه چیز،
02:50
and also make the computers not clunky
63
170588
1605
و سعی به آنکه کامپیوترها را سبک تر کنیم
02:52
and really understand you --
64
172193
2201
و اینکه شما را واقعا بفهمد --
02:54
like, voice was really important.
65
174394
2112
مثل، صدا که واقعا مهم است.
02:56
So what's the state of the art on speech recognition?
66
176506
2861
روش امروزی، تشخیص گفنار چیست؟
02:59
It's not very good.
67
179367
1660
خیلی خوب نیست.
03:01
It doesn't really understand you.
68
181027
2066
شما را به خوبی درک نمی‌کند.
03:03
So we started doing machine learning research
69
183093
2003
پس ما تحقیقات خود در زمینه «آموزش ماشین» را آغاز کردیم
03:05
to improve that.
70
185096
1537
برای پیشبرد آن.
03:06
That helped a lot.
71
186633
1703
و خیلی به ما کمک کرد.
03:08
And we started just looking at things like YouTube.
72
188336
2367
و ما شروع کردیم به بررسی چیزهایی مثل «یوتیوب».
03:10
Can we understand YouTube?
73
190703
1968
آیا میتوانیم یوتیوب را بفهمیم؟
03:12
But we actually ran machine learning on YouTube
74
192671
2686
اما ما واقعا آموزش ماشینی را در یوتیوب آغاز کردیم
03:15
and it discovered cats, just by itself.
75
195357
4085
و تونست گربه ها را خودش به تنهایی تشخیص بدهد.
03:19
Now, that's an important concept.
76
199442
2091
حالا، این مفهوم خیلی مهمی است.
03:21
And we realized there's really something here.
77
201533
2991
و فهمیدیم چیزهای مهمی اینجا وجود دارد.
03:24
If we can learn what cats are,
78
204524
2117
اگر ما بتوانیم یاد بگیریم که گربه ها چی هستند،
03:26
that must be really important.
79
206641
2075
این می تواند خیلی مهم باشد.
03:28
So I think Deep Mind,
80
208716
2629
بنابراین من فکر میکنم Deep Mind،
03:31
what's really amazing about Deep Mind
81
211345
2364
آنچه در Deep Mind واقعا شگفت انگیز است
03:33
is that it can actually --
82
213709
2004
اینست که واقعا میتواند --
03:35
they're learning things in this unsupervised way.
83
215713
3557
آنها میتوانند موضوعات را بدون نظارت یاد بگیرند.
03:39
They started with video games,
84
219270
2567
شروع کارشان با بازی های کامپیوتری بود،
03:41
and really just, maybe I can show the video,
85
221837
2493
و فقط همین، من اگر بتوانم این ویدئو را نشان بدهم،
03:44
just playing video games,
86
224330
2204
فقط بازی کامپیوتری میکردند،
03:46
and learning how to do that automatically.
87
226534
2015
و یاد میگرفتند چطور می شود این کار را خودکار انجام داد.
03:48
CR: Take a look at the video games
88
228549
1852
چارلی رز: به این بازی کامپیوتری نگاه کنید
03:50
and how machines are coming to be able
89
230401
2410
و اینکه چگونه ماشین ها می توانند
03:52
to do some remarkable things.
90
232811
2456
کارهای قابل توجهی انجام دهند.
03:55
LP: The amazing thing about this
91
235267
1329
لری پیج: موضوع شگفت انگیز آن
03:56
is this is, I mean, obviously,
92
236596
1680
این است که، در حقیقت مشخص است،
03:58
these are old games,
93
238276
1474
که اینها بازی هایی قدیمی هستند،
03:59
but the system just sees what you see, the pixels,
94
239750
4798
اما سیستم فقط چیزهای را می‌بیند که شما می‌بینید، پیکسل ها،
04:04
and it has the controls and it has the score,
95
244548
2431
و کنترل ها ی بازی و حساب امتیازات را دارد،
04:06
and it's learned to play all of these games,
96
246979
2211
و یاد گرفته تمامی اینها را بازی کند،
04:09
same program.
97
249190
1579
همان برنامه.
04:10
It's learned to play all of these games
98
250769
2037
خودش یادگرفته همه این بازی ها را انجام دهد
04:12
with superhuman performance.
99
252806
1786
با سرعت مافوق انسانی.
04:14
We've not been able to do things like this
100
254592
1855
ما نمی توانستیم کارهایی اینگونه انجام بدهیم
04:16
with computers before.
101
256447
1518
با کامپیوترهای قبل از این.
04:17
And maybe I'll just narrate this one quickly.
102
257965
2295
و شاید من اشاره سریعی به این یکی بکنم.
04:20
This is boxing, and it figures out it can
103
260260
2805
این یک بازی بکس است، و فهمیده که می‌تواند
04:23
sort of pin the opponent down.
104
263065
2634
بگونه ای به حریف بچسبد.
04:25
The computer's on the left,
105
265699
1739
کامپیوتر سمت چپ قرار گرفته،
04:27
and it's just racking up points.
106
267438
3085
و فقط پشت هم امتیاز می‌گیرد.
04:30
So imagine if this kind
107
270523
2086
خوب تصور کنید اگر این نوع از
04:32
of intelligence were thrown at your schedule,
108
272609
2127
هوشمندی در برنامه کاریتان،
04:34
or your information needs, or things like that.
109
274736
4637
یا اطلاعات مورد نیازتان، یا چیزی شبیه به این قرار گیرد.
04:39
We're really just at the beginning of that,
110
279373
2618
ما تازه در ابتدای این راه هستیم،
04:41
and that's what I'm really excited about.
111
281991
2365
و این چیزی است که من را هیجان زده می‌کند.
04:44
CR: When you look at all that's taken place
112
284356
2470
چارلی رز: وقتی به همه آنچه که
04:46
with Deep Mind and the boxing,
113
286826
2584
توسط Deep Mind وبازی بکس انجام شده توجه میکنی،
04:49
also a part of where we're going
114
289410
2340
یعنی بخشی از جایی که می‌رویم
04:51
is artificial intelligence.
115
291750
2889
هوش مصنوعی است.
04:54
Where are we, when you look at that?
116
294639
2799
اکنون کجاییم؟ کی آن را میبینی؟
04:57
LP: Well, I think for me,
117
297438
1785
لری پیج: خوب، فکر کنم برای من،
04:59
this is kind of one of the most exciting things
118
299223
1503
این یکی از جالب ترین چیزهایی است
05:00
I've seen in a long time.
119
300726
1912
که در مدتی طولانی دیده ام.
05:02
The guy who started this company, Demis,
120
302638
2413
کسی که این شرکت را راه انداخت، دمیس،
05:05
has a neuroscience and a computer science background.
121
305051
2778
سابقه اش عصب شناسی و کامپیوتر بود.
05:07
He went back to school
122
307829
1630
او به دانشگاه برگشت
05:09
to get his Ph.D. to study the brain.
123
309459
3126
تا دکترای خود را در مطالعه مغز بگیرد.
05:12
And so I think we're seeing a lot of exciting work
124
312585
2620
و فکر میکنم ما کلی کارهای هیجان انگیز خواهیم دید
05:15
going on that sort of crosses computer science
125
315205
3081
در برخورد علوم کامپیوتر
05:18
and neuroscience
126
318286
1750
و عصب شناسی
05:20
in terms of really understanding
127
320036
2325
برای درک واقعی اینکه
05:22
what it takes to make something smart
128
322361
2454
چگونه چیزی هوشمند می شود
05:24
and do really interesting things.
