Eric Berlow and Sean Gourley: Mapping ideas worth spreading

71,074 views ・ 2013-09-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
Eric Berlow: I'm an ecologist, and Sean's a physicist,
0
12562
3061
إيريك برلو: أنا عالم بيئه وشون فيزيائي
00:15
and we both study complex networks.
1
15623
2108
و كلينا ندرس الشبكات المعقده
00:17
And we met a couple years ago when we discovered
2
17731
1835
والتقينا قبل بضع سنوات عندما اكتشفنا
00:19
that we had both given a short TED Talk
3
19566
2000
أن كلانا تكلمنا في تيد من قبل
00:21
about the ecology of war,
4
21566
2303
عن البيئة الحربية
00:23
and we realized that we were connected
5
23869
1447
وادركنا أننا كنا على صلة
00:25
by the ideas we shared before we ever met.
6
25316
2818
بالأفكار التي تشاطرناها من قبل ان نلتقي
00:28
And then we thought, you know, there are thousands
7
28134
1556
ومن ثم فكرنا أن هناك آلاف
00:29
of other talks out there, especially TEDx Talks,
8
29690
2114
المحادثات الأخرى حول الموضوع، لا سيما محادثات تيدكس،
00:31
that are popping up all over the world.
9
31804
2211
التي ظهرت في جميع أنحاء العالم.
00:34
How are they connected,
10
34015
923
00:34
and what does that global conversation look like?
11
34938
2010
كيف ارتبط بعضهم ببعض،
وما شكل تلك المحادثة العالمية؟
00:36
So Sean's going to tell you a little bit about how we did that.
12
36948
2810
سيحدثكم شون قليلا عن كيفية قيامنا بذلك.
00:39
Sean Gourley: Exactly. So we took 24,000 TEDx Talks
13
39758
3767
شون جورليي: تماما. أخذنا 24,000 محادثة لتيدكس
00:43
from around the world, 147 different countries,
14
43525
3046
من جميع أنحاء العالم، من 147 بلد مختلف،
00:46
and we took these talks and we wanted to find
15
46571
2123
وأخذنا هذه المحادثات، وأردنا العثور على
00:48
the mathematical structures that underly
16
48694
2040
الهياكل الرياضية التي من ورائها
00:50
the ideas behind them.
17
50734
1722
الأفكار التي وراءها.
00:52
And we wanted to do that so we could see how
18
52456
1370
وكنا نريد القيام بذلك حتى يمكن أن نرى كيف
00:53
they connected with each other.
19
53826
2053
أنها مرتبطة مع بعضها البعض.
00:55
And so, of course, if you're going to do this kind of stuff,
20
55879
1676
ولذلك، بالطبع، إذا كنت تريد القيام بهذا النوع من الأشياء،
00:57
you need a lot of data.
21
57555
956
أنت بحاجة إلى الكثير من البيانات.
00:58
So the data that you've got is a great thing called YouTube,
22
58511
3686
تلك البيانات التي تستطيع الحصول عليها من شيء عظيم يسمى يوتيوب،
01:02
and we can go down and basically pull
23
62197
1768
ويمكننا الذهاب إلى أسفل وببساطه نسحب
01:03
all the open information from YouTube,
24
63965
2267
جميع المعلومات المفتوحة من يوتيوب،
01:06
all the comments, all the views, who's watching it,
25
66232
2349
كل التعليقات، جميع الآراء، الاشخاص الذين يشاهدون.
01:08
where are they watching it, what are they saying in the comments.
26
68581
2779
من يشاهد النقاطع، ماذا يقولون في التعليقات.
01:11
But we can also pull up, using speech-to-text translation,
27
71360
3292
ولكن يمكن أيضا سحب - باستخدام ترجمة الكلام إلى نص
01:14
we can pull the entire transcript,
28
74652
2128
يمكن أن نخرج نسخة كاملة من النص
01:16
and that works even for people with kind of funny accents like myself.
29
76780
2680
وهذا يعمل حتى بالنسبة للاشخاص مع لهجات مضحكه مثل نفسي.
01:19
So we can take their transcript
30
79460
2106
لذا يمكننا أن نأخذ النص
01:21
and actually do some pretty cool things.
