Jason Clay: How big brands can help save biodiversity

66,557 views ・ 2010-08-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:16
I grew up on a small farm in Missouri.
0
16260
3000
גדלתי בחווה קטנה במיסורי,
00:19
We lived on less than a dollar a day
1
19260
2000
חיינו על פחות מדולר ליום
00:21
for about 15 years.
2
21260
2000
במשך כ-15 שנה.
00:23
I got a scholarship, went to university,
3
23260
3000
קיבלתי מילגה, הלכתי לאוניברסיטה,
00:26
studied international agriculture, studied anthropology,
4
26260
3000
למדתי חקלאות בינלאומית, למדתי אנתרופולוגיה,
00:29
and decided I was going to give back.
5
29260
2000
והחלטתי לתרום לחברה.
00:31
I was going to work with small farmers.
6
31260
2000
אני אעבוד עם חוואים קטנים.
00:33
I was going to help alleviate poverty.
7
33260
2000
אני אעזור להקטין את העוני.
00:35
I was going to work on international development,
8
35260
3000
אני אעבוד על פיתוח בינלאומי.
00:38
and then I took a turn
9
38260
3000
ואז פניתי בסיבוב
00:41
and ended up here.
10
41260
3000
והגעתי לכאן.
00:44
Now, if you get a Ph.D., and you decide not to teach,
11
44260
2000
ואם קיבלתם תואר דוקטור והחלטתם לא ללמד,
00:46
you don't always end up in a place like this.
12
46260
2000
לא בהכרח תגיעו למקום כזה.
00:48
It's a choice. You might end up driving a taxicab.
13
48260
3000
זאת בחירה. הייתם יכולים גם להיות נהגי מוניות.
00:51
You could be in New York.
14
51260
3000
הייתם יכולים למצוא את עצמכם בניו-יורק
00:55
What I found was,
15
55260
2000
מה שאני גיליתי,
00:57
I started working with refugees and famine victims --
16
57260
3000
התחלתי לעבוד עם פליטים וקורבנות רעב--
01:00
small farmers, all, or nearly all --
17
60260
3000
חקלאים קטנים שכולם, או כמעט כולם--
01:03
who had been dispossessed and displaced.
18
63260
3000
נושלו מאדמותיהם ונעקרו.
01:07
Now, what I'd been trained to do
19
67260
3000
מה שהוכשרתי לעשות
01:10
was methodological research on such people.
20
70260
3000
היה לנהל מחקר שיטתי על אנשים כאלה.
01:13
So I did it: I found out how many women
21
73260
3000
אז זה מה שעשיתי: גיליתי כמה נשים
01:16
had been raped en route to these camps.
22
76260
3000
נאנסו בדרך למחנות האלה.
01:19
I found out how many people had been put in jail,
23
79260
3000
גיליתי כמה גברים נזרקו לכלא,
01:22
how many family members had been killed.
24
82260
3000
כמה בני משפחות נרצחו,
01:25
I assessed how long they were going to stay
25
85260
2000
הערכתי כמה זמן הם עוד ישהו שם
01:27
and how much it would take to feed them.
26
87260
2000
וכמה יעלה להאכיל אותם.
01:29
And I got really good at predicting
27
89260
2000
ונעשיתי ממש מוצלח בחיזוי
01:31
how many body bags you would need
28
91260
2000
כמה עוד שקי גופות יידרשו
01:33
for the people who were going to die in these camps.
29
93260
3000
עבור האנשים שעתידים למות במחנות האלה.
01:36
Now this is God's work, but it's not my work.
30
96260
3000
זה מעשה ידי אלוהים. אך לי אין כל חלק בזה.
01:39
It's not the work I set out to do.
31
99260
3000
ולא זאת העבודה שיצאתי לעשות.
01:45
So I was at a Grateful Dead benefit concert on the rainforests
32
105260
3000
הייתי בקונצרט למען יערות הגשם, של "גרייטפול דד",
01:48
in 1988.
33
108260
3000
ב-1988.
01:51
I met a guy -- the guy on the left.
34
111260
3000
פגשתי בחור-- הבחור משמאל.
01:54
His name was Ben.
35
114260
2000
שמו היה בן.
01:56
He said, "What can I do to save the rainforests?"
36
116260
2000
הוא אמר, "מה אוכל לעשות כדי להציל את יערות הגשם?"
01:58
I said, "Well, Ben, what do you do?"
37
118260
2000
עניתי, "בן, במה אתה עוסק?"
02:00
"I make ice cream."
38
120260
2000
"אני עושה גלידה."
02:02
So I said, "Well, you've got to make
39
122260
2000
אז אמרתי, "אז אתה צריך לייצר
02:04
a rainforest ice cream.
40
124260
2000
גלידת יערות-גשם.
02:06
And you've got to use nuts from the rainforests
41
126260
2000
ולהשתמש באגוזים מיערות הגשם
02:08
to show that forests are worth more as forests
42
128260
2000
כדי להוכיח שהיערות שווים יותר בתור יערות
02:10
than they are as pasture."
43
130260
3000
מאשר בתור כרי-מרעה."
02:13
He said, "Okay."
44
133260
2000
הוא אמר, "בסדר."
02:15
Within a year,
45
135260
2000
ותוך שנה
02:17
Rainforest Crunch was on the shelves.
46
137260
2000
הופיעו על המדפים "פצפוצי יערות הגשם".
02:19
It was a great success.
47
139260
2000
זו היתה הצלחה גדולה.
02:21
We did our first million-dollars-worth of trade
48
141260
3000
עשינו את מחזור המסחר הראשון במליון דולר
02:24
by buying on 30 days and selling on 21.
49
144260
3000
בכך שקנינו בשוטף+30 ומכרנו בשוטף+21.
02:27
That gets your adrenaline going.
50
147260
3000
זה מעלה את האדרנלין.
02:30
Then we had a four and a half million-dollar line of credit
51
150260
2000
ואז היה לנו קו אשראי של 4.5 מיליון דולר
02:32
because we were credit-worthy at that point.
52
152260
3000
כי בשלב הזה היינו כבר ראויים לאשראי.
02:35
We had 15 to 20, maybe 22 percent
53
155260
2000
היו לנו 15-20, אולי 22 אחוז
02:37
of the global Brazil-nut market.