129
324815
1715
و واقعا کارهای جالبی می‌کند.
05:26
CR: But where's the level of it now?
130
326530
2138
چارلی رز: الان سطحش کجاست؟
05:28
And how fast do you think we are moving?
131
328668
2706
و فکر میکنی چقدر سریع حرکت می‌کنیم؟
05:31
LP: Well, this is the state of the art right now,
132
331374
3269
لری پیج: الان یک موضوع بسیار تازه است،
05:34
understanding cats on YouTube
133
334643
2131
فهمیدن گربه در «یو تیوب»
05:36
and things like that,
134
336774
1283
و چیزهایی مثل آن،
05:38
improving voice recognition.
135
338057
2147
توسعه تشخیص گفتار.
05:40
We used a lot of machine learning
136
340204
2418
ما از آموزش ماشین در حد زیادی استفاده کرده ایم
05:42
to improve things incrementally,
137
342622
2479
تا چیزها را تدریجا بهتر کنیم،
05:45
but I think for me, this example's really exciting,
138
345101
3394
اما خودم فکر میکنم، این مثال ها واقعا جالبند،
05:48
because it's one program
139
348495
2243
چون این یک برنامه است
05:50
that can do a lot of different things.
140
350738
2044
که میتواند کلی کارهای متفاوت انجام دهد.
05:52
CR: I don't know if we can do this,
141
352782
1138
چارلی رز: نمیدانم که ما می‌توانستیم این کار را انجام دهیم،
05:53
but we've got the image of the cat.
142
353920
1185
اما تصویر گربه را گرفتیم
05:55
It would be wonderful to see this.
143
355105
1754
جالب است که این را ببینیم
05:56
This is how machines looked at cats
144
356859
2509
این تصویر چگونگی دیدن گربه توسط ماشین است
05:59
and what they came up with.
145
359368
1115
و آنچه پیدا کرده.
06:00
Can we see that image?
146
360483
1055
میشه آن تصویر را ببینیم؟
06:01
LP: Yeah. CR: There it is. Can you see the cat?
147
361538
2402
لری پیج: آره. چارلی رز: اینجاست. گربه را می‌بینی؟
06:03
Designed by machines, seen by machines.
148
363940
2027
طراحی شده توسط ماشین، دیده شده توسط ماشین.
06:05
LP: That's right.
149
365967
1110
لری پیج: درسته.
06:07
So this is learned from just watching YouTube.
150
367077
2607
پس این تنها از نگاه به «یو تیوب» یاد گرفته شده.
06:09
And there's no training,
151
369684
1867
و آموزشی در کار نبوده.
06:11
no notion of a cat,
152
371551
1384
هیچ تصوری از گربه نبوده،
06:12
but this concept of a cat
153
372935
2561
اما این مفهوم گربه
06:15
is something important that you would understand,
154
375496
2808
چیزی مهم است که شما می‌فهمید،
06:18
and now that the machines can kind of understand.
155
378304
2523
و حالا ماشین ها هم به نوعی می‌فهمند.
06:20
Maybe just finishing
156
380827
1172
شاید فقط ماهی می‌گیرند
06:21
also on the search part,
157
381999
2222
همچنین در مورد جستجو،
06:24
it started with search, really understanding
158
384221
2786
شروع به درک واقعی
06:27
people's context and their information.
159
387007
2564
زمینه ها و معنی واقعی اطلاعات برای انسان کرد.
06:29
I did have a video
160
389571
1860
من یک فیلم داشتم
06:31
I wanted to show quickly on that
161
391431
2010
میخواستم سریعا نشانتان دهم
06:33
that we actually found.
162
393441
1647
که واقعا چه پیدا کردیم.
06:35
(Video) ["Soy, Kenya"]
163
395088
5112
(فیلم) [«سوی، کنیا»]
06:40
Zack Matere: Not long ago,
164
400580
1872
زک متر: همین چند وقت پیش،
06:42
I planted a crop of potatoes.
165
402452
2586
محصولی از سیب زمینی کاشتم.
06:45
Then suddenly they started dying one after the other.
166
405038
3400
اما یکدفعه یکی پس از دیگری از بین میرفتند.
06:48
I checked out the books and they didn't tell me much.
167
408438
2750
شروع کردم به بررسی کتابها اما چیز زیادی پیدا نکردم.
06:51
So, I went and I did a search.
168
411188
1946
پس رفتم برای جستجوی اینترنت.
06:53
["Zack Matere, Farmer"]
169
413134
3119
[«زک متر، کشاورز»]
06:57
Potato diseases.
170
417609
3147
بیماری های سیب زمینی.
07:00
One of the websites told me
171
420756
1728
در یک وب سایت دیدم که
07:02
that ants could be the problem.
172
422484
1902
مورچه میتواند دلیل مشکل باشد.
07:04
It said, sprinkle wood ash over the plants.
173
424386
2271
سایت میگفت، خاکستر چوب را روی گیاهان بپاشیم.
07:06
Then after a few days the ants disappeared.
174
426657
2284
سپس بعد از چند روز مورچه ها ناپدید شدند.
07:08
I got excited about the Internet.
175
428941
2594
من در مورد اینترنت هیجان زده شدم.
07:11
I have this friend
176
431535
1665
این دوست من است
07:13
who really would like to expand his business.
177
433200
3618
که واقعا میخواهد کارش را توسعه دهد.
07:16
So I went with him to the cyber cafe
178
436818
3195
با او به یک کافی نت رفتم
07:20
and we checked out several sites.
179
440013
2541
و با هم چند سایت را بررسی کردیم.
07:22
When I met him next, he was going to put a windmill
180
442554
2541
وقتی دفعه بعد او را دیدم، او داشت یک آسیاب بادی می‌گذاشت
07:25
at the local school.
181
445095
2694
در مدرسه محل.
07:27
I felt proud because
182
447789
1604
من افتخار میکنم چون
07:29
something that wasn't there before
183
449393
2028
چیزی که قبلا آنجا نبوده
07:31
was suddenly there.
184
451421
1887
یکباره آنجاست.
07:33
I realized that not everybody
185
453308
2690
فهمیدم که هر کسی
07:35
can be able to access
186
455998
1534
نمی تواند دسترسی به
07:37
what I was able to access.
187
457532
1486
چیزی داشته باشد که من داشته ام.
07:39
I thought that I need to have an Internet
188
459018
1838
فکر کردم که به اینترنتی نیاز دارم
07:40
that my grandmother can use.
189
460856
1801
که مادر بزرگم هم بتواند استفاده کند.
07:42
So I thought about a notice board.
190
462657
2457
پس به یک تابلو اعلانات فکر کردم.
07:45
A simple wooden notice board.
191
465114
1916
یک تابلو ساده چوبی
07:47
When I get information on my phone,
192
467030
2315
وقتی که اطلاعاتی را روی تلفنم پیدا می‌کنم،
07:49
I'm able to post the information
193
469345
2237
میتوانم آن را اعلان کنم
07:51
on the notice board.
194
471582
1722
روی تابلو.
07:53
So it's basically like a computer.
195
473304
2858
این چیزی مثل یک کامپیوتر است.
07:56
I use the Internet to help people.
196
476162
3889
من برای کمک به مردم از اینترنت استفاده می‌کنم.
