Shekhar Kapur: We are the stories we tell ourselves

150,968 views ใƒป 2010-04-01

TED


ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ู†ู‚ุฑ ู†ู‚ุฑู‹ุง ู…ุฒุฏูˆุฌู‹ุง ููˆู‚ ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุฃุฏู†ุงู‡ ู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ.

ุงู„ู…ุชุฑุฌู…: Doaa Akram ุงู„ู…ุฏู‚ู‘ู‚: Anwar Dafa-Alla
00:15
So, I was just asked to go and shoot this film called "Elizabeth."
0
15260
3000
ุฅุฐุงุŒ ุทู„ุจ ู…ู†ูŠ ุงู„ุฐู‡ุงุจ ู„ุชุตูˆูŠุฑ ููŠู„ู… ูŠุณู…ู‰ "ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ".
00:18
And we're all talking about this great English icon and saying,
1
18260
3000
ูˆูƒู†ุง ู†ู†ุงู‚ุด ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃูŠู‚ูˆู†ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุนุธูŠู…ุฉ ู‚ุงุฆู„ูŠู†:
00:21
"She's a fantastic woman, she does everything.
2
21260
2000
"ุฅู†ู‡ุง ุงู…ุฑุฃุฉ ุฑุงุฆุนุฉ. ู„ู‚ุฏ ุนู…ู„ุช ูƒู„ ุดูŠุก.
00:23
How are we going to introduce her?"
3
23260
2000
ูƒูŠู ุณู†ู‚ูˆู… ุจุชู‚ุฏูŠู…ู‡ุงุŸ"
00:25
So we went around the table with the studio and the producers and the writer,
4
25260
2000
ูƒู†ุง ุฌุงู„ุณูŠู† ุฅู„ู‰ ุงู„ุทุงูˆู„ุฉ ููŠ ุงู„ุงุณุชูˆุฏูŠูˆ ู…ุน ุงู„ู…ู†ุชุฌูŠู† ูˆุงู„ูƒุงุชุจุŒ
00:27
and they came to me and said, "Shekhar, what do you think?"
5
27260
2000
ูˆุณุฃู„ูˆู†ูŠุŒ "ุดูŠูƒุงุฑุŒ ู…ุง ุฑุฃูŠูƒุŸ"
00:29
And I said, "I think she's dancing."
6
29260
3000
ูˆุฃุฌุจุชู‡ู…: "ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ุง ุชุฑู‚ุต."
00:32
And I could see everybody looked at me,
7
32260
3000
ุฑุฃูŠุช ุงู„ุฌู…ูŠุน ูŠู†ุธุฑ ุฅู„ูŠุŒ
00:35
somebody said, "Bollywood."
8
35260
2000
ูˆู‚ุงู„ ุฃุญุฏู‡ู…: "[ุฃุณู„ูˆุจ] ุจูˆู„ูŠูˆูˆุฏ."
00:37
The other said, "How much did we hire him for?"
9
37260
2000
ูˆู‚ุงู„ ุขุฎุฑุŒ "ูƒู… ู‡ูˆ ุฃุฌุฑู‡ุŸ"
00:39
And the third said, "Let's find another director."
10
39260
3000
ูˆู‚ุงู„ ุซุงู„ุซ: "ู„ู†ุฌุฏ ู…ุฎุฑุฌุง ุขุฎุฑ."
00:42
I thought I had better change.
11
42260
2000
ููƒุฑุช ุฃู† ุนู„ูŠ ุชุบูŠูŠุฑ ุงู„ููƒุฑุฉ.
00:44
So we had a lot of discussion on how to introduce Elizabeth,
12
44260
2000
ูˆู„ู‡ุฐุง ู†ุงู‚ุดู†ุง ู…ุทูˆู„ุง ุทุฑูŠู‚ุฉ ุชู‚ุฏูŠู… ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซุŒ
00:46
and I said, "OK, maybe I am too Bollywood.
13
46260
3000
ูˆู‚ู„ุชุŒ ุญุณู†ุงุŒ ุฑุจู…ุง ุฃู†ุง ู…ุดุจุน ุจุฃุณู„ูˆุจ ุงู„ุฃูู„ุงู… ุงู„ู‡ู†ุฏูŠุฉ.
00:49
Maybe Elizabeth, this great icon, dancing?
14
49260
2000
ุฑุจู…ุง ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซุŒ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃูŠู‚ูˆู†ุฉุŒ ุชุฑู‚ุตุŸ
00:51
What are you talking about?"
15
51260
2000
ู…ุงู„ุฐูŠ ุชู‚ูˆู„ู‡ุŸ
00:53
So I rethought the whole thing,
16
53260
2000
ูˆู„ู‡ุฐุง ุฃุนุฏุช ุงู„ุชููƒูŠุฑ ููŠ ุงู„ู…ูˆุถูˆุน ูƒู„ู‡ุŒ
00:55
and then we all came to a consensus.
17
55260
2000
ูˆุจุนุฏู‡ุง ุชูˆุตู„ู†ุง ุฅู„ู‰ ู‚ุฑุงุฑ ุจุงู„ุฅุฌู…ุงุน.
00:57
And here was the introduction of this
18
57260
2000
ูˆู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ู…ู‚ุฏู…ุฉ ูู„ู… ู‡ุฐู‡
00:59
great British icon called "Elizabeth."
19
59260
2000
ุงู„ุฃูŠู‚ูˆู†ุฉ ุงู„ุจุฑูŠุทุงู†ูŠุฉ ุงู„ุนุธูŠู…ุฉ ุงู„ู…ุณู…ุงุฉ "ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ".
01:06
Leicester: May I join you, my lady?
20
66260
3000
ู„ูŠุณูŠุณุชุฑ: ุฃุชุณู…ุญูŠู† ู„ูŠ ุจุฑูู‚ุชูƒุŒ ุณูŠุฏุชูŠุŸ
01:18
Elizabeth: If it please you, sir.
21
78260
3000
ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ: ุฅุฐุง ุฑุบุจุชุŒ ุณูŠุฏูŠ.
01:21
(Music)
22
81260
3000
(ู…ูˆุณูŠู‚ู‰)
02:05
Shekhar Kapur: So she was dancing.
23
125260
2000
ุดูŠูƒุงุฑ ูƒุงุจูˆุฑ: ุฅุฐู† ูƒุงู†ุช ุชุฑู‚ุต.
02:07
So how many people who saw the film did not get
24
127260
3000
ุฅุฐู† ูƒู… ู…ู† ุงู„ุฃุดุฎุงุต ุงู„ุฐูŠู† ุดุงู‡ุฏูˆุง ุงู„ูู„ู… ู„ู… ูŠูู‡ู…ูˆุง
02:10
that here was a woman in love,
25
130260
2000
ุฃู† ู‡ุฐู‡ ุงู…ุฑุฃุฉ ุบุงุฑู‚ุฉ ููŠ ุงู„ุญุจุŒ
02:12
that she was completely innocent
26
132260
2000
ูˆุฃู†ู‡ุง ุชุชุณู… ุจุงู„ุจุฑุงุกุฉ
02:14
and saw great joy in her life, and she was youthful?