54
157260
2000
מהשוק העולמי לאגוזי ברזיל.
02:39
We paid two to three times more than anybody else.
55
159260
3000
שילמנו פי 2 או 3 יותר מכל אחד אחר
02:42
Everybody else raised their prices to the gatherers of Brazil nuts
56
162260
3000
כל היתר העלו את המחירים ששילמו לאוספי האגוזים
02:45
because we would buy it otherwise.
57
165260
3000
אחרת אנחנו היינו קונים אותם.
02:49
A great success.
58
169260
2000
הצלחה גדולה.
02:51
50 companies signed up, 200 products came out,
59
171260
3000
הצטרפו 50 חברות, יוצרו 200 מוצרים,
02:54
generated 100 million in sales.
60
174260
3000
שהביאו 100 מיליון במכירות.
02:59
It failed.
61
179260
2000
זה נכשל.
03:01
Why did it fail?
62
181260
2000
מדוע זה נכשל?
03:03
Because the people who were gathering Brazil nuts
63
183260
2000
כי האנשים שאספו את אגוזי ברזיל
03:05
weren't the same people who were cutting the forests.
64
185260
3000
לא היו אותם האנשים שכרתו את היערות.
03:08
And the people who made money from Brazil nuts
65
188260
3000
ואלה שעשו כסף מאגוזי ברזיל
03:11
were not the people who made money from cutting the forests.
66
191260
3000
לא היו אלה שעשו כסף מכריתת היערות.
03:14
We were attacking the wrong driver.
67
194260
2000
הרבצנו לנהג הלא-נכון.
03:16
We needed to be working on beef.
68
196260
2000
היינו צריכים לעבוד על תחום הבקר לבשר.
03:18
We needed to be working on lumber.
69
198260
2000
היינו צריכים לעבוד בתחום תעשיית העץ.
03:20
We needed to be working on soy --
70
200260
2000
היינו צריכים לעבוד על תחום הסויה--
03:22
things that we were not focused on.
71
202260
3000
ואלה דברים שלא התמקדנו בהם.
03:25
So let's go back to Sudan.
72
205260
2000
אז בואו נחזור לסודן.
03:27
I often talk to refugees:
73
207260
2000
אני מדבר הרבה עם פליטים:
03:29
"Why was it that the West didn't realize
74
209260
3000
"איך זה שהמערב לא הבין
03:32
that famines are caused by policies and politics,
75
212260
2000
שהרעב נגרם בגלל מדיניות ובגלל פוליטיקה,
03:34
not by weather?"
76
214260
2000
ולא בגלל מזג האוויר?"
03:36
And this farmer said to me, one day,
77
216260
3000
ואיכר אחד אמר לי פעם
03:39
something that was very profound.
78
219260
2000
משהו מאד מעמיק.
03:41
He said, "You can't wake a person who's pretending to sleep."
79
221260
3000
"אי-אפשר להעיר מישהו שמעמיד פני ישן."
03:44
(Laughter)
80
224260
2000
[צחוק]
03:46
Okay. Fast forward.
81
226260
3000
אוקיי, נדלג קדימה.
03:49
We live on a planet.
82
229260
3000
אנו חיים על כוכב-לכת.
03:52
There's just one of them.
83
232260
2000
יש לנו רק אחד כזה.
03:54
We've got to wake up to the fact
84
234260
2000
עלינו להתעורר ולהכיר בעובדה
03:56
that we don't have any more
85
236260
2000
שהוא כל מה שיש לנו
03:58
and that this is a finite planet.
86
238260
2000
ושהוא כוכב-לכת מוגבל.
04:00
We know the limits of the resources we have.
87
240260
3000
אנו יודעים מה הגבולות של המשאבים שיש לנו.
04:03
We may be able to use them differently.
88
243260
2000
ייתכן שנוכל לנצל אותם אחרת.
04:05
We may have some innovative, new ideas.
89
245260
2000
ייתכן שיהיו לנו רעיונות חדשניים.
04:07
But in general, this is what we've got.
90
247260
2000
אבל ככלל, זה מה יש.
04:09
There's no more of it.
91
249260
3000
אין יותר.
04:12
There's a basic equation that we can't get away from.
92
252260
3000
יש משוואה בסיסית שאי-אפשר לחמוק ממנה.
04:15
Population times consumption
93
255260
2000
אוכלוסיה כפול צריכה,
04:17
has got to have some kind of relationship to the planet,
94
257260
3000
שחייבת איכשהו להתייחס לכוכב הלכת,
04:20
and right now, it's a simple "not equal."
95
260260
3000
וכרגע היחס הוא פשוט "לא שווה".
04:24
Our work shows that we're living
96
264260
2000
המחקר שעשינו מראה
04:26
at about 1.3 planets.
97
266260
2000
שאנו חיים על 1.3 כוכבי-לכת.
04:28
Since 1990,
98
268260
2000
ב-1990
04:30
we crossed the line
99
270260
2000
חצינו את הגבול
04:32
of being in a sustainable relationship to the planet.
100
272260
3000
של יחסים ברי-קיימא עם כוכב הלכת.
04:35
Now we're at 1.3.
101
275260
2000
עכשיו אנו עומדים על 1.3.
04:37
If we were farmers, we'd be eating our seed.
102
277260
3000
אילו היינו חקלאים, היינו כעת אוכלים את הזרעים שלנו.
04:40
For bankers, we'd be living off the principal, not the interest.
103
280260
3000
כבנקאים, היינו כעת מתפרנסים מהקרן, ולא מהריבית.
04:43
This is where we stand today.
104
283260
3000
זה מצבנו היום.
04:46
A lot of people like to point
105
286260
3000
הרבה אנשים אוהבים לציין
04:49
to some place else as the cause of the problem.
106
289260
3000
משהו אחר בתור מקור הבעיה,
04:52
It's always population growth.
107
292260
2000
וזה תמיד הגידול באוכלוסיה.
04:54
Population growth's important,
108
294260
2000
הגידול באוכלוסיה חשוב,
04:56
but it's also about how much each person consumes.
109
296260
3000
אך השאלה היא גם כמה כל אחד צורך.
05:00
So when the average American
110
300260
2000
אז כשהאמריקאי הממוצע
05:02
consumes 43 times as much
111
302260
3000
צורך פי 43
05:05
as the average African,
112
305260
3000
מהאפריקאי הממוצע,
05:08
we've got to think that consumption is an issue.
