Jason Clay: How big brands can help save biodiversity

66,557 views ・ 2010-08-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Feda Al Sanonah المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:16
I grew up on a small farm in Missouri.
0
16260
3000
لقد نشأت في مزرعة صغيرة في ميسوري.
00:19
We lived on less than a dollar a day
1
19260
2000
كنا نعيش على أقل من دولار واحد في اليوم
00:21
for about 15 years.
2
21260
2000
لنحو خمسة عشر عاما.
00:23
I got a scholarship, went to university,
3
23260
3000
حصلت على منحة، ذهبت للجامعة،
00:26
studied international agriculture, studied anthropology,
4
26260
3000
درست علوم الزراعة العالمية، درست الأنثروبولوجي (علم الإنسان)،
00:29
and decided I was going to give back.
5
29260
2000
وقررت أنني سأهب العطاء بالمقابل.
00:31
I was going to work with small farmers.
6
31260
2000
كنت سأعمل مع مزارعين صغار.
00:33
I was going to help alleviate poverty.
7
33260
2000
كنت سأساعد في رفع الفقر.
00:35
I was going to work on international development,
8
35260
3000
كنت سأعمل في مجال التنمية العالمية.
00:38
and then I took a turn
9
38260
3000
ومن ثم أخذت منعطفا
00:41
and ended up here.
10
41260
3000
وانتهى بي الأمر هنا.
00:44
Now, if you get a Ph.D., and you decide not to teach,
11
44260
2000
حسنا،عندما تحمل درجة الدكتوراة، وتختار ألا تدرّس،
00:46
you don't always end up in a place like this.
12
46260
2000
ليس بالضرورة أن ينتهي بك المطاف في مكان كهذا.
00:48
It's a choice. You might end up driving a taxicab.
13
48260
3000
إنه خيار. قد ينتهي بك الأمر لتسوق سيارة أجرة.
00:51
You could be in New York.
14
51260
3000
بإمكانك أن تكون في نيويورك.
00:55
What I found was,
15
55260
2000
ما وجدته كان،
00:57
I started working with refugees and famine victims --
16
57260
3000
بدأت العمل مع اللاجئين وضحايا المجاعة --
01:00
small farmers, all, or nearly all --
17
60260
3000
كلهم، أو تقريبا كلهم كانوا مزارعين صغار --
01:03
who had been dispossessed and displaced.
18
63260
3000
ممن فقدوا ممتلكاتهم وشردوا.
01:07
Now, what I'd been trained to do
19
67260
3000
ما كنت قد تدربت عليه هو
01:10
was methodological research on such people.
20
70260
3000
إجراء الأبحاث المنهجية عن هؤلاء الأشخاص.
01:13
So I did it: I found out how many women
21
73260
3000
وهذا ما فعلته: تقصيت كم منهم نساء
01:16
had been raped en route to these camps.
22
76260
3000
تعرضن للإغتصاب في الطريق لهذه المخيمات.
01:19
I found out how many people had been put in jail,
23
79260
3000
تقصيت كم شخص منهم قد سجن.
01:22
how many family members had been killed.
24
82260
3000
كم من أفراد العائلة قد قتل.
01:25
I assessed how long they were going to stay
25
85260
2000
قيمت كم المدة التي سيبقونها في المخيم
01:27
and how much it would take to feed them.
26
87260
2000
وكم سيكلف إطعامهم.
01:29
And I got really good at predicting
27
89260
2000
وقد أصبحت متمكنا في توقع
01:31
how many body bags you would need
28
91260
2000
كم من أكياس الجثث ستحتاج
01:33
for the people who were going to die in these camps.
29
93260
3000
للأشخاص الذين سيموتون في هذه المخيمات.
01:36
Now this is God's work, but it's not my work.
30
96260
3000
حسنا، مايحدث هو عمل الإله، لكنه ليس عملي أنا.
01:39
It's not the work I set out to do.
31
99260
3000
هذا ليس العمل الذي خططت لأقوم به.
01:45
So I was at a Grateful Dead benefit concert on the rainforests
32
105260
3000
وإذن كنت في حفل خيري لصالح الغابات المطيرة نظمته قريتفل ديد
01:48
in 1988.
33
108260
3000
في 1988.
01:51
I met a guy -- the guy on the left.
34
111260
3000
قابلت شخصا -- الذي يبدو في اليسار.
01:54
His name was Ben.
35
114260
2000
كان اسمه بن.
01:56
He said, "What can I do to save the rainforests?"
36
116260
2000
بن قال، "ما الذي يمكنني فعله لإنقاذ الغابات؟"
01:58
I said, "Well, Ben, what do you do?"
37
118260
2000
قلت، "حسنا، ما الذي تفعله؟"
02:00
"I make ice cream."
38
120260
2000
"أنا أنتج الأيس كريم".
02:02
So I said, "Well, you've got to make
39
122260
2000
أنا قلت، "حسنا، عليك أن تصنع
02:04
a rainforest ice cream.
40
124260
2000
ايس كريم الغابات.
02:06
And you've got to use nuts from the rainforests
41
126260
2000
وعليك أن تستخدم مكسرات من الغابات
02:08
to show that forests are worth more as forests
42
128260
2000
لتظهر أن الغابات تساوي أكثر كغابات
02:10
than they are as pasture."
43
130260
3000
عما هي عليه كأماكن للرعي".
02:13
He said, "Okay."
44
133260
2000
هو قال، "حسنا".
02:15
Within a year,
45
135260
2000
بغضون سنة،
02:17
Rainforest Crunch was on the shelves.
46
137260
2000
منتج كرنش الغابات كان على أرفف المتاجر.
02:19
It was a great success.
47
139260
2000
كان نجاحه هائلا.
02:21
We did our first million-dollars-worth of trade
48
141260
3000
وصلنا لمعاملات تجارية بقيمة المليون دولار
02:24
by buying on 30 days and selling on 21.
49
144260
3000
خلال 30 يوم من الشراء و21 يوما من البيع.
02:27
That gets your adrenaline going.
50
147260
3000
هذا يجعل الأدرنالين (هرمون الإثارة) لديك يرتفع.
02:30
Then we had a four and a half million-dollar line of credit
51
150260
2000
بعدها حصلنا على مايعادل أربعة ملايين ونصف المليون دولار من الثقة الإئتمانية
02:32
because we were credit-worthy at that point.
52
152260
3000
لأننا كنا مضمونين (من ناحية الأرباح) في تلك النقطة.
02:35
We had 15 to 20, maybe 22 percent
53
155260
2000
استحوذنا على 15 إلى 20، ربما حتى 22 بالمئة
02:37
of the global Brazil-nut market.