27
134260
3000
ูˆุชุฑู‰ ุฑูˆุนุฉ ุงู„ุญูŠุงุฉ ุฃู…ุงู…ู‡ุงุŒ ูˆุฃู†ู‡ุง ุดุงุจุฉ.
02:17
And how many of you did not get that?
28
137260
3000
ูƒู… ู…ู†ูƒู… ู„ู… ูŠูู‡ู…ูˆุง ุฐู„ูƒุŸ
02:21
That's the power of visual storytelling,
29
141260
2000
ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ู‚ูˆุฉ ุงู„ุณุฑุฏ ุงู„ู‚ุตุตูŠ ุงู„ู…ุฑุฆูŠ
02:23
that's the power of dance, that's the power of music:
30
143260
3000
ู‡ุฐู‡ ุงู„ู‚ูˆุฉ ุงู„ูƒุงู…ู†ุฉ ููŠ ุงู„ุฑู‚ุต. ู‡ุฐู‡ ู‚ูˆุฉ ุงู„ู…ูˆุณูŠู‚ู‰.
02:26
the power of not knowing.
31
146260
3000
ู‚ูˆุฉ ุนุฏู… ุงู„ู…ุนุฑูุฉ.
02:29
When I go out to direct a film,
32
149260
2000
ุนู†ุฏู…ุง ุฃุจุงุดุฑ ุฅุฎุฑุงุฌ ููŠู„ู…
02:31
every day we prepare too much, we think too much.
33
151260
2000
ู†ุจุงู„ุบ ููŠ ุงู„ุชุญุถูŠุฑุงุชุŒ ูˆู†ููƒุฑ ูƒุซูŠุฑุง ููŠ ุงู„ุชูุงุตูŠู„.
02:33
Knowledge becomes a weight upon wisdom.
34
153260
3000
ูˆุนู†ุฏู‡ุง ุชุซู‚ู„ ุงู„ู…ุนุฑูุฉ ูƒุงู‡ู„ ุงู„ุญูƒู…ุฉ.
02:36
You know, simple words lost
35
156260
2000
ุฃุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ุชุถูŠุน ุงู„ูƒู„ู…ุงุช ุงู„ุจุณูŠุทุฉ
02:38
in the quicksand of experience.
36
158260
4000
ููŠ ุงู„ุฑู…ุงู„ ุงู„ู…ุชุญุฑูƒุฉ ู„ู„ุฎุจุฑุฉ.
02:42
So I come up, and I say,
37
162260
2000
ูˆุนู„ูŠู‡ ุฃู†ุง ุขุชูŠ ูˆุฃู‚ูˆู„ุŒ
02:44
"What am I going to do today?" I'm not going to do what I planned to do,
38
164260
3000
"ู…ุงู„ุฐูŠ ุณุฃูุนู„ู‡ ุงู„ูŠูˆู…ุŸ" ู„ู† ุฃูุนู„ ู…ุง ุฎุทุทุช ู„ู‡ุŒ
02:47
and I put myself into absolute panic.
39
167260
3000
ูˆุนู†ุฏู‡ุง ุฃุตุจุญ ููŠ ุญุงู„ ูุฒุน ู…ุทู„ู‚.
02:50
It's my one way of getting rid of my mind,
40
170260
3000
ูˆู‡ุฐู‡ ุทุฑูŠู‚ุชูŠ ููŠ ุงู„ุชุฎู„ุต ู…ู† ุนู‚ู„ูŠุŒ
02:53
getting rid of this mind that says,
41
173260
2000
ุงู„ุชุฎู„ุต ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ุนู‚ู„ ุงู„ุฐูŠ ูŠูƒุฑุฑ ุนู„ูŠุŒ
02:55
"Hey, you know what you're doing. You know exactly what you're doing.
42
175260
2000
"ุฃู†ุช ุชุนุฑู ู…ุง ุฃู†ุช ูุงุนู„. ุฃู†ุช ุชุนุฑู ุชู…ุงู…ุง ู…ุงุฐุง ุชูุนู„.
02:57
You're a director, you've done it for years."
43
177260
2000
ุฃู†ุช ู…ุฎุฑุฌุŒ ุชู‚ูˆู… ุจู‡ุฐุง ู„ุณู†ูˆุงุช."
02:59
So I've got to get there
44
179260
2000
ู„ู‡ุฐุง ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃุตู„ ุฅู„ู‰ ู‡ู†ุงูƒ
03:01
and be in complete panic.
45
181260
2000
ูˆุฃูƒูˆู† ููŠ ุญุงู„ ูุฒุน ู…ุทุจู‚.
03:03
It's a symbolic gesture. I tear up the script,
46
183260
2000
ููŠ ุฅุดุงุฑุฉ ุฑู…ุฒูŠุฉุŒ ุฃู†ุง ุฃู‚ูˆู… ุจุชู…ุฒูŠู‚ ุงู„ู†ุต.
03:05
I go and I panic myself, I get scared.
47
185260
3000
ุฃู†ุง ุฃููุฒุน ู†ูุณูŠ. ูŠุตูŠุจู†ูŠ ุงู„ุฎูˆู.
03:08
I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting nervous,
48
188260
3000
ุฃู†ุง ุฃู‚ูˆู… ุจุฐู„ูƒ ุงู„ุขู†. ุฃู†ุชู… ุชู†ุธุฑูˆู† ุฅู„ูŠ. ุฃู†ุง ุฃุดุนุฑ ุจุงู„ุชูˆุชุฑ.
03:11
I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.
49
191260
3000
ู„ุง ุฃุนุฑู ู…ุงุฐุง ุฃู‚ูˆู„. ู„ุง ุฃุนุฑู ู…ุงุฐุง ุงูุนู„. ู„ุง ุฃุฑูŠุฏ ุฃู† ุฃุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ู‡ู†ุงูƒ.
03:14
And as I go there, of course, my A.D. says,
50
194260
2000
ูˆุฃุซู†ุงุก ุฐู‡ุงุจูŠ ู‡ู†ุงูƒุŒ ุจุงู„ุทุจุนุŒ ูŠู‚ูˆู„ ู„ูŠ ู…ุณุงุนุฏ ุงู„ู…ุฎุฑุฌุŒ
03:16
"You know what you're going to do, sir." I say, "Of course I do."
51
196260
3000
"ุฃู†ุช ุชุนุฑู ู…ุงู„ุฐูŠ ุณุชู‚ูˆู… ุจู‡ ูŠุง ุณูŠุฏูŠุŒ" ูˆุฃุฌูŠุจ "ุฃูƒูŠุฏ."