08:00
I think I am searching for
197
480051
3410
فکر کنم آنچه جستجو می‌کنم
08:03
a better life
198
483461
1541
زندگی بهتر است
08:05
for me and my neighbors.
199
485002
4114
برای خودم و همسایه هایم.
08:09
So many people have access to information,
200
489116
3984
خیلی از مردم به اطلاعات دسترسی دارند،
08:13
but there's no follow-up to that.
201
493100
2581
ولی آن را دنبال نمی کنند.
08:15
I think the follow-up to that is our knowledge.
202
495681
2508
فکر کنم ادامه دادن آن، دانش ماست.
08:18
When people have the knowledge,
203
498189
1606
وقتی انسانها دانش داشته باشند،
08:19
they can find solutions
204
499795
1630
میتوانند راه حل پیدا کنند
08:21
without having to helped out.
205
501425
1984
بدون آنکه به آنها کمک شود.
08:23
Information is powerful,
206
503440
2121
اطلاعات قدرتمند است،
08:25
but it is how we use it that will define us.
207
505561
4602
اما چگونگی استفاده از آن، ما را تعریف میکند.
08:30
(Applause)
208
510163
4381
( تشویق حضار )
08:34
LP: Now, the amazing thing about that video,
209
514544
2546
لری پیج: موضوع شگفت انگیز این فیلم،
08:37
actually, was we just read about it in the news,
210
517090
1466
این است که ما خبری را خواندیم،
08:38
and we found this gentlemen,
211
518556
2505
و این آقا را پیدا کردیم،
08:41
and made that little clip.
212
521061
2315
و این کلیپ ساخته شد.
08:43
CR: When I talk to people about you,
213
523376
1391
چارلی رز: وقتی با مردم درباره شما صحبت میکنم،
08:44
they say to me, people who know you well, say,
214
524767
2605
به من میگویند، آنهایی که خوب تورا می شناسند میگویند
08:47
Larry wants to change the world,
215
527372
1891
لری میخواهد دنیا را تغییر دهد،
08:49
and he believes technology can show the way.
216
529263
4112
و فکر میکند فناوری میتواند راه را نشان دهد.
08:53
And that means access to the Internet.
217
533375
1858
و معنی ان دسترسی به اینترنت است.
08:55
It has to do with languages.
218
535233
1731
باید با زبان ها انجام شود.
08:56
It also means how people can get access
219
536964
2829
همچنین به معنی چگونگی دسترسی مردم است
08:59
and do things that will affect their community,
220
539793
2706
و انجام کارهایی که بر اجتماعشان اثر میگذارد،
09:02
and this is an example.
221
542499
2493
و این فقط یک مثال است.
09:04
LP: Yeah, that's right, and I think for me,
222
544992
3576
لری پیج: بله، درست است و فکر میکنم به نظر من
09:08
I have been focusing on access more,
223
548568
2382
من بیشتر به دسترسی آن تمرکز کرده ام.
09:10
if we're talking about the future.
224
550950
2198
اگر در مورد آینده صحبت میکنیم.
09:13
We recently released this Loon Project
225
553148
2674
ما اخیرا پروژه «لوون» را اعلان کرده ایم
09:15
which is using balloons to do it.
226
555822
2300
که از بالن ها برای انجام آن استفاده میکند.
09:18
It sounds totally crazy.
227
558122
1660
به نظر دیوانگی میرسد.
09:19
We can show the video here.
228
559782
2539
میتوانیم فیلمش را اینجا نشان دهیم.
09:22
Actually, two out of three people in the world
229
562321
1480
در واقع، دو از هر سه نفر در دنیا
09:23
don't have good Internet access now.
230
563801
2386
دسترسی خوبی به اینترنت ندارند،
09:26
We actually think this can really help people
231
566187
2906
ما فکر میکنیم که این روش میتواند به مردم کمک کند.
09:29
sort of cost-efficiently.
232
569093
2057
به صورتی کاملا اقتصادی.
09:31
CR: It's a balloon. LP: Yeah, get access to the Internet.
233
571150
3371
چارلی رز: این یک بالن است. لری پیج: بله، به اینترنت متصل شو.
09:34
CR: And why does this balloon give you access
234
574521
2143
چارلی رز: و چطور این بالن شما را متصل می‌کند
09:36
to the Internet?
235
576664
1213
به اینترنت؟
09:37
Because there was some interesting things
236
577877
1215
چون چیز های جالبی را
09:39
you had to do to figure out how
237
579092
1834
یاید انجام دهید تا بفهمید چرا
09:40
to make balloons possible,
238
580926
2131
برای امکان پذیر شدن بالن ها،
09:43
they didn't have to be tethered.
239
583057
1749
نیازی به بستنشان نیست.
09:44
LP: Yeah, and this is a good example of innovation.
240
584806
2081
لری پیج: بله، و این نمونه خوبی از نو آوری است.
09:46
Like, we've been thinking about this idea
241
586887
2544
مثلا، ما به این ایده فکر می‌کردیم
09:49
for five years or more
242
589431
1772
برای مدت پنج سال یا بیشتر
09:51
before we started working on it,
243
591203
1601
قبلا از آنکه کار را شروع کنیم،
09:52
but it was just really,
244
592804
1319
اما این خیلی،
09:54
how do we get access points up high, cheaply?
245
594123
3520
چطور میتوانیم نقاط اتصال بیسیم را بصورتی ارزان در ارتفاع قرار دهیم؟
09:57
You normally have to use satellites
246
597643
1792
معمولاراهش استفاده از ماهواره است
09:59
and it takes a long time to launch them.
247
599435
2939
ولی ارسال آنها خیلی زمانبر است.
10:02
But you saw there how easy it is to launch a balloon
248
602374
2494
اما دیدید که ارسال یک بالن چقدر ساده است
10:04
and get it up,
249
604868
1519
و بلند کردنش،
10:06
and actually again, it's the power of the Internet,
250
606387
2001
و واقعا دوباره، این قدرت اینترنت است،
10:08
I did a search on it,
251
608388
1780
من در باره اش جستجو کردم،
10:10
and I found, 30, 40 years ago,
252
610168
2304
و فهمیدم که ۳۰-۴۰ سال پیش،
10:12
someone had put up a balloon
253
612472
1889
یک نفر بالنی ارسال کرد
10:14
and it had gone around the Earth multiple times.
254
614361
2805
و آن چندین با دور زمین چرخید.
10:17
And I thought, why can't we do that today?
255
617166
2835
با خودم گفتم چرا نتوانیم امروز این کار را انجام دهیم؟
10:20
And that's how this project got going.
256
620001
2367
و اینگونه بود که پروژه شروع شد.
10:22
CR: But are you at the mercy of the wind?
257
622368
2330
چارلی رز: آیا تحت تاثیر باد نیستید؟
10:24
LP: Yeah, but it turns out,
258
624698
2122
لری پیج: بله، ولی معلوم شد،
10:26
we did some weather simulations
259
626820
1493
ما شبیه سازی هایی انجام دادیم
10:28
which probably hadn't really been done before,
260
628313
2547
که احتمالا قبلا انجام نشده بود،
10:30
and if you control the altitude of the balloons,
261
630860
2110
اگر شما ارتفاع بالن را تنظیم کنید،
10:32
which you can do by pumping air into them
262
632970
2281
که از طریق پمپ کردن هوا به آنها انجام میشود
10:35
and other ways,
263
635251
1822
یا برعکس،
10:37
you can actually control roughly where they go,
264
637073
2929
بصورت تقریبی میتوانید مسیرشان را کنترل کنید،
10:40
and so I think we can build a worldwide mesh
265
640002
2205
پس فکر میکنم میتوانیم یک شبکه جهانی بسازیم
10:42
of these balloons that can cover the whole planet.