54
157260
2000
من سوق المكسرات البرازيلية العالمي.
02:39
We paid two to three times more than anybody else.
55
159260
3000
دفعنا مرتين إلى ثلاث أكثر من أي أحد آخر.
02:42
Everybody else raised their prices to the gatherers of Brazil nuts
56
162260
3000
الكل رفعوا السعر الذي كانوا سيدفعوه لجامعي المكسرات البرزايلية
02:45
because we would buy it otherwise.
57
165260
3000
ليمنعوننا من الشراء منهم.
02:49
A great success.
58
169260
2000
نجاح هائل.
02:51
50 companies signed up, 200 products came out,
59
171260
3000
50 شركة تحالفت معنا، 200 منتج ظهروا،
02:54
generated 100 million in sales.
60
174260
3000
مردود 100 مليون من المبيعات.
02:59
It failed.
61
179260
2000
لكنها فشلت.
03:01
Why did it fail?
62
181260
2000
لماذا فشلت؟
03:03
Because the people who were gathering Brazil nuts
63
183260
2000
لأن الناس الذين كانوا يجمعون المكسرات
03:05
weren't the same people who were cutting the forests.
64
185260
3000
لم يكونوا نفسهم الناس الذين يقطعون الغابات.
03:08
And the people who made money from Brazil nuts
65
188260
3000
والناس الذين حصلوا على أرباح من المكسرات
03:11
were not the people who made money from cutting the forests.
66
191260
3000
لم يكونوا نفسهم الذين يحصلون على أرباح من قطع الغابات.
03:14
We were attacking the wrong driver.
67
194260
2000
كنا نستهدف سبب المشكلة الخاطىء.
03:16
We needed to be working on beef.
68
196260
2000
كان ينبغي لنا العمل على اللحوم.
03:18
We needed to be working on lumber.
69
198260
2000
كان ينبغي لنا العمل على الأخشاب.
03:20
We needed to be working on soy --
70
200260
2000
كان ينبغي لنا العمل على الصويا --
03:22
things that we were not focused on.
71
202260
3000
أشياء التي لم نكن نركز عليها.
03:25
So let's go back to Sudan.
72
205260
2000
إذن دعونا نعود للسودان.
03:27
I often talk to refugees:
73
207260
2000
غالبا ما أتحدث لللاجئين:
03:29
"Why was it that the West didn't realize
74
209260
3000
"لم لا يدرك الغرب
03:32
that famines are caused by policies and politics,
75
212260
2000
أن المجاعات تحدث بسبب السياسات والقوانين،
03:34
not by weather?"
76
214260
2000
لا بسبب الأحوال الجوية؟"
03:36
And this farmer said to me, one day,
77
216260
3000
وكان هناك مزارع قال لي يوما
03:39
something that was very profound.
78
219260
2000
شيئا كان عميقا للغاية.
03:41
He said, "You can't wake a person who's pretending to sleep."
79
221260
3000
قال لي، "لا يمكننك أن توقظ شخصا يتظاهر بأنه نائم".
03:44
(Laughter)
80
224260
2000
(ضحك)
03:46
Okay. Fast forward.
81
226260
3000
حسنا. باختصار شديد.
03:49
We live on a planet.
82
229260
3000
نعيش على كوكب.
03:52
There's just one of them.
83
232260
2000
لا يوجد سواه.
03:54
We've got to wake up to the fact
84
234260
2000
لا بد لنا أن نستيقظ يوما على حقيقة
03:56
that we don't have any more
85
236260
2000
أننا لا نملك المزيد
03:58
and that this is a finite planet.
86
238260
2000
وأن هذا الكوكب محدود المصادر.
04:00
We know the limits of the resources we have.
87
240260
3000
نعرف حدود المصادر التي نملكها.
04:03
We may be able to use them differently.
88
243260
2000
نستطيع استخدامها بطريقة مختلفة.
04:05
We may have some innovative, new ideas.
89
245260
2000
قد نمتلك أفكارا جديدة وخلاقة.
04:07
But in general, this is what we've got.
90
247260
2000
لكن عموما، هذه المصادر هي كل ما نملكه.
04:09
There's no more of it.
91
249260
3000
لا يوجد المزيد منها.
04:12
There's a basic equation that we can't get away from.
92
252260
3000
هناك معادلة أساسية لا يمكننا تجاهلها.
04:15
Population times consumption
93
255260
2000
عدد السكان في معدل الاستهلاك
04:17
has got to have some kind of relationship to the planet,
94
257260
3000
لا بد أن ينتج عن دليل له علاقة بالكوكب،
04:20
and right now, it's a simple "not equal."
95
260260
3000
وحاليا، الأمر بسيط "علاقة غير متوازنة".
04:24
Our work shows that we're living
96
264260
2000
عملنا أوضح أننا نعيش
04:26
at about 1.3 planets.
97
266260
2000
بموارد 1.3 كوكب (كوكب وثلث الكوكب).
04:28
Since 1990,
98
268260
2000
منذ 1990،
04:30
we crossed the line
99
270260
2000
تجاوزنا الحد
04:32
of being in a sustainable relationship to the planet.
100
272260
3000
في أن تكون علاقتنا مع الكوكب مستدامة.
04:35
Now we're at 1.3.
101
275260
2000
نحن الآن عند 1.3.
04:37
If we were farmers, we'd be eating our seed.
102
277260
3000
لو كنا كلنا مزارعين، لكنا الآن نأكل البذور التي نزرعها.
04:40
For bankers, we'd be living off the principal, not the interest.
103
280260
3000
لو كنا موظفي بنوك، لكنا نعيش الآن على رأس المال، لا الفائدة.
04:43
This is where we stand today.
104
283260
3000
هذا هو موقفنا الحالي.
04:46
A lot of people like to point
105
286260
3000
الكثير من الناس يفضلون الإشارة
04:49
to some place else as the cause of the problem.
106
289260
3000
لمكان آخر كمصدر للمشكلة.
04:52
It's always population growth.
107
292260
2000
دائما ما تلقى باللائمة على نمو السكان.
04:54
Population growth's important,
108
294260
2000
نمو السكان مهم،
04:56
but it's also about how much each person consumes.
109
296260
3000
لكن الأمر أيضا يتعلق بالكم الذي يستهلكه كل شخص.
05:00
So when the average American
110
300260
2000
لذا عندما يستهلك الأمريكي العادي
05:02
consumes 43 times as much
111
302260
3000
43 مرة أكثر
05:05
as the average African,
112
305260
3000
مما يستهلكه الأفريقي العادي،
05:08
we've got to think that consumption is an issue.
113
308260
2000
لابد لنا أن نفكر في الاستهلاك كقضية.