113
308260
2000
ברור שגם הצריכה היא בעיה.
05:10
It's not just about population,
114
310260
2000
לא מדובר רק באוכלוסיה,
05:12
and it's not just about them; it's about us.
115
312260
3000
לא מדובר רק בהם. מדובר בנו.
05:16
But it's not just about people;
116
316260
2000
אבל לא מדובר רק בבני-אדם;
05:18
it's about lifestyles.
117
318260
2000
מדובר גם בסגנונות חיים.
05:20
There's very good evidence --
118
320260
2000
יש עדות טובה מאד--
05:22
again, we don't necessarily have
119
322260
2000
שוב, איננו זקוקים בהכרח
05:24
a peer-reviewed methodology
120
324260
2000
למתודולוגיה שעברה בדיקה
05:26
that's bulletproof yet --
121
326260
2000
והיא בטוחה ומוסמכת--
05:28
but there's very good evidence
122
328260
2000
אך יש עדות טובה מאד לכך
05:30
that the average cat in Europe
123
330260
2000
שלחתול האירופי הממוצע
05:32
has a larger environmental footprint in its lifetime
124
332260
3000
יש טביעת-רגל אקולוגית, מבחינת סגנון חייו,
05:35
than the average African.
125
335260
3000
גדולה יותר מזה של החתול האפריקאי הממוצע
05:38
You think that's not an issue going forward?
126
338260
3000
האם אינכם חושבים שזו בעיה שמתפתחת?
05:41
You think that's not a question
127
341260
2000
האם אינכם חושבים שזו שאלה
05:43
as to how we should be using the Earth's resources?
128
343260
3000
שנוגעת לאופן שבו עלינו לנצל את משאבי העולם?
05:46
Let's go back and visit our equation.
129
346260
2000
הבה נחזור ונבדוק את המשוואה שלנו.
05:48
In 2000, we had six billion people on the planet.
130
348260
3000
בשנת 2000 היו לנו 6 מיליארד בני-אדם בעולם.
05:51
They were consuming what they were consuming --
131
351260
2000
הם צרכו מה שצרכו--
05:53
let's say one unit of consumption each.
132
353260
2000
נאמר, יחידת-צריכה אחת לנפש.
05:55
We have six billion units of consumption.
133
355260
3000
קיבלנו 6 מיליארד יחידות צריכה.
05:58
By 2050,
134
358260
2000
עד 2050,
06:00
we're going to have nine billion people -- all the scientists agree.
135
360260
3000
יהיו לנו 9 מיליארד בני-אדם-- כל המדענים מסכימים.
06:03
They're all going to consume twice as much as they currently do --
136
363260
3000
כולם יצרכו פי שניים ממה שהם צורכים כעת--
06:06
scientists, again, agree --
137
366260
2000
ושוב, המדענים מסכימים--
06:08
because income is going to grow in developing countries
138
368260
3000
כי ההכנסה בארצות המתפתחות תגדל
06:11
five times what it is today --
139
371260
2000
פי חמש לעומת היום--
06:13
on global average, about [2.9].
140
373260
2000
ובממוצע גלובלי, בערך פי 1.9.
06:15
So we're going to have 18 billion units of consumption.
141
375260
3000
אז יהיו לנו 18 מיליארד יחידות צריכה.
06:19
Who have you heard talking lately
142
379260
3000
את מי שמעתם לאחרונה אומר,
06:22
that's said we have to triple production
143
382260
2000
שעלינו לשלש את הייצור
06:24
of goods and services?
144
384260
2000
של מוצרים ושירותים?
06:26
But that's what the math says.
145
386260
2000
אבל זה מה שיוצא בחישוב.
06:28
We're not going to be able to do that.
146
388260
2000
לא נוכל להצליח בכך.
06:30
We can get productivity up.
147
390260
2000
נוכל להגביר את הייצור
06:32
We can get efficiency up.
148
392260
2000
נוכל לשפר את היעילות.
06:34
But we've also got to get consumption down.
149
394260
3000
אבל אנו חייבים גם להוריד את הצריכה.
06:38
We need to use less
150
398260
2000
אנו חייבים לנצל פחות
06:40
to make more.
151
400260
2000
כדי לייצר יותר.
06:42
And then we need to use less again.
152
402260
2000
ולנצל עוד פחות.
06:44
And then we need to consume less.
153
404260
2000
ולצרוך עוד פחות.
06:46
All of those things are part of that equation.
154
406260
3000
כל הדברים האלה הם חלק מאותה משוואה.
06:49
But it basically raises a fundamental question:
155
409260
3000
אך זה מעלה שאלה יסודית:
06:52
should consumers have a choice
156
412260
2000
האם יש לתת לצרכנים אפשרות בחירה
06:54
about sustainability, about sustainable products?
157
414260
3000
לגבי קיימות, לגבי מוצרים ברי-קיימא?
06:57
Should you be able to buy a product that's sustainable
158
417260
2000
האם יש לאפשר לכם לקנות מוצר בר-קיימא
06:59
sitting next to one that isn't,
159
419260
2000
שניצב ליד מוצר שאיננו כזה,
07:01
or should all the products on the shelf be sustainable?
160
421260
3000
או שמא כל המוצרים שעל המדף צריכים להיות ברי-קיימא?
07:06
If they should all be sustainable on a finite planet,
161
426260
3000
אם כולם צריכים להיות ברי-קיימא בעולם מוגבל,
07:09
how do you make that happen?
162
429260
3000
איך מגיעים לכך?
07:12
The average consumer takes 1.8 seconds in the U.S.
163
432260
2000
לצרכן הממוצע בארה"ב דרושות 1.8 שניות
07:14
Okay, so let's be generous.
164
434260
2000
טוב, נהיה נדיבים:
07:16
Let's say it's 3.5 seconds in Europe.
165
436260
3000
3.5 שניות באירופה.
07:19
How do you evaluate all the scientific data
166
439260
3000
איך מחשבים את כל הנתונים המדעיים
07:22
around a product,
167
442260
2000
הקשורים במוצר,
07:24
the data that's changing on a weekly, if not a daily, basis?
168
444260
3000
נתונים שמשתנים מידי שבוע, שלא לומר יום?
07:27
How do you get informed?