266
642207
3339
از این بالن ها که کل دنیا را احاطه کند.
10:45
CR: Before I talk about the future and transportation,
267
645546
2242
چارلی رز: قبلا از آنکه در مورد آینده و حمل و نقل صحبت کنم،
10:47
where you've been a nerd for a while,
268
647788
1895
زمانی که خیلی درسخوان بودی،
10:49
and this fascination you have with transportation
269
649683
2424
و این علاقه ات به حمل و نقل
10:52
and automated cars and bicycles,
270
652107
2063
ماشین های خودکار و دوچرخه،
10:54
let me talk a bit about what's been the subject here
271
654170
1737
بگذار کمی در باره اینکه قبلا اینجا در باره موضوعی صحبت کردیم
10:55
earlier with Edward Snowden.
272
655907
2443
با ادوارد اسنودن.
10:58
It is security and privacy.
273
658350
3106
درباره امنیت و حریم شخصی.
11:01
You have to have been thinking about that.
274
661456
2340
باید قبلا در موردش فکر کرده باشی.
11:03
LP: Yeah, absolutely.
275
663796
1354
لری پیج: بله، قطعا.
11:05
I saw the picture of Sergey with Edward Snowden yesterday.
276
665150
2843
دیروز تصویر سرگی را با ادوارد اسنودن دیدم.
11:07
Some of you may have seen it.
277
667993
2870
بعضی از شما هم ممکن است دیده باشید.
11:10
But I think, for me, I guess,
278
670863
3171
اما فکر میکنم برای من،
11:14
privacy and security are a really important thing.
279
674034
3662
حریم شخصی و امنیت واقعا موضوع مهمی است.
11:17
We think about it in terms of both things,
280
677696
2245
ما به مفهوم هر دو فکر کرده ایم،
11:19
and I think you can't have privacy without security,
281
679941
2903
و فکر میکنم بدون امنیت نمیتوانی حریم شخصی داشته باشی،
11:22
so let me just talk about security first,
282
682844
2371
پس بگذار اول در مورد امنیت صحبت کنیم،
11:25
because you asked about Snowden and all of that,
283
685215
2596
چون در مورد اسنودن و موضوعاتش پرسیدی،
11:27
and then I'll say a little bit about privacy.
284
687811
2441
و بعدش کمی در مورد حریم شخصی صحبت می‌کنم.
11:30
I think for me, it's tremendously disappointing
285
690252
3800
فکر میکنم برای من ، فوق العاده تاسف انگیز است
11:34
that the government
286
694052
1439
که دولت
11:35
secretly did all this stuff and didn't tell us.
287
695491
2330
مخفیانه این کارها را انجام داده و به ما نگفته.
11:37
I don't think we can have a democracy
288
697821
3303
فکر نمی کنم که می‌توانیم دموکراسی داشته باشیم
11:41
if we're having to protect you and our users
289
701124
3430
اگر بخواهیم شما و کاربران دیگر را
11:44
from the government
290
704554
1696
از دولت محافظت کنیم
11:46
for stuff that we've never had a conversation about.
291
706250
2803
برای چیزهایی که هیچوقت درباره اش صحبت نکرده ایم.
11:49
And I don't mean we have to know
292
709053
1896
منظورم این نیست که که باید بدانیم
11:50
what the particular terrorist attack is they're worried
293
710949
1695
که آنها از کدام حمله خاص تروریستی نگرانند
11:52
about protecting us from,
294
712644
1762
تا از ما محافظت کنند،
11:54
but we do need to know
295
714406
1798
اما باید بدانیم
11:56
what the parameters of it is,
296
716204
2410
که پارامترهای آن چیست،
11:58
what kind of surveillance the government's
297
718614
2044
چه نوع از نظارتی را دولت
12:00
going to do and how and why,
298
720658
2168
میخواهد انجام دهد و چگونه و چرا،
12:02
and I think we haven't had that conversation.
299
722826
2277
و فکر کنم در این باره صحبت نکرده ایم.
12:05
So I think the government's actually done
300
725103
2567
پس به نظرم دولت واقعا
12:07
itself a tremendous disservice
301
727670
2168
زیان بزرگی به خود زده
12:09
by doing all that in secret.
302
729838
2161
که همه این کارها را مخفیانه انجام داده.
12:11
CR: Never coming to Google
303
731999
1615
چارلی رز: هیچوقت پیش گوگل نیامدند
12:13
to ask for anything.
304
733614
1525
تا چیزی بخواهند.
12:15
LP: Not Google, but the public.
305
735139
2030
لری پیج: نه گوگل، بلکه عموم مردم.
12:17
I think we need to have a debate about that,
306
737169
3773
به نظرم باید تا مناظره ای در این مورد داشته باشیم،
12:20
or we can't have a functioning democracy.
307
740942
2499
یا نمی توانیم دمکراسی واقعی داشته باشیم.
12:23
It's just not possible.
308
743441
1406
واقعا امکان ندارد.
12:24
So I'm sad that Google's
309
744847
2244
پس من متاسفم که گوگل
12:27
in the position of protecting you and our users
310
747091
2616
در موقعیتی است که شما و کاربرانمان
12:29
from the government
311
749707
1534
را از دولت حقظ کند
12:31
doing secret thing that nobody knows about.
312
751241
2244
که کارهای مخفیانه ای انجام می‌دهند که کسی نمی‌داند.
12:33
It doesn't make any sense.
313
753485
1747
اصلا معنی ندارد.
12:35
CR: Yeah. And then there's a privacy side of it.
314
755232
2990
چارلی رز: بله . و از نگاه حریم شخصی آن.
12:38
LP: Yes. The privacy side,
315
758222
2427
لری پیج: درست است. نگاه حریم شخصی،
12:40
I think it's -- the world is changing.
316
760649
1969
فکرمیکنم آن -- جهان در حال تغییر است.
12:42
You carry a phone. It knows where you are.
317
762618
3905
با خود تلفنی داری. که می‌داند کجایی.
12:46
There's so much more information about you,
318
766523
3085
اطلاعات خیلی زیادی در مورد شما وجود دارد.
12:49
and that's an important thing,
319
769608
2846
و این چیز مهمی است،
12:52
and it makes sense why people are asking
320
772454
2272
و درست است که چرا مردم
12:54
difficult questions.
321
774726
2036
سوالات سختی می پرسند.
12:56
We spend a lot of time thinking about this
322
776762
3367
ما مدت زیادی به آن فکر کردیم
13:00
and what the issues are.
323
780129
2711
و اینکه مسائل آن چیست.
13:02
I'm a little bit --
324
782840
1729
من کمی --
13:04
I think the main thing that we need to do
325
784569
1260
فکر کنم کار اصلی که باید انجام دهیم
13:05
is just provide people choice,
326
785829
2362
این است که به مردم حق انتخاب بدهیم،
13:08
show them what data's being collected --
327
788191
2512
نشان دهیم که چه اطلاعاتی جمع شده --
13:10
search history, location data.
328
790703
4751
جستجوهای قبلی، اطلاعات مکانی.