31
81566
2098
وفي الواقع القيام ببعض الأشياء المذهله
01:23
We can take natural language processing algorithms
32
83664
2160
يمكننا أن ناخذ طريقة ترتيب الكلام واللغه
01:25
to kind of read through with a computer, line by line,
33
85824
2629
إلى نوع من القراءة عن طريق مع جهاز كمبيوتر، سطراً سطراً،
01:28
extracting key concepts from this.
34
88453
2359
لاستخراج المفاهيم الرئيسية منه
01:30
And we take those key concepts and they sort of form
35
90812
2525
ونستعمل تلك المفاهيم الرئيسية، وتكون لنا
01:33
this mathematical structure of an idea.
36
93337
3565
هذا الهيكل الرياضي لفكرة
01:36
And we call that the meme-ome.
37
96902
1757
وندعو أن ميمي-أوم
01:38
And the meme-ome, you know, quite simply,
38
98659
2151
وميمي-اوم كما تعلمون، بكل بساطة،
01:40
is the mathematics that underlies an idea,
39
100810
2426
هو الرياضيات الذي يكمن وراء فكرة،
01:43
and we can do some pretty interesting analysis with it,
40
103236
1932
ويمكننا القيام ببعض التحاليل مثيرة للاهتمام جداً معها،
01:45
which I want to share with you now.
41
105168
1981
وأريد أن اشاركها معك الآن.
01:47
So each idea has its own meme-ome,
42
107149
2190
لذا قد كل فكرة ميمي-اوم الخاصة به،
01:49
and each idea is unique with that,
43
109339
1951
وكل فكرة فريدة من نوعها
01:51
but of course, ideas, they borrow from each other,
44
111290
2488
ولكن بطبيعة الحال، الأفكار، أنها تستلف من بعضها البعض،
01:53
they kind of steal sometimes,
45
113778
1184
أنها نوع من السرقة في بعض الأحيان،
01:54
and they certainly build on each other,
46
114962
1827
وأنها من المؤكد بناء على بعضها البعض،
01:56
and we can go through mathematically
47
116789
1616
ويمكننا أن نذهب من خلال الرياضيات
01:58
and take the meme-ome from one talk
48
118405
1840
وتأخذ ميمي-اوم من نقاش واحد
02:00
and compare it to the meme-ome from every other talk,
49
120245
2454
ونقارن الميمي-اوم من كل نقاش أخرى،
02:02
and if there's a similarity between the two of them,
50
122699
1973
وإذا كان هناك تشابه بين اثنين منهم،
02:04
we can create a link and represent that as a graph,
51
124672
3250
ونستطيع إنشاء ارتباط وتمثل ذلك كرسم بياني،
02:07
just like Eric and I are connected.
52
127922
2394
تماما مثل اتصالي انا و إريك
02:10
So that's theory, that's great.
53
130316
1394
تلك فقط نظرية، هذا أمر عظيم.
02:11
Let's see how it works in actual practice.
54
131710
2526
دعونا نرى كيف يطبق هذا في الممارسة الفعلية.
02:14
So what we've got here now is the global footprint
55
134236
2788
ما لدينا هنا هو حتى الآن الأثر العالمي
02:17
of all the TEDx Talks over the last four years
56
137024
2293
من جميع محادثات TEDx على مر السنوات الأربع الماضية
02:19
exploding out around the world
57
139317
1550
التي تنبع من جميع أنحاء العالم
02:20
from New York all the way down to little old New Zealand in the corner.
58
140867
3329
من نيويورك وصولاً حتى إلى نيوزيلندا
02:24
And what we did on this is we analyzed the top 25 percent of these,
59
144196
3835
وما قمنا به في هذا أننا حلل أعلى 25 في المئة من هؤلاء،
02:28
and we started to see where the connections occurred,
60
148031
2534
وبدأنا نرى المحادثات التي حدثت فيها اتصالات،
02:30
where they connected with each other.
61
150565
1537
حيث أنها مرتبطة مع بعضها البعض.
02:32
Cameron Russell talking about image and beauty
62
152102
1874
كاميرون راسل يتحدث عن الصورة والجمال
02:33
connected over into Europe.
63
153976
1575
متصل عبر أوروبا.
02:35
We've got a bigger conversation about Israel and Palestine
64
155551
2412
لقد حصلنا على محادثة أكبر حول إسرائيل وفلسطين
02:37
radiating outwards from the Middle East.
65
157963
2255
يشع من منطقة الشرق الأوسط.