05:10
It's not just about population,
114
310260
2000
الأمر ليس متعلق بعدد السكان وحسب،
05:12
and it's not just about them; it's about us.
115
312260
3000
الأمر ليس عنهم وحسب; الأمر عنا نحن.
05:16
But it's not just about people;
116
316260
2000
ولكنه أيضا ليس فقط متعلق بالأشخاص;
05:18
it's about lifestyles.
117
318260
2000
إنه أساليب الحياة.
05:20
There's very good evidence --
118
320260
2000
هناك أدلة قوية --
05:22
again, we don't necessarily have
119
322260
2000
مجددا، ربما لاتكون لدينا بالضرورة
05:24
a peer-reviewed methodology
120
324260
2000
طرق بحث قابلة للتدقيق
05:26
that's bulletproof yet --
121
326260
2000
بحيث ترقى لمرتبة الدليل بعد --
05:28
but there's very good evidence
122
328260
2000
لكن هناك أدلة قوية
05:30
that the average cat in Europe
123
330260
2000
أن القطة الأليفة العادية في أوروبا
05:32
has a larger environmental footprint in its lifetime
124
332260
3000
تمتلك أثرا بيئيا طيلة معدل حياتها
05:35
than the average African.
125
335260
3000
أكبر من الأثر البيئي الذي يخلفه إنسان في أفريقيا.
05:38
You think that's not an issue going forward?
126
338260
3000
تعتقدون أن هذا ليس بالأمر المتجه نحو التداعي؟
05:41
You think that's not a question
127
341260
2000
تعتقدون أنه لا يجب التساؤل
05:43
as to how we should be using the Earth's resources?
128
343260
3000
كيف ينبغي علينا استخدام مصادر الأرض؟
05:46
Let's go back and visit our equation.
129
346260
2000
لنعود ونتأمل معادلتنا.
05:48
In 2000, we had six billion people on the planet.
130
348260
3000
في العام 2000، كان لدينا ستة مليارات إنسان على الإنسان.
05:51
They were consuming what they were consuming --
131
351260
2000
هم يستهلكون ما يستهلكونه --
05:53
let's say one unit of consumption each.
132
353260
2000
دعنا نقول وحدة استهلاك لكل منهم.
05:55
We have six billion units of consumption.
133
355260
3000
إذن لدينا ستة مليارات وحدة استهلاك.
05:58
By 2050,
134
358260
2000
بحلول 2050،
06:00
we're going to have nine billion people -- all the scientists agree.
135
360260
3000
سيكون لدينا تسعة مليارات إنسان -- كل العلماء يتفقون على هذا.
06:03
They're all going to consume twice as much as they currently do --
136
363260
3000
كلهم سيستهلكون ضعف ما يستهلكه البشر حاليا --
06:06
scientists, again, agree --
137
366260
2000
العلماء، مجددا، يتفقون على هذا --
06:08
because income is going to grow in developing countries
138
368260
3000
لأن الدخل سيزداد في الدول النامية
06:11
five times what it is today --
139
371260
2000
خمس مرات على ماهو عليه اليوم --
06:13
on global average, about [2.9].
140
373260
2000
بالمعدل العالمي، تقريبا بزيادة 1.9.
06:15
So we're going to have 18 billion units of consumption.
141
375260
3000
لذا سيكون لدينا 18 مليار وحدة استهلاك.
06:19
Who have you heard talking lately
142
379260
3000
من سمعتوه مؤخرا يتحدث
06:22
that's said we have to triple production
143
382260
2000
عن أنه يجب علينا مضاعفة إنتاجنا ثلاث مرات
06:24
of goods and services?
144
384260
2000
من البضائع والخدمات؟
06:26
But that's what the math says.
145
386260
2000
لكن هذا هو ما تقوله الحسابات.
06:28
We're not going to be able to do that.
146
388260
2000
لن نتمكن من فعل ذلك.
06:30
We can get productivity up.
147
390260
2000
نستطيع زيادة الإنتاجية.
06:32
We can get efficiency up.
148
392260
2000
نستطيع زيادة الفعالية.
06:34
But we've also got to get consumption down.
149
394260
3000
ولكن علينا أيضا أن نقلل الاستهلاك.
06:38
We need to use less
150
398260
2000
علينا أن نستخدم القليل
06:40
to make more.
151
400260
2000
لنصنع المزيد.
06:42
And then we need to use less again.
152
402260
2000
ومن ثم علينا أن نستخدم القليل مجددا.
06:44
And then we need to consume less.
153
404260
2000
وعلينا بعدها أن نستهلك أقل.
06:46
All of those things are part of that equation.
154
406260
3000
كل هذه الأشياء هي جزء من المعادلة.
06:49
But it basically raises a fundamental question:
155
409260
3000
لكن هذا يطرح أسئلة محورية:
06:52
should consumers have a choice
156
412260
2000
هل ينبغي للمستهلكين أن يكون لهم الخيار
06:54
about sustainability, about sustainable products?
157
414260
3000
حيال الإستدامة، حيال المنتجات المستدامة؟
06:57
Should you be able to buy a product that's sustainable
158
417260
2000
هل يجب أن تكون قادرا على شراء منتج مستدام
06:59
sitting next to one that isn't,
159
419260
2000
وضع بجانب منتج غير مستدام،
07:01
or should all the products on the shelf be sustainable?
160
421260
3000
أم أن كل المنتجات على الأرفف يجب أن تكون مستدامة؟
07:06
If they should all be sustainable on a finite planet,
161
426260
3000
إذا كانت كلها يجب أن تصبح مستدامة في هذا الكوكب المحدود،
07:09
how do you make that happen?
162
429260
3000
كيف تجعل هذا يتحقق؟
07:12
The average consumer takes 1.8 seconds in the U.S.
163
432260
2000
المستهلك العادي يستغرق 1.8 ثواني في الولايات المتحدة.
07:14
Okay, so let's be generous.
164
434260
2000
حسنا، دعونا نكون أسخياء.
07:16
Let's say it's 3.5 seconds in Europe.
165
436260
3000
لنقل أنها 3.5 ثوان في أوروبا.
07:19
How do you evaluate all the scientific data
166
439260
3000
كيف يمكنك تقييم كل المعطيات العلمية
07:22
around a product,
167
442260
2000
بخصوص منتج،
07:24
the data that's changing on a weekly, if not a daily, basis?
168
444260
3000
كون هذه المعطيات تتغير بشكل أسبوعي، إن لم يكن يومي؟
07:27
How do you get informed?
169
447260
2000
كيف تحصل على المعلومات؟
07:29
You don't.
170
449260
2000
لا يمكنك.
07:33
Here's a little question.
171
453260
2000
إليكم سؤال بسيط.