13:15
We're excited about incognito mode in Chrome,
329
795454
2772
امکان «ناشناس» در کروم برایمان مهم است،
13:18
and doing that in more ways,
330
798226
2249
و از راههای مختلفی آن را انجام میدهیم،
13:20
just giving people more choice
331
800475
1396
تنها به مردم امکانات مختلفی می‌دهیم
13:21
and more awareness of what's going on.
332
801871
3293
و آنها را از اوضاع آگاه می‌کنیم.
13:25
I also think it's very easy.
333
805164
2393
همینطور فکر میکنم که خیلی ساده است.
13:27
What I'm worried is that we throw out
334
807557
1277
آنچه نگرانم میکند، آنست که
13:28
the baby with the bathwater.
335
808834
2090
خشک و تر با هم بسوزند.
13:30
And I look at, on your show, actually,
336
810924
2914
و به ان در برنامه شما نگاه کردم، واقعا
13:33
I kind of lost my voice,
337
813838
1719
یک جوری، مبهوت شدم،
13:35
and I haven't gotten it back.
338
815557
1331
و هنوز عادی نشده ام.
13:36
I'm hoping that by talking to you
339
816888
1644
امیدوارم با صحبت با شما
13:38
I'm going to get it back.
340
818532
1653
مجددا عادی شوم.
13:40
CR: If I could do anything, I would do that.
341
820185
1732
چارلی رز: اگر بتونم کاری کنم. حتما انجام میدهم.
13:41
LP: All right. So get out your voodoo doll
342
821917
2180
لری پیج: بسیار خوب. عروسک جادوییت را در بیار
13:44
and whatever you need to do.
343
824097
2419
و هر کاری که باید را انجام بده.
13:46
But I think, you know what, I look at that,
344
826516
2328
به نظرم، میدونی چیه، وقتی مرور می‌کنم.
13:48
I made that public,
345
828844
1830
و بصورت عمومی هم گفته ام،
13:50
and I got all this information.
346
830674
1217
و همه این اطلاعات را دارم.
13:51
We got a survey done on medical conditions
347
831891
2729
ما یک نظر سنجی در مورد مسائل پزشکی انجام دادیم
13:54
with people who have similar issues,
348
834620
3371
با افرادی که مشکلات مشابه داشتند،
13:57
and I look at medical records, and I say,
349
837991
4741
من به سوابق پزشکی نگاه کردم، و می‌گویم،
14:02
wouldn't it be amazing
350
842732
1405
آیا عالی نخواهد بود
14:04
if everyone's medical records were available
351
844137
2050
اگر سوابق پزشکی همه در دسترس باشد
14:06
anonymously
352
846187
1683
بصورت ناشناس
14:07
to research doctors?
353
847870
2636
برای محققین پزشکی؟
14:10
And when someone accesses your medical record,
354
850506
3041
و وقتی کسی به پرونده پزشکی شما دسترسی می‌یابد،
14:13
a research doctor,
355
853547
1609
مثلا یک دکتر محقق،
14:15
they could see, you could see which doctor
356
855156
2634
آنها میبینند، تو میفهمی که کدام دکتر
14:17
accessed it and why,
357
857790
1860
به آن دسترسی پیدا کرده و چرا،
14:19
and you could maybe learn about
358
859650
1580
و تو ممکن است بفهمی
14:21
what conditions you have.
359
861230
1630
که وضعیتت چطور است.
14:22
I think if we just did that,
360
862860
1502
به نظرم ما این کار را انجام داده ایم،
14:24
we'd save 100,000 lives this year.
361
864362
2165
و امسال جان ۱۰۰٫۰۰۰ انسان را نجات داده ایم.
14:26
CR: Absolutely. Let me go — (Applause)
362
866527
2948
چارلی رز: قطعا. اجازه بده ادامه دهم-- ( تشویق حضار)
14:29
LP: So I guess I'm just very worried that
363
869475
2762
لری پیج: فکر کنم خیلی نگران بودم که
14:32
with Internet privacy,
364
872237
1806
با حریم شخصی در اینترنت،
14:34
we're doing the same thing we're doing with medical records,
365
874043
2300
کاری کنیم که با پرونده های پزشکی کردیم،
14:36
is we're throwing out the baby with the bathwater,
366
876347
2529
یعنی سوزاندن تر و خشک با هم،
14:38
and we're not really thinking
367
878876
1828
و واقعا توجه نمی کنیم
14:40
about the tremendous good that can come
368
880704
2210
امکانات بسیار خوبی که میتواند ایجاد شود
14:42
from people sharing information
369
882914
2191
از مردمی که اطلاعات به اشتراک می‌گذارند
14:45
with the right people in the right ways.
370
885105
2577
با آدمهای درست و روش های صحیح.
14:47
CR: And the necessary condition
371
887682
2237
چارلی رز: و شرط الزامی آن است که
14:49
that people have to have confidence
372
889919
1702
مردم یابد اطمینان داشته باشند
14:51
that their information will not be abused.
373
891621
2455
که اطلاعاتشان مورد سوء استفاده قرار نمی گیرد.
14:54
LP: Yeah, and I had this problem with my voice stuff.
374
894076
1777
لری پیج: بله، و من این مشکل را با صدایم داشتم
14:55
I was scared to share it.
375
895853
1508
میترسیدم بیانش کنم.
14:57
Sergey encouraged me to do that,
376
897361
1890
سرگی من را تشویق کرد که انجامش بدهم،
14:59
and it was a great thing to do.
377
899251
1827
و کار بسیار خوبی بود.
15:01
CR: And the response has been overwhelming.
378
901078
1734
چارلی رز: و نتیجه آن کلا خوب بود.
15:02
LP: Yeah, and people are super positive.
379
902812
1660
لری پیج: بله، و مردم خیلی مثبت بودند.
15:04
We got thousands and thousands of people
380
904472
2833
و هراران هزار نفر را پیدا کردیم
15:07
with similar conditions,
381
907305
1288
که شرایط شان مشابه بود،
15:08
which there's no data on today.
382
908593
3028
که اطلاعاتی از آن امروز وجود ندارد.
15:11
So it was a really good thing.
383
911621
1356
واقعا کار خوبی بود.
15:12
CR: So talking about the future, what is it about you
384
912977
3019
چارلی رز: از آینده صحبت کنیم، در مورد
15:15
and transportation systems?
385
915996
3758
حمل و نقل چه میکنی؟
15:19
LP: Yeah. I guess I was just frustrated
386
919754
2177
لری پیج: خوب، فکر کنم از آن خسته شده بودم
15:21
with this when I was at college in Michigan.
387
921931
2539
وقتی در میشیگان در کالج بودم.
15:24
I had to get on the bus and take it
388
924470
1450
باید با اتوبوس می‌رفتم
15:25
and wait for it.
389
925920
1642
منتظرش می‌شدم.
15:27
And it was cold and snowing.
390
927562
2179
سرد بود و برف می آمد.
15:29
I did some research on how much it cost,
391
929741
2655
کمی تحقیق کردم که چقدر هزینه دارد،
15:32
and I just became a bit obsessed with transportation systems.
392
932396
6425
و بعد کمی شیفته سیستم های حمل و نقل شدم.
15:38
CR: And that began the idea of an automated car.
393
938821
2370
چارلی رز: و اینگونه ایده اتومبیل خودکار شروع شد.