169
447260
2000
איך המידע הזה מגיע לצרכן?
07:29
You don't.
170
449260
2000
הוא לא יגיע.
07:33
Here's a little question.
171
453260
2000
הנה שאלה קטנה,
07:35
From a greenhouse gas perspective,
172
455260
2000
מההיבט של גזי החממה,
07:37
is lamb produced in the U.K.
173
457260
3000
האם בשר-כבש שמיוצר בבריטניה
07:40
better than lamb produced in New Zealand,
174
460260
2000
טובה מבשר-כבש שמיוצר בניו-זילנד,
07:42
frozen and shipped to the U.K.?
175
462260
3000
ומוקפא ומובל לבריטניה?
07:45
Is a bad feeder lot operation for beef
176
465260
3000
האם עסק גרוע של פיטום בקר
07:48
better or worse than
177
468260
3000
טוב או רע יותר
07:51
a bad grazing operation for beef?
178
471260
2000
מעסק גרוע של מרעה לבקר?
07:53
Do organic potatoes
179
473260
2000
תפוחי-אדמה אורגניים:
07:55
actually have fewer toxic chemicals
180
475260
2000
האם באמת משתמשים בפחות כימיקלים רעילים
07:57
used to produce them
181
477260
2000
בתהליך גידולם
07:59
than conventional potatoes?
182
479260
2000
מאשר בתפוחי-אדמה רגילים?
08:01
In every single case,
183
481260
2000
בכל מקרה ומקרה
08:03
the answer is "it depends."
184
483260
2000
התשובה היא: "תלוי".
08:05
It depends on who produced it and how,
185
485260
3000
תלוי מי היצרן ואיך מייצרים
08:08
in every single instance.
186
488260
2000
בכל אחת מהדוגמאות.
08:10
And there are many others.
187
490260
2000
ויש עוד הרבה כאלה.
08:12
How is a consumer going to walk through this minefield?
188
492260
2000
איך אמור הצרכן לעבור את שדה המוקשים הזה?
08:14
They're not.
189
494260
2000
הוא לא יעבור.
08:16
They may have a lot of opinions about it,
190
496260
2000
עשויות להיות הרבה דעות בנושאים אלה,
08:18
but they're not going to be terribly informed.
191
498260
3000
אבל הוא לא יכיר את כולן.
08:21
Sustainability has got to be a pre-competitive issue.
192
501260
3000
על הקיימות להיות נושא שקודם לתחרות.
08:24
It's got to be something we all care about.
193
504260
3000
זה צריך להיות נושא שחשוב לכולנו.
08:29
And we need collusion.
194
509260
2000
ואנו צריכים לגבש קנוניות.
08:31
We need groups to work together that never have.
195
511260
3000
נחוץ לנו שיתוף פעולה בין קבוצות שמעולם לא פעלו יחד.
08:34
We need Cargill to work with Bunge.
196
514260
3000
ש"קרגיל" יעבדו עם "באנגי".
08:37
We need Coke to work with Pepsi.
197
517260
3000
ש"קולה" תעבוד עם "פפסי".
08:40
We need Oxford to work with Cambridge.
198
520260
2000
שאוקספורד תעבוד עם קיימברידג'.
08:42
We need Greenpeace to work with WWF.
199
522260
2000
ש"גרינפיס" יעבדו עם "הקרן לשימור הטבע".
08:44
Everybody's got to work together --
200
524260
2000
כולם צריכים לפעול ביחד--
08:46
China and the U.S.
201
526260
2000
סין וארה"ב.
08:48
We need to begin to manage this planet
202
528260
2000
עלינו להתחיל לנהל את כוכב הלכת הזה
08:50
as if our life depended on it,
203
530260
2000
כאילו חיינו תלויים בכך,
08:52
because it does,
204
532260
2000
כי זה באמת כך,
08:54
it fundamentally does.
205
534260
2000
זה ביסודו המצב.
08:56
But we can't do everything.
206
536260
2000
אך לא נוכל לעשות הכל.
08:58
Even if we get everybody working on it,
207
538260
2000
אפילו את נגרום לכולם לעבוד על זה,
09:00
we've got to be strategic.
208
540260
2000
עלינו לפתח איסטרטגיה.
09:02
We need to focus on the where,
209
542260
2000
עלינו להתמקד ב"איפה",
09:04
the what and the who.
210
544260
2000
ב"מה" וב"מי".
09:06
So, the where:
211
546260
2000
ה"איפה":
09:08
We've identified 35 places globally that we need to work.
212
548260
2000
זיהינו 35 מקומות בעולם שעלינו לעבוד עליהם.
09:10
These are the places that are the richest in biodiversity
213
550260
3000
אלה המקומות בעלי המגוון הביולוגי העשיר ביותר
09:13
and the most important from an ecosystem function point-of-view.
214
553260
3000
והם הכי חשובים מבחינת תפקוד המערכת האקולוגית.
09:16
We have to work in these places.
215
556260
2000
עלינו לעבוד במקומות האלה.
09:18
We have to save these places if we want a chance in hell
216
558260
3000
עלינו להצילם, אם אנו רוצים שיהיה לנו איזה סיכוי
09:21
of preserving biodiversity as we know it.
217
561260
3000
לשמר את המגוון הביולוגי כפי שהוא מוכר לנו.
09:26
We looked at the threats to these places.
218
566260
2000
עלינו לבחון את מה שמאיים על המקומות הללו.
09:28
These are the 15 commodities
219
568260
2000
אלה 15 הסחורות
09:30
that fundamentally pose the biggest threats
220
570260
2000
שלמעשה מהוות את האיומים הגדולים ביותר
09:32
to these places
221
572260
2000
על המקומות האלה.
09:34
because of deforestation,
222
574260
2000
עקב בירוא היערות,
09:36
soil loss, water use, pesticide use,
223
576260
3000
אובדן הקרקע, ניצול המים, חומרי ההדברה,
09:39
over-fishing, etc.
224
579260
3000
דיג היתר וכו'
09:44
So we've got 35 places,
225
584260
3000
אז יש לנו 35 מקומות,
09:47
we've got 15 priority commodities,
226
587260
2000
יש לנו 15 סחורות עיקריות,
09:49
who do we work with
227
589260
2000
עם מי נעבוד
09:51
to change the way those commodities are produced?