03:20
And the studio executives, they would say,
52
200260
2000
ูˆูŠู‚ูˆู„ ู…ุฏุฑุงุก ุงู„ุชู†ููŠุฐ ููŠ ุงู„ุงุณุชูˆุฏูŠูˆุŒ
03:22
"Hey, look at Shekhar. He's so prepared."
53
202260
2000
"ุงู†ุธุฑูˆุง ุฅู„ู‰ ุดูŠูƒุฑ. ุฅู†ู‡ ู…ุณุชุนุฏ ุชู…ุงู…ุง."
03:24
And inside I've just been listening to Nusrat Fateh Ali Khan
54
204260
2000
ูˆู„ูƒู† ููŠ ุงู„ุฏุงุฎู„ ุฃูƒูˆู† ุฃุณุชู…ุน ุฅู„ู‰ ู†ุตุฑุช ูุงุชุญ ุนู„ูŠ ุฎุงู†
03:26
because he's chaotic.
55
206260
2000
ู„ุฃู†ู‡ ููˆุถูˆูŠ.
03:28
I'm allowing myself to go into chaos
56
208260
3000
ูˆุฃุณู…ุญ ู„ู†ูุณูŠ ุจุงู„ูˆู„ูˆุฌ ุฅู„ู‰ ุงู„ููˆุถู‰
03:31
because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come.
57
211260
3000
ู„ุฃู†ู‡ ู…ู† ุฑุญู… ุงู„ููˆุถู‰ุŒ ุฃุฑุฌูˆ ุฃู† ุชู†ุจุซู‚ ู„ุญุธุงุช ู…ู† ุงู„ุญู‚ูŠู‚ูŠุฉ.
03:35
All preparation is preparation.
58
215260
2000
ูƒู„ ุงู„ุชุญุถูŠุฑุงุช ุชุจู‚ู‰ ุชุญุถูŠุฑุงุช.
03:37
I don't even know if it's honest.
59
217260
2000
ู„ุง ุฃุนุฑู ุฅู† ูƒุงู†ุช ุตุงุฏู‚ุฉ.
03:39
I don't even know if it's truthful.
60
219260
2000
ู„ุง ุฃุนุฑู ุฅู† ูƒุงู†ุช ุญู‚ูŠู‚ูŠุฉ.
03:41
The truth of it all comes on the moment, organically,
61
221260
3000
ุญู‚ูŠู‚ุฉ ูƒู„ ุดูŠุก ุชุฃุชูŠ ูˆู„ูŠุฏุฉ ุงู„ู„ุญุธุฉ ุฐุงุชู‡ุง.
03:44
and if you get five great moments
62
224260
2000
ูˆุฅุฐุง ู†ู„ุช ุฎู…ุณ ู„ุญุธุงุช ุนุธูŠู…ุฉ
03:46
of great, organic stuff
63
226260
2000
ู…ู† ุงู„ุฃู…ูˆุฑ ุงู„ุฑุงุฆุนุฉ ูˆู„ูŠุฏุฉ ุชู„ูƒ ุงู„ู„ุญุธุงุช
03:48
in your storytelling, in your film,
64
228260
2000
ููŠ ุณุฑุฏ ู‚ุตุชูƒุŒ ููŠ ููŠู„ู…ูƒุŒ
03:50
your film, audiences will get it.
65
230260
2000
ูุฅู† ู…ุดุงู‡ุฏูŠ ููŠู„ู…ูƒ ุณูˆู ูŠูู‡ู…ูˆู†ู‡.
03:52
So I'm looking for those moments, and I'm standing there
66
232260
2000
ู„ู‡ุฐุง ูุฃู†ุง ุฃุจุญุซ ุนู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ู„ุญุธุงุชุŒ ูˆุฃู†ุง ุฃู‚ู ู‡ู†ุงูƒ
03:54
and saying, "I don't know what to say."
67
234260
2000
ูˆุฃู‚ูˆู„ุŒ ุฃู†ุง ู„ุง ุฃุนุฑู ู…ุงุฐุง ุฃู‚ูˆู„.
03:56
So, ultimately, everybody's looking at you,
68
236260
2000
ู„ู‡ุฐุงุŒ ููŠ ู†ู‡ุงูŠุฉ ุงู„ุฃู…ุฑ ุงู„ุฌู…ูŠุน ูŠู†ุธุฑ ุฅู„ูŠูƒุŒ
03:58
200 people at seven in the morning
69
238260
2000
200 ุดุฎุต ููŠ ุงู„ุณุงุจุนุฉ ุตุจุงุญุงุŒ
04:00
who got there at quarter to seven, and you arrived at seven,
70
240260
2000
ู„ู‚ุฏ ูˆุตู„ูˆุง ููŠ ุงู„ุณุงุจุนุฉ ุฅู„ุง ุฑุจุนุงุŒ ููŠ ุญูŠู† ุชุตู„ ุฃู†ุช ููŠ ุงู„ุณุงุจุนุฉุŒ
04:02
and everybody's saying,
71
242260
2000
ูˆุงู„ุฌู…ูŠุน ูŠู‚ูˆู„ุŒ
04:04
"Hey. What's the first thing? What's going to happen?"
72
244260
2000
"ู‡ูŠู‡ุŒ ุจู…ุงุฐุง ุณู†ุจุฏุฃุŸ ู…ุงุฐุง ุณูŠุญุตู„ุŸ"
04:06
And you put yourself into a state of panic
73
246260
2000
ุนู†ุฏู‡ุง ุชุถุน ู†ูุณูƒ ููŠ ุญุงู„ุฉ ู…ู† ุงู„ูุฒุน
04:08
where you don't know, and so you don't know.
74
248260
3000
ููŠ ู…ูƒุงู† ู…ุฌู‡ูˆู„ุŒ ุญูŠุซ ุฃู†ุช ู„ุง ุชุนุฑู.