15:41
LP: Yeah, about 18 years ago I learned about
394
941191
1694
لری پیج: بله ، حدود ۱۸ سال پیش
15:42
people working on automated cars,
395
942885
3182
متوجه شدم که افرادی روی ماشین های خودکار مشغولند.
15:46
and I became fascinated by that,
396
946067
1623
ومجذوب این ایده شدم،
15:47
and it takes a while to get these projects going,
397
947690
2777
و مدتی طول کشید تا این پروژه ها فعال شوند.
15:50
but I'm super excited about the possibilities of that
398
950467
5097
ولی بخاطر فرصت هایی که ایجاد شده خیلی هیجان دارم
15:55
improving the world.
399
955564
1668
در توسعه جهان.
15:57
There's 20 million people or more injured per year.
400
957232
4526
بیش از ۲۰ میلیون نفر یا بیشتر در سال مجروح می‌شوند.
16:01
It's the leading cause of death
401
961758
1986
این اصلی ترین دلیل مرگ و میر است
16:03
for people under 34 in the U.S.
402
963744
2130
در امریکا برای افراد کمتر از ۳۴ سال.
16:05
CR: So you're talking about saving lives.
403
965874
1551
چارلی رز: پس منظور تو حفظ جان انسانهاست.
16:07
LP: Yeah, and also saving space
404
967425
2355
لری پیج: بله، و همینطور حفظ محیط
16:09
and making life better.
405
969780
3915
و بهتر کردن زندگی.
16:13
Los Angeles is half parking lots and roads,
406
973695
4245
نصف لس آنجلس پارکینگ و جاده است،
16:17
half of the area,
407
977940
1733
نصف منظقه،
16:19
and most cities are not far behind, actually.
408
979673
2827
و بیشتر شهر ها قطعا از این کمتر نیست.
16:22
It's just crazy
409
982500
1564
مسخره است
16:24
that that's what we use our space for.
410
984064
1593
که از فضایمان اینگونه استفاده کنیم.
16:25
CR: And how soon will we be there?
411
985657
2343
چارلی رز: و در چه مدتی این اتفاق میافتد؟
16:28
LP: I think we can be there very, very soon.
412
988000
1926
لری پیج: فکر کنم، خیلی خیلی زود به آنجا میرسیم
16:29
We've driven well over 100,000 miles
413
989926
3501
ما بیش از ۱۰۰٫۰۰۰ مایل رانندگی کرده ایم
16:33
now totally automated.
414
993427
4093
بصورت کاملا خودکار.
16:37
I'm super excited about getting that out quickly.
415
997520
3652
من خیلی هیجان دارم تا این را هرچه زودتر عرضه کنیم.
16:41
CR: But it's not only you're talking about automated cars.
416
1001172
2405
چارلی رز: تو فقط در باره ماشین های خودکار صحبت نمی کنی
16:43
You also have this idea for bicycles.
417
1003577
2386
تو این ایده را برای وچرخه هم داری.
16:45
LP: Well at Google, we got this idea
418
1005963
2246
لری پیج: خوب در گوگل، ما معتقدیم
16:48
that we should just provide free bikes to everyone,
419
1008209
3451
که باید دوچرخه های مجانی برای همه فراهم کرد،
16:51
and that's been amazing, most of the trips.
420
1011660
2768
و این عالی است برای بیشتر مسیرها.
16:54
You see bikes going everywhere,
421
1014428
1586
میبینی که دوچرخه ها همه جا می روند،
16:56
and the bikes wear out.
422
1016014
1566
و دوچرخه ها فرسوده می‌شوند.
16:57
They're getting used 24 hours a day.
423
1017580
1454
۲۴ ساعته استفاده می‌شوند.
16:59
CR: But you want to put them above the street, too.
424
1019034
2160
چارلی رز: اما تو میخواهی آنها را بالای خیابان ها هم بگذاری.
17:01
LP: Well I said, how do we get people
425
1021194
1575
لری پیج: خوب من گفتم، چطور می‌توانیم
17:02
using bikes more?
426
1022769
1527
مردم را بیشتر ترغیب به استفاده از دوچرخه کنیم؟
17:04
CR: We may have a video here.
427
1024296
1625
چارلی رز: فیلم را ببینیم.
17:05
LP: Yeah, let's show the video.
428
1025921
1278
لری پیج: بله ببینیم.
17:07
I just got excited about this.
429
1027199
3092
من در موردش هیجان زده هستم.
17:10
(Music)
430
1030291
4042
( موسیقی )
17:16
So this is actually how you might separate
431
1036213
2425
خوب اینطوری شما می‌توانید
17:18
bikes from cars with minimal cost.
432
1038638
3629
دوچرخه را از ماشین جدا کنید با کمترین هزینه.
17:26
Anyway, it looks totally crazy,
433
1046711
1755
به هر صورت این خیلی عالی است،
17:28
but I was actually thinking about our campus,
434
1048466
2327
اما من در مورد محل شرکتمان فکر میکردم،
17:30
working with the Zippies and stuff,
435
1050793
2060
کار با خدمات رایگان و این چیزها،
17:32
and just trying to get a lot more bike usage,
436
1052853
2298
و میخواهیم استفاده از دوچرخه را خیلی بیشتر کنیم،
17:35
and I was thinking about,
437
1055151
1548
و من فکر میکردم،
17:36
how do you cost-effectively separate
438
1056699
2831
چطور با شیوه ای اقتصادی
17:39
the bikes from traffic?
439
1059530
1414
دوچرخه ها را از ترافیک جدا کنیم؟
17:40
And I went and searched,
440
1060944
1150
و رفتم و جستجو کردم،
17:42
and this is what I found.
441
1062094
1371
واین چیزی است که پیدا کردم.
17:43
And we're not actually working on this,
442
1063465
1845
و ما واقعا روی آن کار نمی کنیم،
17:45
that particular thing,
443
1065310
1292
این موضوع خاص،
17:46
but it gets your imagination going.
444
1066602
2054
اما این تخیل شما را به کار می اندازد.
17:48
CR: Let me close with this.
445
1068656
1764
چارلی رز: بگذار اینجوری تمامش کنم.
17:50
Give me a sense of the philosophy of your own mind.
446
1070420
2345
یک حس فلسفی از تفکرت به من بده.
17:52
You have this idea of [Google X].
447
1072765
2488
این ایده [گوگل ایکس] را داری.
17:55
You don't simply want
448
1075253
2996
بسادگی نمی خواهی
17:58
to go in some small, measurable arena of progress.
449
1078249
5596
به یک محل کوچک و عرصه محدود پیشرفت بروی
18:03
LP: Yeah, I think
450
1083845
1713
لری پیج: بله، فکر کنم
18:05
many of the things we just talked about are like that,
451
1085558
2131
خیلی از چیزهایی که در باره اش صحبت کردیم اینگونه است،
18:07
where they're really --
452
1087689
2952
واقعا کجا هستند --
18:10
I almost use the economic concept of additionality,
453
1090641
3630
من تقریبا از موضوع اقتصاد افزون گرا استفاده میکنم،
18:14
which means that you're doing something
454
1094271
2190
که به معنی آنست که که کاری انجام میدهی
18:16
that wouldn't happen unless you were actually doing it.
455
1096461
2948
که اتفاق نمی افتد مگر واقعا انجامش بدهی.
18:19
And I think the more you can do things like that,
456
1099409
3140
و فکر کنم هرچه کارهای بیشتری مثل این انجام دهی،
18:22
the bigger impact you have,
457
1102549
2071
تاثیر بیشتری خواهی داشت.