07:35
From a greenhouse gas perspective,
172
455260
2000
من وجهة نظر غازات البيت الزجاجي (الإحتباس الحراري)،
07:37
is lamb produced in the U.K.
173
457260
3000
هل لحم الخروف المنتج في المملكة المتحدة
07:40
better than lamb produced in New Zealand,
174
460260
2000
أفضل من اللحم المنتج في نيوزيلاندا،
07:42
frozen and shipped to the U.K.?
175
462260
3000
والذي جمد ثم شحن للمملكة المتحدة؟
07:45
Is a bad feeder lot operation for beef
176
465260
3000
هل ممارسات تسمين المواشي السيئة
07:48
better or worse than
177
468260
3000
أفضل أم اسوأ من
07:51
a bad grazing operation for beef?
178
471260
2000
ممارسات الرعي الجائر؟
07:53
Do organic potatoes
179
473260
2000
هل البطاطا العضوية
07:55
actually have fewer toxic chemicals
180
475260
2000
فعلا تحتوي على عناصر كيميائية سامة أقل
07:57
used to produce them
181
477260
2000
استخدمت لإنتاجها
07:59
than conventional potatoes?
182
479260
2000
من البطاطا العادية؟
08:01
In every single case,
183
481260
2000
في كل الحالتين
08:03
the answer is "it depends."
184
483260
2000
الجواب هو "يعتمد".
08:05
It depends on who produced it and how,
185
485260
3000
يعتمد على من هو منتج السلعة وكيف انتجت،
08:08
in every single instance.
186
488260
2000
في كل حالة على حدة.
08:10
And there are many others.
187
490260
2000
وهناك الكثير من الحالات الشبيهة.
08:12
How is a consumer going to walk through this minefield?
188
492260
2000
كيف يمكن للمستهلك أن يسير وسط حقل الألغام هذا؟ (صعوبة اتخاذ القرار)
08:14
They're not.
189
494260
2000
لا يجب عليهم -المستهلكين- فعل ذلك.
08:16
They may have a lot of opinions about it,
190
496260
2000
قد تكون لديهم الكثير من الآراء حيال هذا،
08:18
but they're not going to be terribly informed.
191
498260
3000
ولكنهم سيكونوا مضللين بشكل فظيع.
08:21
Sustainability has got to be a pre-competitive issue.
192
501260
3000
الاستدامة يجب أن تكون قضية أولى من التنافس بين المنتجات.
08:24
It's got to be something we all care about.
193
504260
3000
يجب أن تكون شيئا كلنا نوليه اهتمامنا.
08:29
And we need collusion.
194
509260
2000
ونحن نحتاج تحالفا.
08:31
We need groups to work together that never have.
195
511260
3000
نحتاج مجموعات تعمل معا كما لم تفعل من قبل.
08:34
We need Cargill to work with Bunge.
196
514260
3000
نحتاج كارغيل لتعمل مع بانج (كبرى الشركات الزراعية).
08:37
We need Coke to work with Pepsi.
197
517260
3000
نحتاج كوكا كولا لتعمل مع بيبسي.
08:40
We need Oxford to work with Cambridge.
198
520260
2000
نحتاج جامعة أوكسفورد لتعمل مع جامعة كامبريدج.
08:42
We need Greenpeace to work with WWF.
199
522260
2000
نحتاج غرين بيس البيئية لتعمل مع حماية الحياة الفطرية العالمية.
08:44
Everybody's got to work together --
200
524260
2000
لا بد للكل أن يعمل جانبا إلى جانب --
08:46
China and the U.S.
201
526260
2000
الصين مع الولايات المتحدة.
08:48
We need to begin to manage this planet
202
528260
2000
يجب علينا أن نبدأ في إدارة هذا الكوكب
08:50
as if our life depended on it,
203
530260
2000
كما لو كانت حياتنا معتمدة عليه،
08:52
because it does,
204
532260
2000
لأنه بالفعل حياتنا معتمدة عليه،
08:54
it fundamentally does.
205
534260
2000
بشكل أساسي، حياتنا معتمدة عليه.
08:56
But we can't do everything.
206
536260
2000
لكننا لا نستطيع فعل كل شيء.
08:58
Even if we get everybody working on it,
207
538260
2000
حتى لو أستطعنا جعل الجميع يعملون على هذا،
09:00
we've got to be strategic.
208
540260
2000
لا بد من أن نكون استراتيجيين.
09:02
We need to focus on the where,
209
542260
2000
لا بد أن نركز على أجوبة الأسئلة: أين،
09:04
the what and the who.
210
544260
2000
كيف ومن.
09:06
So, the where:
211
546260
2000
إذن، أين:
09:08
We've identified 35 places globally that we need to work.
212
548260
2000
لقد حددنا 35 مكانا عالميا لا بد أن نعمل فيهم.
09:10
These are the places that are the richest in biodiversity
213
550260
3000
هذه هي الأماكن الأغنى بالتنوع البيولوجي
09:13
and the most important from an ecosystem function point-of-view.
214
553260
3000
والأكثر أهمية من وجهة نظر التوازن البيئي.
09:16
We have to work in these places.
215
556260
2000
لابد أن نبدأ بهذه الأماكن.
09:18
We have to save these places if we want a chance in hell
216
558260
3000
لابد أن ننقذ هذه الأماكن لو أردنا التمسك بأقل فرصة
09:21
of preserving biodiversity as we know it.
217
561260
3000
للحفاظ على التنوع البيولوجي كما نعرفه.
09:26
We looked at the threats to these places.
218
566260
2000
نظرنا للأخطار التي تتربص بهذه الأماكن.
09:28
These are the 15 commodities
219
568260
2000
هذه هي الخمسة عشرة سلعة
09:30
that fundamentally pose the biggest threats
220
570260
2000
التي بشكل أساسي تمثل أكبر تهديد
09:32
to these places
221
572260
2000
لهذه الأماكن
09:34
because of deforestation,
222
574260
2000
بسبب تدمير الغابات،
09:36
soil loss, water use, pesticide use,
223
576260
3000
خسارة التربة، هدر المياه، استخدام المبيدات،
09:39
over-fishing, etc.
224
579260
3000
صيد السمك الجائر، إلى آخره.
09:44
So we've got 35 places,
225
584260
3000
إذن لدينا 35 مكانا،
09:47
we've got 15 priority commodities,
226
587260
2000
و 15 سلعة تشكل أولوية،
09:49
who do we work with
227
589260
2000
مع من علينا أن نعمل
09:51
to change the way those commodities are produced?
228
591260
3000
لنغير الطريقة التي تنتج بها هذه السلع؟
09:54
Are we going to work with 6.9 billion consumers?