04:11
And so, because you don't know,
75
251260
2000
ูˆู„ู‡ุฐุง ูˆู„ุฃู†ูƒ ู„ุง ุชุนุฑูุŒ
04:13
you're praying to the universe because you're praying to the universe
76
253260
3000
ูุฃู†ุช ุชุจุงุดุฑ ุงู„ุฏุนุงุก ู„ุฃู†ูƒ ุจุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ
04:16
that something -- I'm going to try and access the universe
77
256260
3000
ุงู„ุดูŠุกุŒ ู„ู‡ุฐุง ูุฃู†ุง ุฃุจุฏุก ุจู…ุญุงูˆู„ุฉ ุงู„ูˆุตูˆู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ูƒูˆู†
04:19
the way Einstein -- say a prayer --
78
259260
2000
ุนู„ู‰ ุทุฑูŠู‚ุฉ ุฃูŠู†ุดุชุงูŠู†ุŒ ูŠุจุฏุฃ ุจุงู„ุฏุนุงุกุŒ
04:21
accessed his equations,
79
261260
2000
ูŠุชูˆุตู„ ุฅู„ู‰ ู…ุนุงุฏู„ุงุชู‡ุŒ
04:23
the same source. I'm looking for the same source
80
263260
3000
ุฅู†ู‡ ุงู„ู…ุตุฏุฑ ุฐุงุชู‡ุŒ ูุฃู†ุง ุฃุจุญุซ ุนู† ุงู„ู…ุตุฏุฑ ู†ูุณู‡
04:26
because creativity comes from absolutely the same source
81
266260
2000
ู„ุฃู† ุงู„ุฅุจุฏุงุน ูŠุฃุชูŠ ู…ู† ุงู„ู…ุตุฏุฑ ุฐุงุชู‡
04:28
that you meditate somewhere outside yourself,
82
268260
2000
ูุฃู†ุช ุนู†ุฏู…ุง ุชุชุงู…ู„ ููŠ ู…ูƒุงู† ุฎุงุฑุฌ ุฐุงุชูƒุŒ
04:30
outside the universe.
83
270260
2000
ุฎุงุฑุฌ ุงู„ูƒูˆู†.
04:32
You're looking for something that comes and hits you.
84
272260
2000
ูุฃู†ุช ุชุจุญุซ ุนู† ุดูŠุก ู…ุง ู„ูŠุฃุชูŠ ูˆูŠุชูƒุดู ู„ูƒ.
04:34
Until that hits you, you're not going to do the first shot.
85
274260
2000
ูˆุฅู„ู‰ ุฃู† ูŠุชูƒุดู ู„ูƒ ุฐู„ูƒุŒ ูุฃู†ุช ู„ู† ุชู‚ูˆู… ุจุงู„ุฑู…ูŠุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰,
04:36
So what do you do?
86
276260
2000
ุฅุฐู† ู…ุงุฐุง ูŠุชุนูŠู† ุนู„ูŠูƒ ูุนู„ู‡ุŸ
04:38
So Cate says, "Shekhar, what do you want me to do?"
87
278260
2000
ูˆู„ู‡ุฐุง ุชุณุฃู„ู†ูŠ ูƒูŠุชุŒ "ุดูŠูƒุฑุŒ ู…ุงุฐุง ุชุฑูŠุฏ ู…ู†ูŠ ุฃู† ุฃูุนู„ุŸ"
04:40
And I say, "Cate, what do you want to do?" (Laughter)
88
280260
3000
ูˆุฃู‚ูˆู„: "ูƒูŠุชุŒ ู…ุงุฐุง ุชุฑูŠุฏูŠู† ุฃู†ุชู ุฃู† ุชูุนู„ูŠุŸ" (ุถุญูƒ)
04:43
"You're a great actor, and I like to give to my actors --
89
283260
3000
"ุฃู†ุช ู…ู…ุซู„ุฉ ุฑุงุฆุนุฉุŒ ูˆุฃู†ุง ุฃุญุจ ุงู„ุณู…ุงุน ู…ู† ู…ู…ุซู„ูŠ.
04:46
why don't you show me what you want to do?"
90
286260
2000
ู„ู…ุงุฐุง ู„ุง ุชุฑูŠู†ูŠ ู…ุง ุชุฑูŠุฏูŠู† ูุนู„ู‡."
04:48
(Laughter)
91
288260
2000
(ุถุญูƒ)
04:50
What am I doing? I'm trying to buy time.
92
290260
2000
ู…ุฐุง ุฃูุนู„ุŸ ุฃู†ุง ุฃุญุงูˆู„ ูƒุณุจ ุงู„ูˆู‚ุช.
04:52
I'm trying to buy time.
93
292260
2000
ุฃุญุงูˆู„ ูƒุณุจ ุงู„ูˆู‚ุช.
04:54
So the first thing about storytelling that I learned,
94
294260
2000
ู„ู‡ุฐุง ูุฃูˆู„ ุดูŠุก ุชุนู„ู…ุชู‡ ุนู† ุณุฑุฏ ุงู„ู‚ุตุฉุŒ
04:56
and I follow all the time is: Panic.
95
296260
2000
ูˆู‡ูˆ ู…ุง ุฃูุนู„ู‡ ุทูˆุงู„ ุงู„ูˆู‚ุชุŒ ู‡ูˆ ุงู„ูุฒุน.
04:58
Panic is the great access of creativity
96
298260
3000
ูุงู„ูุฒุน ู‡ูˆ ุจุทุงู‚ุฉ ุงู„ุฏุฎูˆู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฅุจุฏุงุน
05:01
because that's the only way to get rid of your mind.
97
301260
2000
ู„ุฃู†ู‡ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ูˆุญูŠุฏุฉ ุงู„ุชูŠ ุชุชุฎู„ุต ุจู‡ ู…ู† ุนู‚ู„ูƒ.
05:03
Get rid of your mind.
98
303260
2000
ุชุฎู„ุต ู…ู† ุนู‚ู„ูƒ.
05:05
Get out of it, get it out.
99
305260
2000
ุงุฎุฑุฌ ู…ู†ู‡. ุชุฎู„ุต ู…ู†ู‡.
05:07
And let's go to the universe because
100
307260
2000
ูˆู„ู†ุชุฌู‡ ุฅู„ู‰ ุงู„ูƒูˆู† ู„ุฃู†ู‡
05:09
there's something out there that is more
101
309260
2000
ูŠุญุชูˆูŠ ุนู„ู‰ ุดูŠุก ุฃูƒุซุฑ
05:11
truthful than your mind,
102
311260
2000
ุตุฏู‚ุง ู…ู† ุนู‚ู„ูƒุŒ
05:13
that is more truthful than your universe.
103
313260
2000
ูˆุฃูƒุซุฑ ุตุฏู‚ุง ู…ู† ุนุงู„ู…ูƒ.
05:15
[unclear], you said that yesterday. I'm just repeating it
104
315260
2000
(ุบูŠุฑ ูˆุงุถุญ)ุŒ ุฃู†ุช ู‚ู„ุช ุฐู„ูƒ ุงู„ุจุงุฑุญุฉ. ูˆุฃู†ุง ุฃูƒุฑุฑู‡
05:17
because that's what I follow constantly
105
317260
2000
ู„ุฃู† ู‡ุฐุง ู…ุง ุฃุชุจุนู‡ ุฏูˆู…ุง
05:19
to find the shunyata somewhere, the emptiness.
106
319260
3000
ู„ุฃุฌุฏ "ุงู„ุดูˆู†ูŠุงุชุง" ููŠ ู…ูƒุงู† ู…ุงุŒ ุงู„ูุฑุงุบ.