18:24
and that's about doing things
458
1104620
2990
و این یعنی کارهایی انجام دهی
18:27
that people might not think are possible.
459
1107610
3607
که دیگران فکر نمی کنند ممکن است.
18:31
And I've been amazed,
460
1111217
1829
و من شگفت زده شده ام،
18:33
the more I learn about technology,
461
1113046
2229
هرچه بیشتر در باره تکنولوژی یاد میگیرم،
18:35
the more I realize I don't know,
462
1115275
2196
بیشتر میفهمم که نمیدانم،
18:37
and that's because this technological horizon,
463
1117471
3337
این بخاطر آن است که این افق تکنولوژی،
18:40
the thing that you can see to do next,
464
1120808
2897
کاری که می خواهی در مرحله بعد انجام دهی،
18:43
the more you learn about technology,
465
1123705
1840
هرچه بیشتر درباره تکنولوژی یاد میگیری،
18:45
the more you learn what's possible.
466
1125545
2602
بیشتر میفمی که چه چیزهایی ممکن است.
18:48
You learn that the balloons are possible
467
1128147
2246
میفهمی که بالن ها ممکنند
18:50
because there's some material that will work for them.
468
1130393
2337
چون موادی هستند که با آنها میشود این کار را کرد.
18:52
CR: What's interesting about you too, though, for me,
469
1132730
2379
چارلی رز: چیزی که در مورد تو برایم جالب است
18:55
is that, we have lots of people
470
1135109
1711
آنست که، خیلی ها
18:56
who are thinking about the future,
471
1136820
2142
که در مورد آینده فکر می‌کنند،
18:58
and they are going and looking and they're coming back,
472
1138962
3268
میروند و میبینند و بر می‌گردند،
19:02
but we never see the implementation.
473
1142230
2127
و ما هیچوقت اجرایی نمی‌بینیم.
19:04
I think of somebody you knew
474
1144357
1605
یاد شخصی افتادم که می‌شناسی
19:05
and read about, Tesla.
475
1145962
2907
و در باره اش خوانده ای، تسلا.
19:08
The principle of that for you is what?
476
1148869
3804
اصول آن از نظر تو چیست؟
19:12
LP: Well, I think invention is not enough.
477
1152673
1785
لری پیج: خوب، به نظرم اختراع تنها کافی نیست.
19:14
If you invent something,
478
1154458
1221
اگر چیزی را اختراع کنی،
19:15
Tesla invented electric power that we use,
479
1155679
3195
تسلا نیروی الکتریسیته ای که ما استفاده میکنیم را اختراع کرد،
19:18
but he struggled to get it out to people.
480
1158874
2661
و تلاش میکرد تا آن را به مردم عرضه کند.
19:21
That had to be done by other people.
481
1161535
1684
این باید توسط دیگران انجام میشد.
19:23
It took a long time.
482
1163219
1626
خیلی طول کشید.
19:24
And I think if we can actually combine both things,
483
1164845
3867
فکر میکنم واقعا میتوانیم هر دو را ترکیب کنیم،
19:28
where we have an innovation and invention focus,
484
1168712
3531
جایی که تمرکز بر اختراع کردن داریم
19:32
plus the ability to really -- a company
485
1172243
2972
بعلاوه توانایی که واقعا - یک شرکت
19:35
that can really commercialize things
486
1175215
1998
میتواند واقعا چیز ها را تجاری کند
19:37
and get them to people
487
1177213
1630
و آنها را به مردم عرضه کند
19:38
in a way that's positive for the world
488
1178843
2075
بگونه ای که برای دنیا مثبت باشد
19:40
and to give people hope.
489
1180918
2056
و به مردم امید دهد.
19:42
You know, I'm amazed with the Loon Project
490
1182974
2774
میدانی، من از پروژه «لوون» شگفت زده ام
19:45
just how excited people were about that,
491
1185748
2786
چقدر همه در باره اش هیجان دارند،
19:48
because it gave them hope
492
1188534
1814
چون به آنها امید میدهد
19:50
for the two thirds of the world
493
1190348
1621
برای دو سوم جهان
19:51
that doesn't have Internet right now that's any good.
494
1191969
2726
که الان اینترنت به هر نوعی ندارند.
19:54
CR: Which is a second thing about corporations.
495
1194695
2122
چارلی رز: که این دومین موضوع در باره شرکت هاست.
19:56
You are one of those people who believe
496
1196817
2476
تو از آنهایی هستی که باور دارند
19:59
that corporations are an agent of change
497
1199293
2317
که شرکت ها عامل تغییرند
20:01
if they are run well.
498
1201610
1471
اگر بخوبی کار کنند.
20:03
LP: Yeah. I'm really dismayed
499
1203081
1821
بله، واقعا وحشت دارم
20:04
most people think companies are basically evil.
500
1204902
3294
بیشتر مردم فکر میکنند که شرکت ها اساسا بدند.
20:08
They get a bad rap.
501
1208196
1766
و سرزنش میشوند.
20:09
And I think that's somewhat correct.
502
1209962
2241
و فکر کنم به نوعی درست است.
20:12
Companies are doing the same incremental thing
503
1212203
2870
شرکت ها همان کارهای توسعه ای را انجام میدهند
20:15
that they did 50 years ago
504
1215073
1763
که ۵۰ سال قبل میکردند
20:16
or 20 years ago.
505
1216836
1631
یا ۲۰ سال قبل.
20:18
That's not really what we need.
506
1218467
1370
واقعا به این نیازی نداریم.
20:19
We need, especially in technology,
507
1219837
2218
خصوصا در تکنولوژی،
20:22
we need revolutionary change,
508
1222055
2117
به تغییراتی انقلابی نیاز داریم،
20:24
not incremental change.
509
1224172
1413
نه تغییراتی توسعه ای.
20:25
CR: You once said, actually,
510
1225585
1169
چارلی رز: یکبار گفتی،
20:26
as I think I've got this about right,
511
1226754
1818
و فکر میکنم تقریبا درست فهمیدم،
20:28
that you might consider,
512
1228572
1645
که ممکن است بخواهی،
20:30
rather than giving your money,
513
1230217
1753
بجای آنکه پولت را بدهی،
20:31
if you were leaving it to some cause,
514
1231970
3320
اگر برایش دلیلی بسازی،
20:35
just simply giving it to Elon Musk,
515
1235290
2006
براحتی آن را به «الون ماسک» بده،
20:37
because you had confidence
516
1237296
1163
بخاط اینکه تو اعتقاد داری
20:38
that he would change the future,
517
1238459
1842
که او آینده را تغییر می‌دهد،
20:40
and that you would therefore —
518
1240301
1777
و بنابر این تو اینکار را می‌کنی ---
20:42
LP: Yeah, if you want to go Mars,
519
1242078
1584
لری پیج: درسته، اگر بخواهی به مریخ بروی،
20:43
he wants to go to Mars,
520
1243662
1721
او میخواهد به مریخ برود،
20:45
to back up humanity,
521
1245383
1971
تا پشتیبان بشریت باشد،
20:47
that's a worthy goal, but it's a company,
522
1247354
1672
این هدفی ارزشمند است، اما این یک شرکت است،
20:49
and it's philanthropical.
523
1249026
2555
و این یک خیریه.
20:51
So I think we aim to do kind of similar things.
524
1251581
2952
پس فکر میکنم هدف ما انجام همین کارهاست.