229
594260
3000
هل سنعمل مع 6.9 مليار مستهلك؟
09:58
Let's see, that's about 7,000 languages,
230
598260
3000
دعنا نرى، هذه تقريبا 7,000 لغة،
10:01
350 major languages --
231
601260
2000
350 لغة رئيسية --
10:03
a lot of work there.
232
603260
2000
الكثير من العمل هكذا.
10:05
I don't see anybody actually being able
233
605260
2000
لا أستطيع تخيل أنه بإمكان أي أحد
10:07
to do that very effectively.
234
607260
2000
أن يفعل هذا بشكل ناجح ومؤثر.
10:09
Are we going to work with 1.5 billion producers?
235
609260
3000
هل سنعمل مع 1.5 مليار منتج للسلع؟
10:13
Again, a daunting task.
236
613260
3000
مجددا، مهمة شاقة.
10:16
There must be a better way.
237
616260
3000
لابد من أنه هناك طريقة أفضل.
10:19
300 to 500 companies
238
619260
2000
هناك 500 شركة
10:21
control 70 percent or more
239
621260
2000
تتحكم بسبعين بالمئة أو أكثر
10:23
of the trade of each of the 15 commodities
240
623260
3000
من حجم التجارة في كل من هذه الخمسة عشر سلعة
10:26
that we've identified as the most significant.
241
626260
3000
التي حددنا أنها الأكثر أهمية.
10:29
If we work with those, if we change those companies
242
629260
3000
لو عملنا مع هؤلاء، لو غيرنا هذه الشركات
10:32
and the way they do business,
243
632260
2000
والطريقة التي ينفذوا أعمالهم بها،
10:34
then the rest will happen automatically.
244
634260
3000
فإن الباقي سيحدث بشكل أوتوماتيكي (تلقائي).
10:38
So, we went through our 15 commodities.
245
638260
2000
إذن مضينا قدما مع هذه الخمسة عشر سلعة.
10:40
This is nine of them.
246
640260
2000
هذه تسعة منهم.
10:42
We lined them up side-by-side,
247
642260
2000
وضعناهم بجانب بعض،
10:44
and we put the names of the companies that work
248
644260
2000
وحددنا أسماء الشركات التي تعمل
10:46
on each of those.
249
646260
3000
على إنتاج كل واحدة منهم.
10:49
And if you go through the first 25 or 30 names
250
649260
2000
ولو أنك تفحصت الخمسة وعشرين أو الثلاثين اسما الأولى
10:51
of each of the commodities,
251
651260
2000
المنتجين لكل سلعة،
10:53
what you begin to see is,
252
653260
2000
ستبدأ في ملاحظة أن،
10:55
gosh, there's Cargill here, there's Cargill there,
253
655260
3000
أوه، كارغيل هي المنتج هنا، هاهي كارغيل هنا أيضا،
10:58
there's Cargill everywhere.
254
658260
2000
ستجد كارغيل في كل مكان من القائمة.
11:00
In fact, these names start coming up over and over again.
255
660260
3000
في الواقع، هذه الأسماء بدأت في الظهور والتكرر مرارا وتكرارا.
11:03
So we did the analysis again a slightly different way.
256
663260
3000
إذن احتجنا أن نعيد التحليل بطريقة مختلفة قليلا.
11:07
We said: if we take the top hundred companies,
257
667260
3000
قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة،
11:10
what percentage
258
670260
2000
ماهي النسبة
11:12
of all 15 commodities
259
672260
3000
من كل السلع الخمس عشر
11:15
do they touch, buy or sell?
260
675260
3000
التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟
11:18
And what we found is it's 25 percent.
261
678260
3000
ووجدنا أنها 25 بالمئة.
11:22
So 100 companies
262
682260
2000
إذن 100 شركة
11:24
control 25 percent of the trade
263
684260
3000
تتحكم بخمسة وعشرين بالمة من تجارة
11:27
of all 15 of the most significant
264
687260
2000
كل السلع المهمة بيئيا
11:29
commodities on the planet.
265
689260
3000
على الكوكب.
11:32
We can get our arms around a hundred companies.
266
692260
3000
مئة شركة نستطيع الاتفاق معها.
11:35
A hundred companies, we can work with.
267
695260
3000
مئة شركة نستطيع العمل معها.
11:38
Why is 25 percent important?
268
698260
3000
لم هذه النسبة -25%- مهمة؟
11:41
Because if these companies demand sustainable products,
269
701260
3000
لأن هذه الشركات إذا طالبت بمنتجات مستدامة بيئيا،
11:44
they'll pull 40 to 50 percent of production.
270
704260
3000
فإنهم سيسحبون معهم 40 إلى 50 بالمئة من الانتاج.
11:48
Companies can push producers
271
708260
3000
الشركات بإمكانها دفع المنتجين
11:51
faster than consumers can.
272
711260
3000
أسرع مما يفعله المستهلكون.
11:54
By companies asking for this,
273
714260
2000
إذا بدأت الشركات بالمطالبة هكذا،
11:56
we can leverage production so much faster
274
716260
3000
نستطيع التحكم بالإنتاج بشكل أسرع جدا
11:59
than by waiting for consumers to do it.
275
719260
2000
مما لو انتظرنا المستهلكين ليطالبوا بمنتجات مستدامة.
12:01
After 40 years, the global organic movement
276
721260
3000
بعد 40 عام من ظهور حركة المنتجات العضوية
12:04
has achieved 0.7 of one percent
277
724260
2000
هي لم تستحوذ سوى على 0.7 إلى واحد بالمئة
12:06
of global food.
278
726260
2000
من صناعة الغذاء العالمية.
12:08
We can't wait that long.
279
728260
2000
لا نستطيع الانتظار كل هذا الوقت.
12:10
We don't have that kind of time.
280
730260
2000
لا نملك الوقت الكافي لهدره.
12:12
We need change
281
732260
2000
نحتاج التغيير
12:14
that's going to accelerate.
282
734260
3000
الذي يتسارع.
12:17
Even working with individual companies
283
737260
2000
حتى العمل مع شركات فردية
12:19
is not probably going to get us there.
284
739260
2000
على الأغلب لن يوصلنا للهدف.
12:21
We need to begin to work with industries.
285
741260
3000
نحتاج أن نبدأ العمل مع قطاع الصناعات بأكمله.
12:24
So we've started roundtables
286
744260
2000
لذا بدأنا بعقد محادثات،
12:26
where we bring together the entire value chain,
287
746260
2000
حيث نحضر سلسلة التصنيع والاستهلاك كلها،
12:28
from producers
288
748260
2000
بدءا من منتج المادة الخام،
12:30
all the way to the retailers and brands.
289
750260
2000
انتهاءا بالبائعين والعلامات التجارية.