05:22
Out of the emptiness comes a moment of creativity.
107
322260
3000
ูˆู…ู† ุงู„ูุฑุงุบ ุชุฃุชูŠ ู„ุญุธุฉ ุงู„ุฅุจุฏุงุน.
05:25
So that's what I do.
108
325260
2000
ูˆู‡ุฐุง ู…ุง ุฃูุนู„ู‡.
05:27
When I was a kid -- I was about eight years old.
109
327260
2000
ุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช ุตุบูŠุฑุงุŒ ููŠ ุญูˆุงู„ูŠ ุงู„ุซุงู…ู†ุฉ ู…ู† ุงู„ุนู…ุฑ.
05:29
You remember how India was. There was no pollution.
110
329260
3000
ุชุฐูƒุฑูˆู† ูƒูŠู ูƒุงู†ุช ุงู„ู‡ู†ุฏ. ู„ู… ูŠูƒู† ู‡ู†ุงูƒ ุชู„ูˆุซ.
05:32
In Delhi, we used to live -- we used to call it a chhat or the khota.
111
332260
4000
ููŠ ุฏู„ู‡ูŠุŒ ุญูŠุซ ูƒู†ุง ู†ุนูŠุดุŒ ูƒู†ุง ู†ุฏุนูˆู‡ุง "ูƒูˆุชุง" ุฃูˆ ุงู„ูƒูˆุชุง.
05:36
Khota's now become a bad word. It means their terrace --
112
336260
3000
ูˆุงู„ูŠูˆู… ุฃุตุจุญุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ูƒู„ู…ุฉ ุชุนุจูŠุฑุง ุณูŠุฆุง. ูˆุชุนู†ูŠ ุดุฑูุชู‡ู…ุŒ
05:39
and we used to sleep out at night.
113
339260
2000
ูˆูƒู†ุง ู†ู†ุงู… ู‡ู†ุงูƒ ู„ูŠู„ุง.
05:41
At school I was being just taught about physics,
114
341260
2000
ููŠ ุงู„ู…ุฏุฑุณุฉ ูƒู†ุช ุจุฏุฃุช ุฃุชุนู„ู… ุงู„ููŠุฒูŠุงุกุŒ
05:43
and I was told that
115
343260
3000
ูˆู‚ุฏ ู‚ูŠู„ ู„ูŠ
05:46
if there is something that exists,
116
346260
2000
ุฃู†ู‡ ุฅู† ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ู…ุง ูŠูˆุฌุฏ
05:48
then it is measurable.
117
348260
3000
ูู…ู† ุงู„ู…ู…ูƒู† ู‚ูŠุงุณู‡.
05:51
If it is not measurable,
118
351260
2000
ูˆุฅุฐุง ู„ู… ูŠูƒู† ู…ู† ุงู„ู…ู…ูƒู† ู‚ูŠุงุณู‡ุŒ
05:53
it does not exist.
119
353260
2000
ูู‡ูˆ ุบูŠุฑ ู…ูˆุฌูˆุฏ.
05:55
And at night I would lie out, looking at the unpolluted sky,
120
355260
3000
ูˆููŠ ุงู„ู„ูŠู„ ูƒู†ุช ุฃุณุชู„ู‚ูŠ ู†ุงุธุฑุง ุฅู„ู‰ ุงู„ุณู…ุงุก ุงู„ุตุงููŠุฉ
05:58
as Delhi used to be at that time when I was a kid,
121
358260
3000
ููˆู‚ ุฏู„ู‡ูŠ ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ูˆู‚ุช ุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช ุทูู„ุงุŒ
06:01
and I used to stare at the universe and say,
122
361260
3000
ูˆูƒู†ุช ุฃุญุฏู‚ ููŠ ุงู„ูƒูˆู† ูˆุฃู‚ูˆู„ุŒ
06:04
"How far does this universe go?"
123
364260
2000
"ุฅู„ู‰ ุฃูŠู† ูŠู…ุชุฏ ู‡ุฐุง ุงู„ูƒูˆู†ุŸ"
06:06
My father was a doctor.
124
366260
2000
ูƒุงู† ูˆุงู„ุฏูŠ ุทุจูŠุจุง.
06:08
And I would think, "Daddy, how far does the universe go?"
125
368260
3000
ูˆูƒู†ุช ุฃููƒุฑุŒ "ุจุงุจุงุŒ ุฅู„ู‰ ุฃูŠู† ูŠู…ุชุฏ ู‡ุฐุง ุงู„ูƒูˆู†ุŸ"
06:11
And he said, "Son, it goes on forever."
126
371260
3000
ูˆูƒุงู† ูŠุฌูŠุจู†ูŠุŒ " ูŠุง ุจู†ูŠุŒ ุฅู†ู‡ ูŠู…ุชุฏ ุฅู„ู‰ ู…ุงู„ุง ู†ู‡ุงูŠุฉ."
06:14
So I said, "Please measure forever
127
374260
3000
ูˆูƒู†ุช ุฃุฎุจุฑู‡: "ุฃุฑุฌูˆูƒ ู‚ูุณ ุงู„ู„ุงู†ู‡ุงูŠุฉ
06:17
because in school they're teaching me
128
377260
2000
ูููŠ ุงู„ู…ุฏุฑุณุฉ ูŠุนู„ู…ูˆู†ู†ุง
06:19
that if I cannot measure it, it does not exist.
129
379260
3000
ุฃู† ู…ุง ู„ุง ู†ุณุชุทูŠุน ู‚ูŠุงุณู‡ ูู‡ูˆ ุบูŠุฑ ู…ูˆุฌูˆุฏ.
06:22
It doesn't come into my frame of reference."
130
382260
3000
ูˆู‡ูˆ ู„ุง ูŠู†ุฏุฑุฌ ุถู…ู† ุงู„ุฅุทุงุฑ ุงู„ู…ุฑุฌุนูŠ ู„ูŠ."
06:25
So, how far does eternity go?
131
385260
2000
ุฅุฐู† ุฅู„ู‰ ุฃูŠู† ุชู…ุชุฏ ุงู„ุฃุจุฏูŠุฉุŸ
06:27
What does forever mean?
132
387260
2000
ู…ุงุฐุง ูŠุนู†ูŠ (ุชุนุจูŠุฑ) ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุจุฏุŸ
06:29
And I would lie there crying at night
133
389260
3000
ูˆูƒู†ุช ุฃุณุชู„ู‚ูŠ ุจุงูƒูŠุง ููŠ ุงู„ู„ูŠู„
06:32
because my imagination could not touch creativity.
134
392260
3000
ู„ุฃู† ู…ุฎูŠู„ุชูŠ ู„ู… ุชุณุชุทุน ุงู„ูˆู„ูˆุฌ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฅุจุฏุงุน.