02:40
And we've got something a little broader
66
160218
1298
ولقد حصلنا على شيء أوسع قليلاً
02:41
like big data with a truly global footprint
67
161516
2156
مثل البيانات الكبيرة مع بصمة عالمية حقاً
02:43
reminiscent of a conversation
68
163672
2179
يذكرنا بمحادثة
02:45
that is happening everywhere.
69
165851
2016
أن ما يحدث في كل مكان.
02:47
So from this, we kind of run up against the limits
70
167867
2173
لذا من هذا، قابلنا نوع من تصادم حدود
02:50
of what we can actually do with a geographic projection,
71
170040
2530
لما يمكن أن نفعل في توقع جغرافي،
02:52
but luckily, computer technology allows us to go out
72
172570
2052
ولكن لحسن الحظ، تكنولوجيا الحاسوب يسمح لنا بالخروج
02:54
into multidimensional space.
73
174622
1546
الى فضاء متعدد الأبعاد.
02:56
So we can take in our network projection
74
176168
1875
لذا يمكن أن نتخذها في بناء شبكة التوقع
02:58
and apply a physics engine to this,
75
178043
1750
وتطبيق محرك فيزياء لهذا،
02:59
and the similar talks kind of smash together,
76
179793
1885
و المحادثات المماثلة ممزوجه معا
03:01
and the different ones fly apart,
77
181678
2004
والمختلفة تبتعد عن بعضها البعض،
03:03
and what we're left with is something quite beautiful.
78
183682
2072
وبقينا مع شيء جميل جداً.
03:05
EB: So I want to just point out here that every node is a talk,
79
185754
2957
لذلك أريد فقط أن أشير هنا أن كل نقطة هي عباره عن حديث،
03:08
they're linked if they share similar ideas,
80
188711
2589
مرتبطة إذا كانت تشاطر أفكار مماثلة،
03:11
and that comes from a machine reading
81
191300
2084
وهذا يأتي من قراءة الجهاز
03:13
of entire talk transcripts,
82
193384
2067
لكامل نقاش النص
03:15
and then all these topics that pop out,
83
195451
2231
وثم كل هذه المواضيع التي تخرج،
03:17
they're not from tags and keywords.
84
197682
1790
أنهم ليسوا من العلامات والكلمات الرئيسية.
03:19
They come from the network structure
85
199472
1725
أنها تأتي من هيكل الشبكة
03:21
of interconnected ideas. Keep going.
86
201197
2168
من الأفكار المترابطة. تستمر.
03:23
SG: Absolutely. So I got a little quick on that,
87
203365
2022
: على الإطلاق. لذلك أنا تعاملت سريعا مع هذا الشأن،
03:25
but he's going to slow me down.
88
205387
1475
ولكنه قال أنه سوف يقوم بإبطائي
03:26
We've got education connected to storytelling
89
206862
2034
لقد حصلنا على التعليم متصلاً بقص الحكايات
03:28
triangulated next to social media.
90
208896
1643
مستنبطة مع وسائل الإعلام الاجتماعية.
03:30
You've got, of course, the human brain right next to healthcare,
91
210539
2475
حصلت، بالطبع، على الدماغ البشري بجوار الرعاية الصحية،
03:33
which you might expect,
92
213014
1386
التي قد تتوقع،
03:34
but also you've got video games, which is sort of adjacent,
93
214400
2395
ولكن كما حصلت على ألعاب الفيديو، وهو نوع من المجاورة
03:36
as those two spaces interface with each other.
94
216795
2740
عندما تلتقي تلك المساحتين.
03:39
But I want to take you into one cluster
95
219535
1535
ولكن أريد أن تأخذهما في كتلة واحدة
03:41
that's particularly important to me, and that's the environment.
96
221070
2868
انها مسألة بالغة الأهمية بالنسبة لي، وهذا هو البيئة.
03:43
And I want to kind of zoom in on that
97
223938
1493
وأريد أن اتوسع في ذلك
03:45
and see if we can get a little more resolution.
98
225431
2363
ونرى إذا كان يمكننا الحصول على قرار أكثر قليلاً.
03:47
So as we go in here, what we start to see,
99
227794
2347
ولذلك كما نرى من هنا، نبدأ في رؤية،
03:50
apply the physics engine again,
100
230141
1504
تطبيق محرك الفيزياء مرة أخرى،
03:51
we see what's one conversation
101
231645
1676
ونحن نرى ما هو محادثة واحدة
03:53
is actually composed of many smaller ones.