228
591260
3000
כדי לשנות את אופן הייצור של סחורות אלה?
09:54
Are we going to work with 6.9 billion consumers?
229
594260
3000
האם נעבוד עם 6.9 מיליארד צרכנים?
09:58
Let's see, that's about 7,000 languages,
230
598260
3000
הבה ונראה, זה בערך 7,000 שפות,
10:01
350 major languages --
231
601260
2000
350 שפות עיקריות--
10:03
a lot of work there.
232
603260
2000
הרבה עבודה.
10:05
I don't see anybody actually being able
233
605260
2000
אני לא רואה מי באמת יוכל
10:07
to do that very effectively.
234
607260
2000
לעשות את זה ביעילות רבה.
10:09
Are we going to work with 1.5 billion producers?
235
609260
3000
האם נעבוד עם 1.5 מיליארד יצרנים?
10:13
Again, a daunting task.
236
613260
3000
שוב, משימה מרפת-ידיים.
10:16
There must be a better way.
237
616260
3000
חייבת להיות דרך טובה יותר.
10:19
300 to 500 companies
238
619260
2000
בין 300 ל-350 חברות
10:21
control 70 percent or more
239
621260
2000
שולטות ב-70 אחוז או יותר
10:23
of the trade of each of the 15 commodities
240
623260
3000
של המסחר בכל אחד מ-15 הסחורות
10:26
that we've identified as the most significant.
241
626260
3000
שזיהינו כמשמעותיות ביותר.
10:29
If we work with those, if we change those companies
242
629260
3000
אם נעבוד איתן, אם נחולל שינוי בחברות האלה
10:32
and the way they do business,
243
632260
2000
ובדרך בה הן עושות עסקים,
10:34
then the rest will happen automatically.
244
634260
3000
כל השאר יקרה מעצמו.
10:38
So, we went through our 15 commodities.
245
638260
2000
אז עברנו על 15 הסחורות שלנו.
10:40
This is nine of them.
246
640260
2000
אלה תשע מהן.
10:42
We lined them up side-by-side,
247
642260
2000
סידרנו אותן זו לצד זו,
10:44
and we put the names of the companies that work
248
644260
2000
ורשמנו את שמות החברות שעובדות
10:46
on each of those.
249
646260
3000
עם כל אחת מהסחורות.
10:49
And if you go through the first 25 or 30 names
250
649260
2000
אם עוברים על 25 או 30 השמות הראשונים
10:51
of each of the commodities,
251
651260
2000
בכל אחד מהסחורות האלה,
10:53
what you begin to see is,
252
653260
2000
מתחילים לראות,
10:55
gosh, there's Cargill here, there's Cargill there,
253
655260
3000
רגע, הנה "קרגיל", והנה "קרגיל",
10:58
there's Cargill everywhere.
254
658260
2000
"קרגיל" בכל מקום.
11:00
In fact, these names start coming up over and over again.
255
660260
3000
למעשה, השמות האלה צצים כל הזמן.
11:03
So we did the analysis again a slightly different way.
256
663260
3000
אז עשינו את הניתוח קצת אחרת.
11:07
We said: if we take the top hundred companies,
257
667260
3000
אמרנו: אם ניקח את 100 החברות העיקריות,
11:10
what percentage
258
670260
2000
באיזה אחוז
11:12
of all 15 commodities
259
672260
3000
מכל 15 הסחורות
11:15
do they touch, buy or sell?
260
675260
3000
יש להן נגיעה, בקניה או במכירה?
11:18
And what we found is it's 25 percent.
261
678260
3000
מצאנו שזה 25 אחוז.
11:22
So 100 companies
262
682260
2000
אז 100 חברות
11:24
control 25 percent of the trade
263
684260
3000
שולטות ב-25 אחוז מהמסחר
11:27
of all 15 of the most significant
264
687260
2000
בכל 15 המשמעותיות ביותר
11:29
commodities on the planet.
265
689260
3000
מכלל הסחורות בכוכב הלכת הזה.
11:32
We can get our arms around a hundred companies.
266
692260
3000
אפשר בהחלט להקיף 100 חברות.
11:35
A hundred companies, we can work with.
267
695260
3000
100 חברות. אפשרי בהחלט.
11:38
Why is 25 percent important?
268
698260
3000
מדוע 25 האחוזים חשובים?
11:41
Because if these companies demand sustainable products,
269
701260
3000
כי אם החברות האלה ידרשו מוצרים ברי-קיימא,
11:44
they'll pull 40 to 50 percent of production.
270
704260
3000
הן ימשכו 40-50 אחוז מכוח הייצור.
11:48
Companies can push producers
271
708260
3000
חברות מסוגלות לדחוף מוצרים
11:51
faster than consumers can.
272
711260
3000
מהר יותר מהצרכן.
11:54
By companies asking for this,
273
714260
2000
אם החברות ידרשו זאת,
11:56
we can leverage production so much faster
274
716260
3000
נוכל למנף את הייצור הרבה יותר מהר
11:59
than by waiting for consumers to do it.
275
719260
2000
מאשר אם נחכה שהצרכן יעשה זאת.
12:01
After 40 years, the global organic movement
276
721260
3000
אחרי 40 שנה, התנועה האורגנית העולמית
12:04
has achieved 0.7 of one percent
277
724260
2000
השתלטה על 0.7 עד 1 אחוז
12:06
of global food.
278
726260
2000
מהמזון העולמי.
12:08
We can't wait that long.
279
728260
2000
איננו יכולים לחכות כל כך הרבה.
12:10
We don't have that kind of time.
280
730260
2000
אין לנו הזמן הזה.
12:12
We need change
281
732260
2000
אנו זקוקים לשינוי
12:14
that's going to accelerate.
282
734260
3000
שיצבור תאוצה.
12:17
Even working with individual companies
283
737260
2000
אפילו לעבוד עם חברות בודדות
12:19
is not probably going to get us there.
284
739260
2000
כנראה שלא יביא אותנו ליעד הזה.
12:21
We need to begin to work with industries.
285
741260
3000
עלינו להתחיל לעבוד עם תעשיות.
12:24
So we've started roundtables
286
744260
2000
אז התחלנו לקיים מפגשי שולחן-עגול
12:26
where we bring together the entire value chain,
287
746260
2000
שבהם אנו מציגים שרשרות-ערך שלמות
12:28
from producers
288
748260
2000
החל מהיצרנים,
12:30
all the way to the retailers and brands.