06:35
So what did I do?
135
395260
2000
ุฅุฐู† ู…ุงุฐุง ูุนู„ุชุŸ
06:37
At that time, at the tender age of seven,
136
397260
2000
ุญูŠู†ู…ุง ูƒู†ุช ุทุฑูŠู‘ ุงู„ุนูˆุฏ ููŠ ุงู„ุณุงุจุนุฉ ู…ู† ุงู„ุนู…ุฑุŒ
06:39
I created a story.
137
399260
2000
ู„ู‚ุฏ ุชุฎูŠู„ุช ู‚ุตุฉ.
06:41
What was my story?
138
401260
2000
ู…ุงุฐุง ูƒุงู†ุช ู‚ุตุชูŠุŸ
06:43
And I don't know why, but I remember the story.
139
403260
3000
ูˆุฃู†ุง ู„ุง ุฃุนุฑู ู„ู…ุŒ ูˆู„ูƒู†ูŠ ุฃุชุฐูƒุฑ ุงู„ู‚ุตุฉ.
06:46
There was a woodcutter
140
406260
2000
ูƒุงู†ุช ู‡ู†ุงูƒ ุญุทุงุจ
06:48
who's about to take his ax and chop a piece of wood,
141
408260
3000
ุนู„ู‰ ูˆุดูƒ ุชู†ุงูˆู„ ูุฃุณู‡ ู„ูŠุญุทุจ ู‚ุทุนุฉ ู…ู† ุงู„ุฎุดุจุŒ
06:51
and the whole galaxy is one atom of that ax.
142
411260
4000
ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ู…ุฌุฑุฉ ูƒู„ู‡ุง ููŠ ุฐุฑุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ู…ู† ุชู„ูƒ ุงู„ูุฃุณ.
06:56
And when that ax hits that piece of wood,
143
416260
3000
ูˆุนู†ุฏู…ุง ุถุฑุจุช ุงู„ูุฃุณ ู‚ุทุนุฉ ุงู„ุฎุดุจุŒ
06:59
that's when everything will destroy
144
419260
2000
ุนู†ุฏู‡ุง ุณูŠุฏู…ุฑ ูƒู„ ุดูŠ
07:01
and the Big Bang will happen again.
145
421260
2000
ูˆูŠุญุตู„ ุงู„ุงู†ูุฌุงุฑ ุงู„ูƒุจูŠุฑ ุซุงู†ูŠุฉู‹.
07:03
But all before that there was a woodcutter.
146
423260
2000
ูˆู„ูƒู† ู‚ุจู„ ูƒู„ ุฐู„ูƒ ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุญุทุงุจ.
07:05
And then when I would run out of that story,
147
425260
2000
ูˆุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช ุฃุณุชู‡ู„ูƒ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู‚ุตุฉุŒ
07:07
I would imagine that woodcutter's universe
148
427260
3000
ูƒู†ุช ุฃุชุฎูŠู„ ุฃู† ุนุงู„ู… ุงู„ุญุทุงุจ
07:10
is one atom in the ax of another woodcutter.
149
430260
3000
ู‡ูˆ ุฐุฑุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ููŠ ูุฃุณ ุญุทุงุจ ุขุฎุฑ.
07:13
So every time, I could tell my story again and again
150
433260
3000
ูˆู‡ูƒุฐุง ูƒู†ุช ุฃูƒุฑุฑ ู‚ุตุชูŠ ู…ุฑุงุช ูˆู…ุฑุงุช
07:16
and get over this problem,
151
436260
2000
ู…ุชุฌุงูˆุฒุง ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉุŒ
07:18
and so I got over the problem.
152
438260
3000
ูˆุจู‡ุฐุง ุชุฌุงูˆุฒุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ.
07:21
How did I do it? Tell a story.
153
441260
3000
ูƒูŠู ูุนู„ุช ุฐู„ูƒุŸ ุจุฑูˆุงูŠุฉ ู‚ุตุฉ.
07:24
So what is a story?
154
444260
2000
ุฅุฐู† ู…ุงู‡ูŠ ุงู„ู‚ุตุฉุŸ
07:26
A story is our -- all of us --
155
446260
3000
ุฅู†ู‡ุง ู‚ุตุชู†ุง ุฌู…ูŠุนุง.
07:29
we are the stories we tell ourselves.
156
449260
3000
ูู†ุญู† ุงู„ู‚ุตุต ุงู„ุชูŠ ู†ุฑูˆูŠู‡ุง ู„ุฃู†ูุณู†ุง.
07:32
In this universe, and this existence,
157
452260
4000
ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ูƒูˆู†ุŒ ูˆููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ูˆุฌูˆุฏุŒ
07:36
where we live with this duality
158
456260
2000
ุญูŠุซ ู†ุนูŠุด ู…ุน ู‡ุฐู‡ ุงู„ุซู†ุงุฆูŠุฉ
07:38
of whether we exist or not
159
458260
2000
ู‡ู„ ู†ุญู† ู…ูˆุฌูˆุฏูˆู† ุฃู… ู„ุง
07:40
and who are we,
160
460260
2000
ูˆู…ู† ู†ุญู†ุŒ
07:42
the stories we tell ourselves are the stories
161
462260
3000
ูุงู„ู‚ุตุต ุงู„ุชูŠ ู†ุฑูˆูŠู‡ุง ู„ุฃู†ูุณู†ุง
07:45
that define the potentialities
162
465260
2000
ู‡ูŠ ุงู„ุชูŠ ุชุญุฏุฏ ุงู„ุงุญุชู…ุงู„ุงุช ุงู„ูƒุงู…ู†ุฉ
07:47
of our existence.
163
467260
2000
ู„ูˆุฌูˆุฏู†ุง.
07:49
We are the stories we tell ourselves.
164
469260
3000
ู†ุญู† ุงู„ู‚ุตุต ุงู„ุชูŠ ู†ุฑูˆูŠู‡ุง ู„ุฃู†ูุณู†ุง.
07:54
So that's as wide as we look at stories.
165
474260
2000
ุฅุฐู† ู‡ุฐุง ู…ุง ูŠุฎุต ู†ุธุฑุชู†ุง ู„ู„ู‚ุตุต.
07:56
A story is the relationship
166
476260
2000
ูุงู„ู‚ุตุฉ ู‡ูŠ ุนู„ุงู‚ุฉ
07:58
that you develop between who you are,
167
478260
4000
ุชุทูˆุฑู‡ุง ุจูŠู† ู…ู† ุชูƒูˆู†ุŒ
08:02
or who you potentially are,
168
482260
2000
ุฃูˆ ู…ู† ู‚ุฏ ุชูƒูˆู†ุŒ
08:04
and the infinite world, and that's our mythology.