12:32
We bring in civil society, we bring in NGOs,
290
752260
2000
نحضر الجمعيات المدنية، نحضر المنظمات الغير حكومية،
12:34
we bring in researchers and scientists
291
754260
2000
نحضر الباحثين والعلماء
12:36
to have an informed discussion --
292
756260
2000
لنستطيع عقد نقاشات معززة بالمعرفة --
12:38
sometimes a battle royale --
293
758260
2000
أحيانا تتحول لمعارك ضخمة --
12:40
to figure out what are the key impacts
294
760260
3000
لنتمكن من معرفة ما هي التأثيرات الأساسية
12:43
of these products,
295
763260
2000
لهذه المنتجات،
12:45
what is a global benchmark,
296
765260
1000
ماهي المعايير العالمية،
12:46
what's an acceptable impact,
297
766260
2000
ماهو التأثير الذي نستطيع اعتباره مقبولا،
12:48
and design standards around that.
298
768260
3000
ثم نبدأ بوضع المعايير لتحقيقه.
12:52
It's not all fun and games.
299
772260
3000
الأمر ليس كله مسليا ومرحا.
12:56
In salmon aquaculture,
300
776260
2000
في مجال استزراع سمك السالمون (مهدد بالانقراض)،
12:58
we kicked off a roundtable
301
778260
2000
نجحنا في عقد مؤتمر
13:00
almost six years ago.
302
780260
2000
منذ تقريبا ست سنوات مضت.
13:02
Eight entities came to the table.
303
782260
3000
ثمان كيانات تجارية جاءت لطاولة الحوار.
13:05
We eventually got, I think, 60 percent
304
785260
2000
حصلنا بالنهاية على موافقة ما يعادل، 60 بالمئة
13:07
of global production at the table
305
787260
2000
من الإنتاج العالمي
13:09
and 25 percent of demand at the table.
306
789260
3000
وخمسة وعشرون بالمئة من الطلب.
13:12
Three of the original eight entities were suing each other.
307
792260
3000
ثلاث من هذه الكيانات التجارية الثمانية كانت في معارك قضائية مع بعضها البعض.
13:15
And yet, next week, we launch
308
795260
3000
ومع هذا، في الأسبوع اللاحق للإتفاق، أطلقنا
13:18
globally verified, vetted and certified
309
798260
3000
معايير فحص وتحقق مصرح بها
13:21
standards for salmon aquaculture.
310
801260
3000
للزراعة (المائية) للسلمون.
13:24
It can happen.
311
804260
2000
من الممكن تحقيق هذا.
13:26
(Applause)
312
806260
7000
(تصفيق)
13:33
So what brings
313
813260
3000
إذن ما الذي يجلب
13:36
the different entities to the table?
314
816260
3000
القطاعات أو الكيانات المختلفة لطاولة الحوار؟
13:40
It's risk and demand.
315
820260
2000
إنها الأخطار والطلب.
13:42
For the big companies, it's reputational risk,
316
822260
2000
للشركات الكبيرة، إنه خطر السمعة،
13:44
but more importantly,
317
824260
2000
ولكن بشكل أكثر أهمية،
13:46
they don't care what the price of commodities is.
318
826260
2000
هم لا يهتمون ما هو ثمن السلعة (كونهم مستعدين للدفع أكثر للمواد الخام).
13:48
If they don't have commodities, they don't have a business.
319
828260
3000
لكن إذا لم يحصلوا على السلعة، لن تكون لديهم تجارة.
13:51
They care about availability,
320
831260
2000
هم يهتمون بتوفر إمداد السلعة،
13:53
so the big risk for them is not having product at all.
321
833260
3000
لذا الخطر الأكبر بالنسبة لهم هم عدم قدرتهم على الإنتاج من الأساس.
13:56
For the producers,
322
836260
2000
بالنسبة للمنتجين،
13:58
if a buyer wants to buy something produced a certain way,
323
838260
3000
إذا كان المشتري يود شراء شيء أنتج بطريقة معينة،
14:01
that's what brings them to the table.
324
841260
2000
هذا ما سيجعلهم يأتون للطاولة.
14:03
So it's the demand that brings them to the table.
325
843260
3000
إذن الطلب هو ما يجعلهم يأتون للتحاور.
14:06
The good news is
326
846260
2000
الخبر الجيد هو
14:08
we identified a hundred companies two years ago.
327
848260
2000
أننا حددنا مئة شركة منذ سنتين مضت.
14:10
In the last 18 months, we've signed agreements
328
850260
2000
وفي الثمان عشرة شهر المنصرمة، وقعنا اتفاقيات
14:12
with 40 of those hundred companies
329
852260
2000
مع أربعين من هذه الشركات المئة
14:14
to begin to work with them on their supply chain.
330
854260
2000
لنبدأ العمل معهم على سلسلة إنتاجهم.
14:16
And in the next 18 months,
331
856260
3000
وفي الثمان عشرة شهر القادمين،
14:19
we will have signed up to work with another 40,
332
859260
3000
نخطط للعمل مع 40 شركة أخرى،
14:22
and we think we'll get those signed as well.
333
862260
2000
ونعتقد أننا سنجعلهم يوقعون على اتفاقيات شبيهة أيضا.
14:24
Now what we're doing is bringing the CEOs
334
864260
2000
ما نفعله هو أن نجلب رؤساء الشركات التنفيذين
14:26
of these 80 companies together
335
866260
2000
لهذه الثمانين شركة معا
14:28
to help twist the arms of the final 20,
336
868260
3000
ليساعدونا في ليّ ذراع العشرين شركة الأخيرة،
14:31
to bring them to the table,
337
871260
2000
ليأتوا إلى طاولة المحادثات،
14:33
because they don't like NGOs, they've never worked with NGOs,
338
873260
3000
التي كانوا يرفضوها لأنهم لا يحبون المنظمات الغير حكومية، لم يسبق لهم العمل مع منظمات غير حكومية،
14:36
they're concerned about this, they're concerned about that,
339
876260
2000
لأنهم قلقون بسبب هذا أو ذاك،
14:38
but we all need to be in this together.
340
878260
2000
لكننا يجب أن نكون كلنا معا في هذا.
14:40
So we're pulling out all the stops.
341
880260
2000
لذا نحن نفعل كل ما يتطلب فعله.
14:42
We're using whatever leverage we have to bring them to the table.
342
882260
3000
نحن نستخدم كل ما نملك من نفوذ لنجلبهم إلى الطاولة.
14:46
One company we're working with that's begun --
343
886260
2000
إحدى الشركات التي نعمل معها والتي للتو بدأت --
14:48
in baby steps, perhaps --
344
888260
2000
بخطوات صغيرة، ربما --
14:50
but has begun this journey on sustainability is Cargill.