102
233321
2560
هي في الواقع تتألف من العديد من الاحاديث الأصغر حجما.
03:55
The structure starts to emerge
103
235881
1929
الهيكل يبدأ في الظهور
03:57
where we see a kind of fractal behavior
104
237810
2070
حيث أننا نرى نوعا من السلوك النمطي المتكرر
03:59
of the words and the language that we use
105
239880
1619
للكلمات واللغة التي نستخدمها
04:01
to describe the things that are important to us
106
241499
1702
لوصف الأشياء المهمة بالنسبة لنا
04:03
all around this world.
107
243201
1433
من جميع أنحاء هذا العالم.
04:04
So you've got food economy and local food at the top,
108
244634
2332
حيث كنت قد حصلت على اقتصاد الأغذية والأغذية المحلية في الجزء العلوي،
04:06
you've got greenhouse gases, solar and nuclear waste.
109
246966
2719
كنت قد حصلت على غازات البيوت الخضراء، والنفايات النووية والشمسية.
04:09
What you're getting is a range of smaller conversations,
110
249685
2631
ما تحصل عليه من مجموعة الأحاديث الأصغر،
04:12
each connected to each other through the ideas
111
252316
2301
كل منهما متصلة ببعضها البعض من خلال الأفكار
04:14
and the language they share,
112
254617
1301
واللغة التي يتقاسمونها،
04:15
creating a broader concept of the environment.
113
255918
2450
خلق مفهوم أوسع للبيئة.
04:18
And of course, from here, we can go
114
258368
1532
وطبعا، من هنا، يمكننا أن ننطلق
04:19
and zoom in and see, well, what are young people looking at?
115
259900
3534
كبر وانظر، أيضا، ما الذي يبحث عنه الشباب؟
04:23
And they're looking at energy technology and nuclear fusion.
116
263434
2345
أنهم يبحثون في تكنولوجيا الطاقة والانصهار النووي.
04:25
This is their kind of resonance
117
265779
1674
وهذا هو النوع الصدى
04:27
for the conversation around the environment.
118
267453
2406
للحديث حول البيئة.
04:29
If we split along gender lines,
119
269859
1899
إذا فرقنا بين الجنسين،
04:31
we can see females resonating heavily
120
271758
1987
يمكننا أن نرى للإناث صدى بشكل كبير
04:33
with food economy, but also out there in hope and optimism.
121
273745
3645
مع اقتصاد الأغذية، ولكن هناك أيضا في الأمل والتفاؤل.
04:37
And so there's a lot of exciting stuff we can do here,
122
277390
2482
وحتى لا يكون هناك الكثير من الأشياء المثيرة يمكن أن نفعله هنا،
04:39
and I'll throw to Eric for the next part.
123
279872
1762
وسوف ننتقل لاريك للجزء القادم.
04:41
EB: Yeah, I mean, just to point out here,
124
281634
1602
ايريك: نعم، يعني فقط أن أشير إلى هنا،
04:43
you cannot get this kind of perspective
125
283236
1538
لا يمكنك الحصول على هذا النوع من منظور
04:44
from a simple tag search on YouTube.
126
284774
3360
من علامة بسيطة لبحث على موقع يوتيوب.
04:48
Let's now zoom back out to the entire global conversation
127
288134
4188
دعونا الآن نعود إلى المحادثة العالمية بأكملها
04:52
out of environment, and look at all the talks together.
128
292322
2534
للخروج من البيئة، وإلقاء نظرة على جميع المحادثات معا.
04:54
Now often, when we're faced with this amount of content,
129
294856
2927
الآن في كثير من الأحيان، عندما نحن نواجه هذا الكم من المحتوى،
04:57
we do a couple of things to simplify it.
130
297783
2431
ونحن نفعل بضعة أشياء لنبسطها
05:00
We might just say, well,
131
300214
1314
ونحن قد نقول فقط، حسنا،
05:01
what are the most popular talks out there?
132
301528
2829
ما هي اكثر المحادثات شعبية هناك؟
05:04
And a few rise to the surface.
133
304357
1397
اتضح لنا عدد قليل منهم إلى السطح.
05:05
There's a talk about gratitude.
134
305754
1828
هناك حديث عن الامتنان.
05:07
There's another one about personal health and nutrition.
135
307582
3344
هناك واحد آخر عن الصحة الشخصية والتغذية.