169
484260
3000
ูˆุงู„ุนุงู„ู… ู„ุงู…ุชู†ุงู‡ูŠ ุงู„ุงุญุชู…ุงู„ุงุชุŒ ูˆู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุฃุณุทูˆุฑุชู†ุง.
08:07
We tell our stories,
170
487260
3000
ู†ู‚ูˆู… ุจุณุฑุฏ ู‚ุตุตู†ุงุŒ
08:10
and a person without a story does not exist.
171
490260
3000
ูˆุงู„ุดุฎุต ุงู„ุฐูŠ ู„ุง ู‚ุตุฉ ู„ู‡ ู„ุง ูˆุฌูˆุฏ ู„ู‡.
08:13
So Einstein told a story
172
493260
3000
ุฅุฐู† ุฑูˆู‰ ุขูŠู†ุดุชุงูŠู† ู‚ุตุฉ
08:16
and followed his stories and came up with theories
173
496260
3000
ูˆุงุชุจุน ู‚ุตุตู‡ ุฅู„ู‰ ุฃู† ุชูˆุตู„ ุฅู„ู‰ ู†ุธุฑูŠุงุชู‡
08:19
and came up with theories and then came up with his equations.
174
499260
3000
ูˆุจุนุฏ ุฃู† ุชูˆุตู„ ุฅู„ู‰ ู†ุธุฑูŠุงุชู‡ ุชูˆุตู„ ุฅู„ู‰ ู…ุนุงุฏู„ุงุชู‡.
08:22
Alexander had a story that his mother used to tell him,
175
502260
3000
ุฃู„ูƒุณุงู†ุฏุฑ ูƒุงู†ุช ู„ุฏูŠู‡ ู‚ุตุฉ ุชุฑูˆูŠู‡ุง ู„ู‡ ูˆุงู„ุฏุชู‡ุŒ
08:25
and he went out to conquer the world.
176
505260
2000
ูˆุจู‡ุฐุง ุฎุฑุฌ ู„ูŠู‚ู‡ุฑ ุงู„ุนุงู„ู….
08:27
We all, everybody, has a story that they follow.
177
507260
3000
ู†ุญู† ุฌู…ูŠุนุงุŒ ู„ุฏูŠู†ุง ู‚ุตุฉ ู„ู†ุญู‚ู‚ู‡ุง.
08:30
We tell ourselves stories.
178
510260
2000
ู†ุญู† ู†ุฑูˆูŠ ุงู„ู‚ุตุต ู„ุฃู†ูุณู†ุง.
08:32
So, I will go further, and I say,
179
512260
3000
ูˆู„ู‡ุฐุง ุณุฃุฐู‡ุจ ุฃุจุนุฏ ู…ู† ุฐู„ูƒ ูˆุฃู‚ูˆู„ุŒ
08:35
"I tell a story, and therefore I exist."
180
515260
2000
ุฃู†ุง ุฃุฑูˆูŠ ู‚ุตุฉุŒ ุฅุฐู† ุฃู†ุง ู…ูˆุฌูˆุฏ.
08:37
I exist because there are stories,
181
517260
2000
ุฃู†ุง ู…ูˆุฌูˆุฏ ุจุณุจุจ ูˆุฌูˆุฏ ุงู„ู‚ุตุตุŒ
08:39
and if there are no stories, we don't exist.
182
519260
2000
ูˆุฅุฐุง ู„ู… ุชูƒู† ุงู„ู‚ุตุต ู…ูˆุฌูˆุฏุฉุŒ ุฅุฐู† ุฃู†ุง ุบูŠุฑ ู…ูˆุฌูˆุฏ.
08:41
We create stories to define our existence.
183
521260
3000
ูู†ุญู† ู†ุฎู„ู‚ ุงู„ู‚ุตุต ุงู„ุชูŠ ุชุญุฏุฏ ูˆุฌูˆุฏู†ุง.
08:44
If we do not create the stories,
184
524260
2000
ูˆุฅุฐุง ู„ู… ู†ุฎู„ู‚ ุงู„ู‚ุตุตุŒ
08:46
we probably go mad.
185
526260
3000
ูู‚ุฏ ูŠุตูŠุจู†ุง ุงู„ุฌู†ูˆู†.
08:49
I don't know; I'm not sure, but that's what I've done all the time.
186
529260
3000
ู„ุง ุฃุนู„ู…. ูˆู„ุณุช ู…ุชุงูƒุฏุงุŒ ูˆู„ูƒู† ู‡ุฐุง ู…ุง ุฃูุนู„ู‡ ุทูˆุงู„ ุงู„ูˆู‚ุช.
08:52
Now, a film.
187
532260
4000
ุงู„ุขู†ุŒ ุงู„ููŠู„ู….
08:56
A film tells a story.
188
536260
2000
ุงู„ููŠู„ู… ูŠุฑูˆูŠ ู‚ุตุฉ.
08:58
I often wonder when I make a film -- I'm thinking of making a film of the Buddha --
189
538260
3000
ุฃุชุณุงุกู„ ุนู†ุฏู…ุง ุฃุตู†ุน ููŠู„ู…ุงุŒ ุฃููƒุฑ ุฃู† ุฃุตู†ุน ููŠู„ู…ุง ุนู† ุจูˆุฐุงุŒ
09:01
and I often wonder: If Buddha had all the elements
190
541260
4000
ูˆุบุงู„ุจุง ู…ุง ุงุชุณุงุกู„ุŒ ุฅุฐุง ุชูˆูุฑุช ูƒุงูุฉ ุงู„ุนู†ุงุตุฑ ู„ุจูˆุฐุง
09:05
that are given to a director --
191
545260
2000
ูƒุชู„ูƒ ุงู„ู…ุชูˆูุฑุฉ ู„ู„ู…ุฎุฑุฌุŒ
09:07
if he had music, if he had visuals, if he had a video camera --
192
547260
3000
ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠู‡ ู…ูˆุณูŠู‚ู‰ุŒ ูˆุงู„ู…ุคุซุฑุงุช ุงู„ู…ุฑุฆูŠุฉุŒ ูˆูƒุงู…ูŠุฑุง ุงู„ููŠุฏูŠูˆุŒ
09:10
would we get Buddhism better?
193
550260
2000
ู‡ู„ ุณู†ูู‡ู… ุงู„ุจูˆุฐูŠุฉ ุจุดูƒู„ ุฃูุถู„ุŸ
09:12
But that puts some kind of burden on me.
194
552260
2000
ูˆู„ูƒู† ู‡ุฐุง ูŠุซู‚ู„ ูƒุงู‡ู„ูŠ.
09:14
I have to tell a story
195
554260
2000
ูุงู†ุง ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃุฑูˆูŠ ู‚ุตุฉ
09:16
in a much more elaborate way,
196
556260
2000
ุจุทุฑูŠู‚ุฉ ุฃูƒุซุฑ ุชูุตูŠู„ุงุŒ
09:18
but I have the potential.