345
890260
3000
بدأت في رحلة الاستدامة هي كارغيل.
14:53
They've funded research that shows
346
893260
3000
هم قاموا بتمويل بحث أظهر
14:56
that we can double global palm oil production
347
896260
2000
أنه يمكن مضاعفة إنتاج زيت النخيل
14:58
without cutting a single tree in the next 20 years,
348
898260
3000
دون قطع نخلة واحدة للعشرين سنة القادمة
15:01
and do it all in Borneo alone
349
901260
2000
وإنتاج كل هذا في بورنيو وحدها (المالاي)
15:03
by planting on land that's already degraded.
350
903260
2000
باستزراع أرض كانت من الأصل تصحرت.
15:05
The study shows that the highest net present value
351
905260
3000
الدراسة أظهرت أن أعلى قيمة صافية
15:08
for palm oil
352
908260
2000
لزيت النخيل
15:10
is on land that's been degraded.
353
910260
3000
تأتي من أراض تم إعادة استزراعها.
15:13
They're also undertaking a study to look at
354
913260
2000
هم أيضا الآن يجرون دراسة تتقصى
15:15
all of their supplies of palm oil
355
915260
3000
كل مزوديهم بزيت النخيل
15:18
to see if they could be certified
356
918260
2000
ليروا ما إذا كانوا حاصلين على المعايير
15:20
and what they would need to change in order to become third-party certified
357
920260
3000
وما الذي يحتاجون تغييره ليصبح هؤلاء المزودون متماشين مع المعايير
15:23
under a credible certification program.
358
923260
3000
تتبع لبرنامج مقاييس موثوق به.
15:27
Why is Cargill important?
359
927260
2000
لم كارغيل مهمة؟
15:29
Because Cargill has 20 to 25 percent
360
929260
2000
لأن كارغيل تستحوذ على 20 إلى 25 بالمئة.
15:31
of global palm oil.
361
931260
2000
من تجارة زيت النخيل العالمية.
15:33
If Cargill makes a decision,
362
933260
2000
حينما تتخذ كارغيل قرارا،
15:35
the entire palm oil industry moves,
363
935260
3000
تتحرك صناعة زيت النخيل بأكملها،
15:38
or at least 40 or 50 percent of it.
364
938260
2000
أو على الأقل 40 إلى 50 بالمئة منها.
15:40
That's not insignificant.
365
940260
2000
وهذه ليست بالنسبة الهينة.
15:42
More importantly, Cargill and one other company
366
942260
2000
الأكثر أهمية، هو أن كارغيل وشركة أخرى
15:44
ship 50 percent of the palm oil
367
944260
3000
تشحنان 50 من زيت النخيل
15:47
that goes to China.
368
947260
2000
الذي يذهب للصين.
15:49
We don't have to change the way
369
949260
2000
لا يجب أن نغير الطريقة التي
15:51
a single Chinese company works
370
951260
2000
تعمل بها شركة صينية واحدة
15:53
if we get Cargill to only send
371
953260
2000
إذا تمكننا من جعل كارغيل ترسل
15:55
sustainable palm oil to China.
372
955260
3000
زيت نخيل مستدام فقط إلى الصين.
15:58
It's a pre-competitive issue.
373
958260
2000
هذه قضية قبل المنافسة (قبل وصول المنتج للمستهلك).
16:00
All the palm oil going there is good.
374
960260
2000
كل زيت النخيل الذي سيذهبب هناك جيد.
16:02
Buy it.
375
962260
2000
اشتريه.
16:04
Mars is also on a similar journey.
376
964260
3000
مارس هي أيضا تقوم برحلة شبيهة.
16:07
Now most people understand that Mars is a chocolate company,
377
967260
3000
الآن أغلب الناس تعرف أن مارس هي شركة شوكولاته،
16:10
but Mars has made sustainability pledges
378
970260
2000
لكن مارس قطعت على نفسها تعهدات مستدامة
16:12
to buy only certified product for all of its seafood.
379
972260
3000
أن تشتري فقط المنتجات الموافقة للمعايير من ثمار البحر (الأطعمة البحرية).
16:15
It turns out Mars buys more seafood than Walmart
380
975260
2000
اتضح أن مارس تشتري أطعمة بحرية أكثر من والمارت
16:17
because of pet food.
381
977260
2000
لأنها تصنع أطعمة القطط الأليفة.
16:19
But they're doing some really interesting things around chocolate,
382
979260
3000
لكنهم أيضا يغيرون أشياء مثيرة للإهتمام في تصنيعهم للشوكولاته،
16:22
and it all comes from the fact
383
982260
2000
وهي كلها تغييرات تنبع من حقيقة
16:24
that Mars wants to be in business in the future.
384
984260
3000
أن مارس تريد أن تبقى في هذه الصناعة بالمستقبل.
16:27
And what they see is that they need to
385
987260
2000
ولأجل هذا هم يقرون أنهم يحتاجون
16:29
improve chocolate production.
386
989260
3000
لتطوير إنتاجهم للشوكولاته.
16:32
On any given plantation,
387
992260
2000
في جميع أنواع النباتات،
16:34
20 percent of the trees produce 80 percent of the crop,
388
994260
3000
20 بالمئة من الأشجار تنتج 80 بالمئة من المحصول،
16:37
so Mars is looking at the genome,
389
997260
2000
لهذا مارس تبحث في الجينوم (الخريطة الجينية)،
16:39
they're sequencing the genome of the cocoa plant.
390
999260
2000
هم يعززون قوة الجينوم لنبتة الكاكاو.
16:41
They're doing it with IBM and the USDA,
391
1001260
2000
هم يفعلون ذلك بالتعاون مع IBM ووزارة الزراعة الأمريكية،
16:43
and they're putting it in the public domain
392
1003260
2000
وهم يضعون نتائج الأبحاث للعامة
16:45
because they want everybody to have access to this data,
393
1005260
3000
لأنهم يريدون أن يكون للجميع القدرة على الوصول لهذه المعلومات،
16:48
because they want everybody to help them
394
1008260
2000
لأنهم يريدون أن يتمكن الجميع من مساعدتهم
16:50
make cocoa more productive and more sustainable.
395
1010260
3000
لجعل زراعة الكاكاو أكثر إنتاجية واستدامة.
16:53
What they've realized
396
1013260
2000
ما أدركوه هو أنه
16:55
is that if they can identify the traits
397
1015260
2000
إذا أمكنهم التعرف على سمات
16:57
on productivity and drought tolerance,
398
1017260
3000
الإنتاجية ومقاومة الجفاف،
17:00
they can produce 320 percent as much cocoa
399
1020260
3000
فسيمكنهم إنتاج 320 بالمئة أعلى من الكاكاو
17:03
on 40 percent of the land.