05:10
And of course, there's got to be one about porn, right?
136
310926
2929
وطبعا، هناك يجب أن يكون هناك حديث عن الإباحية، اليس كذلك؟
05:13
And so then we might say, well, gratitude, that was last year.
137
313855
3234
ولذلك يمكن أن نقول، حسنا، موضوع الامتنان، هذا تم في العام الماضي.
05:17
What's trending now? What's the popular talk now?
138
317089
2522
ما هو الاتجاه الآن؟ ما هو الحديث الاكثر شعبية الآن؟
05:19
And we can see that the new, emerging, top trending topic
139
319611
3321
ويمكننا أن نرى أن المواضيع الجديدة الناشئة التي عليها طلب كثير
05:22
is about digital privacy.
140
322932
2666
هو حول الخصوصية الرقمية.
05:25
So this is great. It simplifies things.
141
325598
1693
هذا شيء عظيم. أنه يبسط الأمور.
05:27
But there's so much creative content
142
327291
1827
ولكن هناك الكثير من المواد الإبداعية
05:29
that's just buried at the bottom.
143
329118
1921
إنها مدفونه في الجزء السفلي.
05:31
And I hate that. How do we bubble stuff up to the surface
144
331039
3318
وأنا أكره ذلك. كيف يمكننا نبرز هذه الأشياء إلى السطح
05:34
that's maybe really creative and interesting?
145
334357
2458
وهذه ربما مبتكرة ومثيرة للاهتمام حقاً؟
05:36
Well, we can go back to the network structure of ideas
146
336815
2931
حسنا، يمكننا أن نعود إلى هيكل شبكة الأفكار
05:39
to do that.
147
339746
1430
للقيام بذلك.
05:41
Remember, it's that network structure
148
341176
2114
تذكر، هو أن هيكل الشبكة
05:43
that is creating these emergent topics,
149
343290
2268
الذي ينشئ هذه المواضيع الناشئة،
05:45
and let's say we could take two of them,
150
345558
1515
ودعونا نقول أننا يمكن أن نأخذ اثنين منهم،
05:47
like cities and genetics, and say, well, are there any talks
151
347073
3047
مثل المدن وعلم الوراثة، ونقول، حسنا، هل هناك أي محادثات
05:50
that creatively bridge these two really different disciplines.
152
350120
2569
.تسد الثغرة بين هذه التخصصات بطريقة ابداعية
05:52
And that's -- Essentially, this kind of creative remix
153
352689
2275
و لهذا-أساسا، هذا النوع من الإبداع في الجمع
05:54
is one of the hallmarks of innovation.
154
354964
1840
واحدة من السمات المميزة للابتكار.
05:56
Well here's one by Jessica Green
155
356804
1606
هنا واحد من جيسيكا جرين
05:58
about the microbial ecology of buildings.
156
358410
2379
حول بيئة الميكروبات للمباني.
06:00
It's literally defining a new field.
157
360789
2010
هو حرفيا تعريف وتخصص جديد.
06:02
And we could go back to those topics and say, well,
158
362799
2103
ويمكن أن نعود إلى تلك المواضيع ونقول حسنا،
06:04
what talks are central to those conversations?
159
364902
2768
ما هي المحادثات المتمركزه حول تلك المحادثات؟
06:07
In the cities cluster, one of the most central
160
367670
1690
في المدن المتكتلة، واحدة من الأكثر مركزية
06:09
was one by Mitch Joachim about ecological cities,
161
369360
3952
كان هناك واحد من ميتش يواكيم حول المدن البيئية،
06:13
and in the genetics cluster,
162
373312
1720
وفي تكتلات علم الوراثة،
06:15
we have a talk about synthetic biology by Craig Venter.
163
375032
3193
ولدينا حديث عن البيولوجيا التركيبية من كريغ فينتر.
06:18
These are talks that are linking many talks within their discipline.
164
378225
3353
هذه هي المحادثات التي تقوم بربط العديد من المحادثات داخل تخصصاتهم.
06:21
We could go the other direction and say, well,
165
381578
1843
يمكن أن نذهب اتجاه الأخرى وأقول، حسنا،
06:23
what are talks that are broadly synthesizing
166
383421
2272
ما هي المحادثات التي تم تحليلها على نطاق واسع
06:25
a lot of different kinds of fields.
167
385693
1448
هناك أنواع مختلفة من الحقول.
06:27
We used a measure of ecological diversity to get this.