289
750260
2000
ועד לקמעונאים ולמותגים.
12:32
We bring in civil society, we bring in NGOs,
290
752260
2000
אנו מגייסים חברות אזרחיות, ארגונים לא-ממשלתיים,
12:34
we bring in researchers and scientists
291
754260
2000
אנו מגייסים חוקרים ומדענים
12:36
to have an informed discussion --
292
756260
2000
כדי לקיים דיון מושכל--
12:38
sometimes a battle royale --
293
758260
2000
לפעמים מלחמה לחיים ולמוות--
12:40
to figure out what are the key impacts
294
760260
3000
כדי להבין מהן ההשפעות המרכזיות
12:43
of these products,
295
763260
2000
של מוצרים אלה,
12:45
what is a global benchmark,
296
765260
1000
מהו המדד הגלובלי,
12:46
what's an acceptable impact,
297
766260
2000
מהי השפעה מתקבלת-על-הדעת,
12:48
and design standards around that.
298
768260
3000
ולתכנן סביבם תקנים.
12:52
It's not all fun and games.
299
772260
3000
לא הכל כיף ומשחקים,
12:56
In salmon aquaculture,
300
776260
2000
בנושא גידול הסלמון,
12:58
we kicked off a roundtable
301
778260
2000
פתחנו במפגשי שולחן-עגול
13:00
almost six years ago.
302
780260
2000
לפני כמעט שש שנים.
13:02
Eight entities came to the table.
303
782260
3000
שמונה גופים הגיעו לשולחן הדיונים.
13:05
We eventually got, I think, 60 percent
304
785260
2000
בסופו של דבר הגענו לדעתי ל-60 אחוז
13:07
of global production at the table
305
787260
2000
מהייצור הגלובלי, סביב השולחן
13:09
and 25 percent of demand at the table.
306
789260
3000
ול-25 אחוז מהביקוש הגלובלי.
13:12
Three of the original eight entities were suing each other.
307
792260
3000
שלושה מ-8 הגופים המקוריים תבעו זה את זה.
13:15
And yet, next week, we launch
308
795260
3000
ולמרות זאת, בשבוע הבא, אנו משיקים
13:18
globally verified, vetted and certified
309
798260
3000
תקנים גלובליים מאומתים, בדוקים ומאושרים
13:21
standards for salmon aquaculture.
310
801260
3000
לגידול דגי סלמון.
13:24
It can happen.
311
804260
2000
זה בר-ביצוע.
13:26
(Applause)
312
806260
7000
[מחיאות כפיים]
13:33
So what brings
313
813260
3000
אז מה מביא
13:36
the different entities to the table?
314
816260
3000
את הגופים השונים אל השולחן?
13:40
It's risk and demand.
315
820260
2000
הסיכון והביקוש.
13:42
For the big companies, it's reputational risk,
316
822260
2000
מבחינת החברות הגדולות מדובר בסיכון המוניטין,
13:44
but more importantly,
317
824260
2000
אך חשוב יותר,
13:46
they don't care what the price of commodities is.
318
826260
2000
לא איכפת להן מה מחיר הסחורה.
13:48
If they don't have commodities, they don't have a business.
319
828260
3000
אם לא יהיו להם סחורות, גם לא יהיו להן עסקים.
13:51
They care about availability,
320
831260
2000
חשובה להן הזמינות של הסחורות,
13:53
so the big risk for them is not having product at all.
321
833260
3000
הסיכון הכי גדול מבחינתן הוא שלא יהיו בכלל מוצרים.
13:56
For the producers,
322
836260
2000
ואילו מבחינת היצרנים,
13:58
if a buyer wants to buy something produced a certain way,
323
838260
3000
אם הקונה רוצה לקנות משהו שיוצר באופן מסוים,
14:01
that's what brings them to the table.
324
841260
2000
זה מה שיביא אותם לשולחן:
14:03
So it's the demand that brings them to the table.
325
843260
3000
הביקוש הוא שמביא אותם לשולחן.
14:06
The good news is
326
846260
2000
הבשורות הטובות הן
14:08
we identified a hundred companies two years ago.
327
848260
2000
שזיהינו 100 חברות לפני שנתיים.
14:10
In the last 18 months, we've signed agreements
328
850260
2000
ב-18 החודשים האחרונים חתמנו על הסכמים
14:12
with 40 of those hundred companies
329
852260
2000
עם 40 מ-100 חברות אלה
14:14
to begin to work with them on their supply chain.
330
854260
2000
כדי להתחיל לעבוד איתן על שרשרת הערך שלהן.
14:16
And in the next 18 months,
331
856260
3000
וב-18 החודשים הבאים,
14:19
we will have signed up to work with another 40,
332
859260
3000
התחלנו לעבוד על הסכמים עם עוד 40,
14:22
and we think we'll get those signed as well.
333
862260
2000
ונראה לנו שנחתים גם אותן.
14:24
Now what we're doing is bringing the CEOs
334
864260
2000
כעת אנו מכנסים ביחד את המנכ"לים
14:26
of these 80 companies together
335
866260
2000
של 80 חברות אלה.
14:28
to help twist the arms of the final 20,
336
868260
3000
כדי לעזור לכופף את הזרועות של 20 הנותרים,
14:31
to bring them to the table,
337
871260
2000
ולהביא אותם אל השולחן,
14:33
because they don't like NGOs, they've never worked with NGOs,
338
873260
3000
כי הם לא אוהבים ארגונים לא-ממשלתיים ומעולם לא עבדו איתם.
14:36
they're concerned about this, they're concerned about that,
339
876260
2000
הם מודאגים מהדבר הזה, הם מודאגים מהדבר ההוא,
14:38
but we all need to be in this together.
340
878260
2000
אבל כולנו מוכרחים לעשות יד אחת.
14:40
So we're pulling out all the stops.
341
880260
2000
אז אנו משחררים את כל המעצורים.
14:42
We're using whatever leverage we have to bring them to the table.
342
882260
3000
לא נבחל בשום אמצעי כדי להביאם אל השולחן.
14:46
One company we're working with that's begun --
343
886260
2000
חברה אחת שאנו עובדים איתה החלה--
14:48
in baby steps, perhaps --
344
888260
2000
בצעדים קטנטנים, אולי--
14:50
but has begun this journey on sustainability is Cargill.