400
1023260
3000
على 40 من الأرض.
17:06
The rest of the land can be used for something else.
401
1026260
3000
وبقية الأرض بإمكانها أن تستخدم لغرض آخر.
17:09
It's more with less and less again.
402
1029260
3000
أنه المزيد باستخدام الأقل والأقل.
17:12
That's what the future has got to be,
403
1032260
2000
هذا هو ما يجب أن يكون عليه المستقبل،
17:14
and putting it in the public domain is smart.
404
1034260
3000
ووضع هذا على النطاق العام هو أمر ذكي.
17:17
They don't want to be an I.P. company; they want to be a chocolate company,
405
1037260
3000
هم لا يريدون أن يكونوا شركة أبحاث وملكية فكرية; هم يريدون أن يكونوا شركة شوكولاته،
17:20
but they want to be a chocolate company forever.
406
1040260
3000
لكنهم يريدون أن يظلوا شركة شوكولاته للأبد.
17:23
Now, the price of food, many people complain about,
407
1043260
3000
الآن، سعر الأطعمة يتشكى منه أغلب الناس،
17:26
but in fact, the price of food is going down,
408
1046260
3000
لكن للحقيقة، سعر الطعام يتراجع،
17:29
and that's odd because in fact,
409
1049260
2000
وهذا غريب; لأنه في الحقيقة،
17:31
consumers are not paying for the true cost of food.
410
1051260
3000
المستهلكون لايدفعون التكلفة الحقيقية للطعام.
17:34
If you take a look just at water,
411
1054260
2000
لو نظرت للماء وحسب،
17:36
what we see is that,
412
1056260
2000
ما ستراه هو،
17:38
with four very common products,
413
1058260
3000
في أربعة من المنتجات المنتشرة،
17:41
you look at how much a farmer produced to make those products,
414
1061260
3000
نظرت للكيفية التي ينتج بها المزارع هذه المنتجات
17:44
and then you look at how much water input was put into them,
415
1064260
3000
ومن ثم نظرت لكم يتطلب إنتاجهم من المياه،
17:47
and then you look at what the farmer was paid.
416
1067260
3000
ثم نظرت لم يتم دفعه للمزارع.
17:50
If you divide the amount of water
417
1070260
2000
لو قسمت كمية الماء المستخدم
17:52
into what the farmer was paid,
418
1072260
2000
على ما دفع للمزارع،
17:54
the farmer didn't receive enough money
419
1074260
2000
ستجد أن المزارع لم يستلم مبلغا كافيا
17:56
to pay a decent price for water in any of those commodities.
420
1076260
3000
ليدفع ثمنا ملاما للماء في أي من هذه السلع.
17:59
That is an externality by definition.
421
1079260
2000
مع أنه عامل خارجي حسب التعريف.
18:01
This is the subsidy from nature.
422
1081260
2000
يتم التعامل معه على أنه معونة من الطبيعة.
18:03
Coca-Cola, they've worked a lot on water,
423
1083260
3000
كوكا كولا بدأوا في العمل على المياه،
18:06
but right now, they're entering into 17-year contracts
424
1086260
3000
وهم الآن يدخلون في عقود تستمر لسبعة عشر عاما
18:09
with growers in Turkey
425
1089260
2000
مع مزارعين في تركيا
18:11
to sell juice into Europe,
426
1091260
2000
ليبيعوا العصار في أوروبا،
18:13
and they're doing that because they want to have a product
427
1093260
3000
وهم يفعلون هذا لأنهم يريدون أن يكون لديهم منتج
18:16
that's closer to the European market.
428
1096260
2000
أقرب للسوق الأوروبي.
18:18
But they're not just buying the juice;
429
1098260
2000
لكنهم لا يشترون العصير من المزارعين وحسب;
18:20
they're also buying the carbon in the trees
430
1100260
3000
هم أيضا يشترون مردود الكاربون من الأشجار
18:23
to offset the shipment costs associated with carbon
431
1103260
2000
ليعادلوا انبعاثات الكاربون الناتجة من شحن المنتج
18:25
to get the product into Europe.
432
1105260
3000
إلى أوروبا.
18:28
There's carbon that's being bought with sugar,
433
1108260
3000
هناك مردود كاربون يتم تعويضه مع السكر،
18:31
with coffee, with beef.
434
1111260
2000
القهوة، اللحم.
18:33
This is called bundling. It's bringing those externalities
435
1113260
2000
هذا يسمى التحزم. وهو إعادة تعويض تكاليف العوامل الخارجية
18:35
back into the price of the commodity.
436
1115260
3000
عندما يدفع سعر للسلعة.
18:39
We need to take what we've learned in private, voluntary standards
437
1119260
3000
ينبغي أن نأخذ ما تعلمناه من المعايير الطوعية والخاصة،
18:42
of what the best producers in the world are doing
438
1122260
3000
لنطبقه على ما يفعله أفضل المنتجين في العالم
18:45
and use that to inform government regulation,
439
1125260
3000
ونستخدم هذا لتغيير التشريعات الحكومية بشكل مدروس
18:48
so we can shift the entire performance curve.
440
1128260
3000
من أجل نغير كل مسار الأداء التجاري.
18:51
We can't just focus on identifying the best;
441
1131260
2000
لا يمكننا أن نكتفي بالتركيز على معرفة من الأفضل;
18:53
we've got to move the rest.
442
1133260
3000
لا بد لنا أن نعمل على تحريك البقية.
18:56
The issue isn't what to think, it's how to think.
443
1136260
3000
القضية هي ليست ما الذي نفكر به، أنها كيف نفكر.
18:59
These companies have begun to think differently.
444
1139260
2000
هذه الشركات بدأت بالتفكير بطريقة مختلفة.
19:01
They're on a journey; there's no turning back.
445
1141260
3000
هم على مسار لا رجعة فيه.
19:04
We're all on that same journey with them.
446
1144260
3000
ونحن جميعا على ذات الرحلة معهم.
19:07
We have to really begin to change
447
1147260
3000
لا بد لنا من أن نغير بحق
19:10
the way we think about everything.
448
1150260
2000
الطريقة التي نفكر بها حيال كل شيء.
19:12
Whatever was sustainable on a planet of six billion
449
1152260
3000
أي شيء كان مستداما ومتجددا على كوكب الستة مليارات
19:15
is not going to be sustainable on a planet with nine.
450
1155260
3000
لن يظل كذلك على كوكب التسعة مليارات.
19:18
Thank you.
451
1158260
2000
شكرا لكم
19:20
(Applause)
452
1160260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7