20:54
And I think, you ask, we have a lot of employees
525
1254533
2987
و پرسیدی، ما کلی کارمند داریم
20:57
at Google who have become pretty wealthy.
526
1257520
3315
در گوگلی که خیلی پولدار شده.
21:00
People make a lot of money in technology.
527
1260835
2520
مردم در تکنولوژی کلی پول در می آورند.
21:03
A lot of people in the room are pretty wealthy.
528
1263355
2156
خیلی از آدمهایی که اینجا هستند، خیلی پولدارند.
21:05
You're working because you want to change the world.
529
1265511
2314
تو کار میکنی چون میخواهی جهان را عوض کنی.
21:07
You want to make it better.
530
1267825
1762
میخواهی بهترش کنی.
21:09
Why isn't the company that you work for
531
1269587
3445
چرا شرکتی که برایش کار می‌کنی
21:13
worthy not just of your time
532
1273032
1943
ارزش نه تنها وقت تو را
21:14
but your money as well?
533
1274975
2151
بلکه پولت را هم داشته باشد؟
21:17
I mean, but we don't have a concept of that.
534
1277126
1722
منظورم اینست، ولی مفهومی از این نوع نداریم.
21:18
That's not how we think about companies,
535
1278848
2304
ما در مورد شرکت ها اینگونه فکر نمی‌کنیم،
21:21
and I think it's sad,
536
1281152
1467
و این غم انگیز است،
21:22
because companies are most of our effort.
537
1282619
3767
چون شرکت ها بیشترین چیزی هستند که داریم،
21:26
They're where most of people's time is,
538
1286386
2515
بیشتر وفت مردم اینجا صرف می‌شود،
21:28
where a lot of the money is,
539
1288901
1854
جایی است که پول هست،
21:30
and so I think I'd like for us to help out
540
1290755
2352
و فکر کنم برای ما می‌خواهم که بیشتر کمک کنم
21:33
more than we are.
541
1293107
1126
از آنچه می کنیم.
21:34
CR: When I close conversations with lots of people,
542
1294233
1721
چارلی رز: وقتی صحبتم را با بقیه تمام می‌کنم،
21:35
I always ask this question:
543
1295954
1779
همیشه این را می‌پرسم:
21:37
What state of mind,
544
1297733
1515
در چه وضعیت فکری،
21:39
what quality of mind is it
545
1299248
1809
در چه حالت ذهنی
21:41
that has served you best?
546
1301057
1767
بهترین توانت را داری؟
21:42
People like Rupert Murdoch have said curiosity,
547
1302824
2521
آدمهایی مثل روپرت مرداک گفتند کنجکاوی،
21:45
and other people in the media have said that.
548
1305345
2628
و آدمهای دیگر رسانه هم همین را گفتند.
21:47
Bill Gates and Warren Buffett have said focus.
549
1307973
3024
بیل گیتس و وارن بوفه گفتند تمرکز.
21:50
What quality of mind,
550
1310997
1427
چه حالت ذهنی،
21:52
as I leave this audience,
551
1312424
1374
در حالی که این حضار را ترک می‌کنی،
21:53
has enabled you to think about the future
552
1313798
3530
به تو کمک کرد تا به آینده فکر کنی
21:57
and at the same time
553
1317328
1647
و همان وقت
21:58
change the present?
554
1318975
2205
حال را تغییر دهی؟
22:01
LP: You know, I think the most important thing --
555
1321180
1670
لری پیج: میدانی، فکر میکنم مهمترین چیز--
22:02
I looked at lots of companies
556
1322850
1612
من به خیلی از شرکت ها نگاه کردم
22:04
and why I thought they don't succeed over time.
557
1324462
3303
و اینکه چرا درطول زمان به موفقیت نرسیدند.
22:07
We've had a more rapid turnover of companies.
558
1327765
2833
شرکت های ما عملکرد مالی سریعی داشته اند،
22:10
And I said, what did they fundamentally do wrong?
559
1330598
2769
و گفتم، که آنها اساسا چه اشتباهی داشته اند؟
22:13
What did those companies all do wrong?
560
1333367
2167
همه آنها چه اشتباهی مرتکب شده اند؟
22:15
And usually it's just that they missed the future.
561
1335534
3272
و معمولا این است که همه آنها آینده را فراموش کردند.
22:18
And so I think, for me,
562
1338806
2444
و فکر کنم، از نظر من،
22:21
I just try to focus on that and say,
563
1341250
2424
فقط سعی میکنم به آن تمرکز کنم و بگویم،
22:23
what is that future really going to be
564
1343674
2184
آن آینده واقعا چه خواهد بود
22:25
and how do we create it,
565
1345858
1787
و چگونه آن را خلق کنیم،
22:27
and how do we cause our organization,
566
1347645
4667
و چگونه بتوانیم سازمانمان را ،
22:32
to really focus on that
567
1352312
2440
واقعا بر آن متمرکز کنیم
22:34
and drive that at a really high rate?
568
1354752
3325
و با سرعت بالا به آن هدایت کنیم؟
22:38
And so that's been curiosity,
569
1358077
1360
و این کنجکاوی است،
22:39
it's been looking at things
570
1359437
1733
توجه به چیزهایی ست
22:41
people might not think about,
571
1361170
1718
که معمولا آدمها به آن فکر نمی کنند،
22:42
working on things that no one else is working on,
572
1362888
3105
کار روی موضوعاتی است که کس دیگری رویش کار نمی کند،
22:45
because that's where the additionality really is,
573
1365993
3306
چون واقعا این همان افزون گرایی است،
22:49
and be willing to do that,
574
1369299
1551
اینکه بخواهی انجامش دهی،
22:50
to take that risk.
575
1370850
1382
و بتوانی خطرش را قبول کنی.
22:52
Look at Android.
576
1372232
1065
به اندروئید نگاه کن.
22:53
I felt guilty about working on Android
577
1373297
2785
من بخاطر کار روی اندروئید احساس گناه می‌کردم
22:56
when it was starting.
578
1376082
1316
وقتی شروع می کردیم.
22:57
It was a little startup we bought.
579
1377398
1958
یک شرکت نوپا بود وقتی خریدیمش.
22:59
It wasn't really what we were really working on.
580
1379356
2670
واقعا کاری که ما می‌کردیم نبود.
23:02
And I felt guilty about spending time on that.
581
1382026
2495
و من بخاطر وقت گذاشتن رویش احساس گناه می‌کردم.
23:04
That was stupid.
582
1384521
1454
احمقانه بود.
23:05
That was the future, right?
583
1385975
1051
آن آینده بود، غیر از این است؟
23:07
That was a good thing to be working on.
584
1387026
2285
انجامش کار خوبی بود.
23:09
CR: It is great to see you here.
585
1389311
1417
چارلی رز: دیدن شما اینجا عالی بود.
23:10
It's great to hear from you,
586
1390728
1460
دوست داریم تا شما را ببینیم،
23:12
and a pleasure to sit at this table with you.
587
1392188
2297
و نشستن با شما کنار این میز لذت بخش است.
23:14
Thanks, Larry.
588
1394485
928
متشکرم ، لری.
23:15
LP: Thank you.
589
1395413
2103
لری پیج: متشکرم.
23:17
(Applause)
590
1397516
3932
( تشویق حضار )
23:21
CR: Larry Page.
591
1401448
3311
چ ر: لری پیج.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7