345
890260
3000
אך היא החלה במסע הזה לקיימות היא "קרגיל".
14:53
They've funded research that shows
346
893260
3000
הם מימנו מחקר שהראה
14:56
that we can double global palm oil production
347
896260
2000
שאפשר להכפיל את התפוקה הגלובלית של שמן דקלים
14:58
without cutting a single tree in the next 20 years,
348
898260
3000
מבלי לכרות ולו עץ אחד ב-20 השנה הבאות
15:01
and do it all in Borneo alone
349
901260
2000
וכל זה רק בבורניאו
15:03
by planting on land that's already degraded.
350
903260
2000
באמצעות נטיעה בקרקע שהושחתה.
15:05
The study shows that the highest net present value
351
905260
3000
המחקר הראה שכיום ערך הנטו הגבוה ביותר
15:08
for palm oil
352
908260
2000
של שמן דקלים
15:10
is on land that's been degraded.
353
910260
3000
הוא בקרקע שהושחתה.
15:13
They're also undertaking a study to look at
354
913260
2000
הם גם פתחו במחקר שיבחן
15:15
all of their supplies of palm oil
355
915260
3000
את כל מקורות אספקת שמן הדקלים שלהם
15:18
to see if they could be certified
356
918260
2000
כדי לראות הם הם זכאים לאישור
15:20
and what they would need to change in order to become third-party certified
357
920260
3000
ומה עליהם לשנות כדי להפוך למורשה מצד שלישי
15:23
under a credible certification program.
358
923260
3000
במסגרת תכנית רישוי אמינה
15:27
Why is Cargill important?
359
927260
2000
מדוע יש חשיבות ל"קרגיל"?
15:29
Because Cargill has 20 to 25 percent
360
929260
2000
כי "קרגיל" שולטת ב-20 עד 25 אחוז
15:31
of global palm oil.
361
931260
2000
משמן הדקלים הגלובלי.
15:33
If Cargill makes a decision,
362
933260
2000
אם "קרגיל" מקבלת החלטה,
15:35
the entire palm oil industry moves,
363
935260
3000
כל תעשיית שמן הדקלים מתחילה לזוז,
15:38
or at least 40 or 50 percent of it.
364
938260
2000
או לפחות 40-50 אחוז ממנה.
15:40
That's not insignificant.
365
940260
2000
זה לא דבר של מה-בכך.
15:42
More importantly, Cargill and one other company
366
942260
2000
חשוב יותר, "קרגיל" וחברה נוספת
15:44
ship 50 percent of the palm oil
367
944260
3000
מובילות 50 אחוז מכל שמן הדקלים
15:47
that goes to China.
368
947260
2000
שמגיע לסין.
15:49
We don't have to change the way
369
949260
2000
איננו צריכים לשנות אפילו
15:51
a single Chinese company works
370
951260
2000
את אופן העבודה של חברה סינית אחת
15:53
if we get Cargill to only send
371
953260
2000
אם נביא את "קרגיל" לכך שתשלח אך ורק
15:55
sustainable palm oil to China.
372
955260
3000
שמן דקלים בר-קיימא לסין.
15:58
It's a pre-competitive issue.
373
958260
2000
זהו נושא שמעל לתחרות.
16:00
All the palm oil going there is good.
374
960260
2000
כל שמן הדקלים שמגיע לשם הוא טוב.
16:02
Buy it.
375
962260
2000
קנו אותו.
16:04
Mars is also on a similar journey.
376
964260
3000
גם "מרס" עושה מסע דומה.
16:07
Now most people understand that Mars is a chocolate company,
377
967260
3000
רוב האנשים יודעים ש"מרס" היא חברת שוקולדים,
16:10
but Mars has made sustainability pledges
378
970260
2000
אך "מרס" התחייבה לקיימות
16:12
to buy only certified product for all of its seafood.
379
972260
3000
ולקנות רק מוצרים מורשים עבור מאכלי הים שלה
16:15
It turns out Mars buys more seafood than Walmart
380
975260
2000
מסתבר ש"מרס" קונה יותר מאכלי-ים מ"וול-מארט"
16:17
because of pet food.
381
977260
2000
בגלל המזון לחיות-מחמד.
16:19
But they're doing some really interesting things around chocolate,
382
979260
3000
אך הם עושים דברים ממש מעניינים לגבי שוקולד,
16:22
and it all comes from the fact
383
982260
2000
וזה נובע מהעובדה
16:24
that Mars wants to be in business in the future.
384
984260
3000
ש"מרס" רוצה להישאר בעסקים גם בעתיד.
16:27
And what they see is that they need to
385
987260
2000
והם מבינים שעליהם לשפר
16:29
improve chocolate production.
386
989260
3000
את ייצור השוקולד.
16:32
On any given plantation,
387
992260
2000
בכל מטע שהוא,
16:34
20 percent of the trees produce 80 percent of the crop,
388
994260
3000
20 אחוז מהעצים נותנים 80 אחוז מהיבול,
16:37
so Mars is looking at the genome,
389
997260
2000
אז "מרס" בודקת את הגנום,
16:39
they're sequencing the genome of the cocoa plant.
390
999260
2000
והם מרצפים את הגנים של מטעי הקקאו.
16:41
They're doing it with IBM and the USDA,
391
1001260
2000
הם עושים זאת עם איי-בי-אם ומינהל המזון והתרופות,
16:43
and they're putting it in the public domain
392
1003260
2000
ומעלים זאת לרשות הציבור
16:45
because they want everybody to have access to this data,
393
1005260
3000
כי הם מעוניינים שלכולם תהיה גישה למידע הזה,
16:48
because they want everybody to help them
394
1008260
2000
כי הם רוצים שכולם יעזרו להם
16:50
make cocoa more productive and more sustainable.
395
1010260
3000
להפוך את הקקאו ליצרני ובר-קיימא יותר.
16:53
What they've realized
396
1013260
2000
מה שהם הבינו,
16:55
is that if they can identify the traits
397
1015260
2000
הוא שאם יוכלו לזהות את התכונות
16:57
on productivity and drought tolerance,
398
1017260
3000
של הפרודוקטיביות והעמידות לבצורת,
17:00
they can produce 320 percent as much cocoa
399
1020260
3000
יוכלו להפיק 320 אחוז יותר קקאו
17:03
on 40 percent of the land.