168
387141
2533
استخدمنا قدرا من التنوع البيئي للحصول على هذا.
06:29
Like, a talk by Steven Pinker on the history of violence,
169
389674
2736
مثل، حديث من ستيفن بينكر في تاريخ العنف،
06:32
very synthetic.
170
392410
1180
اصطناعية جداً.
06:33
And then, of course, there are talks that are so unique
171
393590
2078
وبعد ذلك، بطبيعة الحال، هناك محادثات فريدة من نوعها
06:35
they're kind of out in the stratosphere, in their own special place,
172
395668
3090
أنهم في اعلى طبقات الغلاف الجوي ، في مكان خاص بهم،
06:38
and we call that the Colleen Flanagan index.
173
398758
2514
ونحن ندعو ذلك بمؤشر كولين فلاناغان
06:41
And if you don't know Colleen, she's an artist,
174
401272
3034
وإذا كنت لا تعرف كولين، انها فنانة،
06:44
and I asked her, "Well, what's it like out there
175
404306
1543
وسألتها، "حسنا، كيف تبدو
06:45
in the stratosphere of our idea space?"
176
405849
1672
في الطبقات العليا لدينا في فضاء الأفكار؟ "
06:47
And apparently it smells like bacon.
177
407521
3255
وعلى ما يبدو أنها تنبعث منه رائحة لحم الخنزير المقدد.
06:50
I wouldn't know.
178
410776
1791
لم أكن أعرف ذلك
06:52
So we're using these network motifs
179
412567
2248
لذلك نحن نستخدم هذه الزخارف الشبكية
06:54
to find talks that are unique,
180
414815
1186
للعثور على المحادثات الفريدة من نوعها،
06:56
ones that are creatively synthesizing a lot of different fields,
181
416001
2710
تلك التي تجمع الكثير من التخصصات المختلفة،
06:58
ones that are central to their topic,
182
418711
1659
تلك التي تتمحور حول موضوعهم،
07:00
and ones that are really creatively bridging disparate fields.
183
420370
3374
وتلك التي هي حقاً تقوم بتوصيل التخصصات المتباينة.
07:03
Okay? We never would have found those with our obsession
184
423744
2102
حسنا؟ نبدأ مع من لديهم نفس هاجسنا
07:05
with what's trending now.
185
425846
2313
مع الاتجاه الحالي
07:08
And all of this comes from the architecture of complexity,
186
428159
2886
وكل هذا يأتي من الهندسة المعمارية لمعقدات الامور،
07:11
or the patterns of how things are connected.
187
431045
2960
أو أنماط التي تصف كيف ترتبط الأشياء.
07:14
SG: So that's exactly right.
188
434005
1625
هذا صحيح تماما
07:15
We've got ourselves in a world
189
435630
2479
هنا نجد أنفسنا في عالم
07:18
that's massively complex,
190
438109
2044
له نطاق واسع ومعقد،
07:20
and we've been using algorithms to kind of filter it down
191
440153
2867
ولقد تم استخدام طرق لتصفيتها
07:23
so we can navigate through it.
192
443020
1786
حتى يمكننا التنقل خلالها
07:24
And those algorithms, whilst being kind of useful,
193
444806
2338
وهذه الطرق، نوعا ما مفيده
07:27
are also very, very narrow, and we can do better than that,
194
447144
3476
أيضا محدودة النطاق جداً، ويمكننا أن نفعل أفضل من ذلك،
07:30
because we can realize that their complexity is not random.
195
450620
2566
لأننا يمكن أن ندرك أن تعقيداتها ليست عشوائية.
07:33
It has mathematical structure,
196
453186
1954
لها بنية رياضية،
07:35
and we can use that mathematical structure
197
455140
1803
ويمكن أن نستخدم هذا الهيكل الرياضي
07:36
to go and explore things like the world of ideas
198
456943
2214
لاستكشاف أشياء مثل عالم الأفكار
07:39
to see what's being said, to see what's not being said,
199
459157
3000
لمعرفة ما يقال، لمعرفة ما لا يقال،
07:42
and to be a little bit more human
200
462157
1407
وأن نكون أكثر إنسانية
07:43
and, hopefully, a little smarter.
201
463564
1867
ونأمل ايضا، أذكى قليلاً.
07:45
Thank you.
202
465431
966
شكرا.
07:46
(Applause)
203
466397
4220
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7