400
1023260
3000
ב-40 אחוז מהקרקע.
17:06
The rest of the land can be used for something else.
401
1026260
3000
יתר הקרקע תוכל לשמש לצרכים אחרים.
17:09
It's more with less and less again.
402
1029260
3000
שוב: יותר בעזרת פחות ופחות.
17:12
That's what the future has got to be,
403
1032260
2000
כך צריך להיראות העתיד,
17:14
and putting it in the public domain is smart.
404
1034260
3000
וזה מחוכם, להציב את זה לרשות הציבור.
17:17
They don't want to be an I.P. company; they want to be a chocolate company,
405
1037260
3000
הם לא רוצים להיות חברת קניין רוחני אלא חברת שוקולד.
17:20
but they want to be a chocolate company forever.
406
1040260
3000
אבל להיות חברת שוקולד לנצח.
17:23
Now, the price of food, many people complain about,
407
1043260
3000
אנשים רבים מתלוננים על מחיר המזון,
17:26
but in fact, the price of food is going down,
408
1046260
3000
אך למעשה, מחיר המזון נמצא בירידה,
17:29
and that's odd because in fact,
409
1049260
2000
וזה מוזר, כי למעשה,
17:31
consumers are not paying for the true cost of food.
410
1051260
3000
הצרכן לא משלם את המחיר האמיתי של המזון.
17:34
If you take a look just at water,
411
1054260
2000
נניח, מים:
17:36
what we see is that,
412
1056260
2000
אנו רואים
17:38
with four very common products,
413
1058260
3000
בארבעה מוצרים נפוצים,
17:41
you look at how much a farmer produced to make those products,
414
1061260
3000
אם בודקים מה היה היבול של החקלאי כדי לייצרם,
17:44
and then you look at how much water input was put into them,
415
1064260
3000
מה היתה תשומת המים עבורם,
17:47
and then you look at what the farmer was paid.
416
1067260
3000
ואז, כמה שילמו לחקלאי,
17:50
If you divide the amount of water
417
1070260
2000
אם מחלקים את כמות המים
17:52
into what the farmer was paid,
418
1072260
2000
בתשלום לחקלאי,
17:54
the farmer didn't receive enough money
419
1074260
2000
הרי שהחקלאי לא קיבל מספיק כסף
17:56
to pay a decent price for water in any of those commodities.
420
1076260
3000
כדי לשלם מחיר הוגן על המים בכל המוצרים האלה.
17:59
That is an externality by definition.
421
1079260
2000
זוהי בהגדרה החרגת-מחירים.
18:01
This is the subsidy from nature.
422
1081260
2000
זאת סובסידיה מן הטבע.
18:03
Coca-Cola, they've worked a lot on water,
423
1083260
3000
"קוקה קולה" עובדים הרבה עם מים,
18:06
but right now, they're entering into 17-year contracts
424
1086260
3000
אך כעת הם נכנסים לחוזים בני 17 שנה
18:09
with growers in Turkey
425
1089260
2000
עם מגדלים בטורקיה
18:11
to sell juice into Europe,
426
1091260
2000
למכירת מיץ לאירופה,
18:13
and they're doing that because they want to have a product
427
1093260
3000
והם עושים זאת כי הם רוצים שיהיה להם מוצר
18:16
that's closer to the European market.
428
1096260
2000
קרוב יותר לשוק האירופי.
18:18
But they're not just buying the juice;
429
1098260
2000
אך הם לא קונים רק את המיץ;
18:20
they're also buying the carbon in the trees
430
1100260
3000
הם קונים גם את הפחמן שבעצים
18:23
to offset the shipment costs associated with carbon
431
1103260
2000
כדי לפצות על מחירי ההובלה הקשורים בפחמן
18:25
to get the product into Europe.
432
1105260
3000
להבאת המוצר לאירופה
18:28
There's carbon that's being bought with sugar,
433
1108260
3000
יש פחמן שנרכש יחד עם סוכר,
18:31
with coffee, with beef.
434
1111260
2000
עם קפה, עם בשר.
18:33
This is called bundling. It's bringing those externalities
435
1113260
2000
זה קרוי "לאגד". זה מחזיר את אותן החרגות
18:35
back into the price of the commodity.
436
1115260
3000
למחיר של המוצר.
18:39
We need to take what we've learned in private, voluntary standards
437
1119260
3000
עלינו לקחת את מה שלמדנו מסטנדרטים פרטיים וולונטריים
18:42
of what the best producers in the world are doing
438
1122260
3000
שלוקחים על עצמם טובי היצרנים בעולם,
18:45
and use that to inform government regulation,
439
1125260
3000
ולהשתמש בכך כדי לשפר את החקיקה הממשלתית,
18:48
so we can shift the entire performance curve.
440
1128260
3000
כדי שנוכל להזיז את כל עקומת הביצועים.
18:51
We can't just focus on identifying the best;
441
1131260
2000
איננו יכולים רק להתמקד בזיהוי הטובים ביותר:
18:53
we've got to move the rest.
442
1133260
3000
עלינו להזיז גם את כל היתר.
18:56
The issue isn't what to think, it's how to think.
443
1136260
3000
השאלה אינה מה לחשוב אלא איך לחשוב.
18:59
These companies have begun to think differently.
444
1139260
2000
החברות האלה החלו לחשוב אחרת.
19:01
They're on a journey; there's no turning back.
445
1141260
3000
הן יצאו למסע, ואין דרך חזרה.
19:04
We're all on that same journey with them.
446
1144260
3000
כולנו עוברים את המסע הזה איתן.
19:07
We have to really begin to change
447
1147260
3000
אנו מוכרחים להתחיל באמת לשנות
19:10
the way we think about everything.
448
1150260
2000
את הדרך בה אנו חושבים על הכל.
19:12
Whatever was sustainable on a planet of six billion
449
1152260
3000
כל מה שהיה בר-קיימא בעולם של 6 מיליארד נפש
19:15
is not going to be sustainable on a planet with nine.
450
1155260
3000
לא יהיה בר-קיימא בעולם של 9 מיליארד.
19:18
Thank you.
451
1158260
2000
תודה רבה.
19:20
(Applause)
452
1160260
3000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7