197
558260
2000
ูˆู„ูƒู† ู„ุฏูŠ ุงู„ุฅู…ูƒุงู†ูŠุฉ.
09:20
It's called subtext.
198
560260
2000
ูˆู‡ูˆ ูŠุฏุนู‰ ุงู„ู†ุต ุงู„ุจุงุทู†.
09:22
When I first went to Hollywood, they said --
199
562260
2000
ุนู†ุฏู…ุง ุฐู‡ุจุช ุฅู„ู‰ ู‡ูˆู„ูŠูˆุฏ ุฃูˆู„ ู…ุฑุฉุŒ ู‚ุงู„ูˆุง ู„ูŠ
09:24
I used to talk about subtext, and my agent came to me,
200
564260
2000
ูˆูƒู†ุช ุฃุชูƒู„ู… ุนู† ุงู„ู†ุต ุงู„ุจุงุทู†ุŒ ูˆูƒุงู† ูˆูƒูŠู„ูŠ ูŠุฃุชูŠู†ูŠุŒ
09:26
"Would you kindly not talk about subtext?"
201
566260
3000
ูˆูŠู‚ูˆู„"ู‡ู„ุง ุชูˆู‚ูุช ุนู† ุงู„ุญุฏูŠุซ ุนู† ุงู„ู†ุต ุงู„ุจุงุทู†ุŸ"
09:29
And I said, "Why?" He said, "Because nobody is going to give you a film
202
569260
2000
ูˆุณุฃู„ุชู‡ "ู„ู…ุงุฐุงุŸ" ูˆู‚ุงู„: "ู„ุฃู† ุฃุญุฏุง ู„ู† ูŠุนุทูŠูƒ ููŠู„ู…ุง
09:31
if you talk about subtext.
203
571260
2000
ุฅุฐุง ุชุญุฏุซุช ุนู† ุงู„ู†ุต ุงู„ุจุงุทู†.
09:34
Just talk about plot
204
574260
2000
ุชุญุฏุซ ูู‚ุท ุนู† ุงู„ุญุจูƒุฉ
09:36
and say how wonderful you'll shoot the film,
205
576260
2000
ูˆุชุญุฏุซ ุนู† ูƒู… ู‡ูˆ ุฑุงุฆุน ุฃู†ูƒ ุณุชุตูˆุฑ ุงู„ููŠู„ู…
09:38
what the visuals will be."
206
578260
2000
ูˆู…ุง ุณุชูƒูˆู† ุนู„ูŠู‡ ุงู„ู…ุคุซุฑุงุช ุงู„ู…ุฑุฆูŠุฉ."
09:40
So when I look at a film,
207
580260
2000
ูˆู„ู‡ุฐุง ุนู†ุฏู…ุง ุฃู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ููŠู„ู…ุŒ
09:42
here's what we look for:
208
582260
2000
ุฅู„ูŠูƒู… ู…ุง ู†ุจุญุซ ุนู†ู‡ุŒ
09:44
We look for a story on the plot level,
209
584260
3000
ู†ุจุญุซ ุนู† ู‚ุตุฉ ุนู„ู‰ ู…ุณุชูˆู‰ ุงู„ุญุจูƒุฉุŒ
09:47
then we look for a story
210
587260
2000
ุซู… ู†ุจุญุซ ุนู† ู‚ุตุฉ
09:49
on the psychological level,
211
589260
2000
ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุณุชูˆู‰ ุงู„ู†ูุณูŠุŒ
09:51
then we look for a story on the political level,
212
591260
3000
ุซู… ู†ุจุญุซ ุนู† ู‚ุตุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุณุชูˆู‰ ุงู„ุณูŠุงุณูŠุŒ
09:54
then we look at a story
213
594260
2000
ุซู… ู†ู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ู‚ุตุฉ
09:56
on a mythological level.
214
596260
2000
ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุณุชูˆู‰ ุงู„ุฃุณุทูˆุฑูŠ.
09:58
And I look for stories on each level.
215
598260
2000
ูˆุฃู†ุง ุฃุจุญุซ ุนู† ุงู„ู‚ุตุต ููŠ ูƒู„ ู…ุณุชูˆู‰.
10:00
Now, it is not necessary
216
600260
2000
ุงู„ุขู† ู„ูŠุณ ุจุงู„ุถุฑูˆุฑุฉ
10:02
that these stories agree with each other.
217
602260
3000
ุฃู† ุชุชูู‚ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู‚ุตุต ู…ุนุง.
10:05
What is wonderful is,
218
605260
2000
ุงู„ุฃู…ุฑ ุงู„ู…ุฏู‡ุด ู‡ูˆุŒ
10:07
at many times, the stories will contradict with each other.
219
607260
4000
ุฃู†ู‡ ููŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃุญูŠุงู†ุŒ ุชุชู†ุงู‚ุถ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู‚ุตุต ู…ุน ุจุนุถู‡ุง.
10:11
So when I work with Rahman who's a great musician,
220
611260
2000
ู„ู‡ุฐุง ุนู†ุฏู…ุง ุฃุนู…ู„ ู…ุน ุฑุงู‡ู…ุงู† ูˆู‡ูˆ ู…ูˆุณูŠู‚ูŠ ุนุธูŠู…ุŒ
10:13
I often tell him, "Don't follow what the script already says.
221
613260
4000
ูƒุซูŠุฑุง ู…ุง ุฃู‚ูˆู„ ู„ู‡: "ู„ุง ุชุชุจุน ู…ุง ูŠู‚ูˆู„ู‡ ุงู„ู†ุต.
10:17
Find that which is not.
222
617260
2000
ุงุจุญุซ ุนู† ู…ุง ู„ุง ูŠู‚ูˆู„ู‡.
10:19
Find the truth for yourself,
223
619260
2000
ุงุจุญุซ ุนู† ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ ุจู†ูุณูƒุŒ
10:21
and when you find the truth for yourself,
224
621260
2000
ูˆุนู†ุฏู…ุง ุชุฌุฏ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ ุจู†ูุณูƒุŒ
10:23
there will be a truth in it, but it may contradict the plot,
225
623260
2000
ุณุชุญุชู…ู„ ุงู„ุตูˆุงุจุŒ ูˆู„ูƒู†ู‡ุง ู‚ุฏ ุชู†ุงู‚ุถ ุงู„ุญุจูƒุฉุŒ
10:25
but don't worry about it."
226
625260
2000
ูˆู„ูƒู† ู„ุง ุชู‚ู„ู‚ ุนู„ู‰ ุฐู„ูƒ."
10:29
So, the sequel to "Elizabeth," "Golden Age."
227
629260
3000
ุฅุฐู†ุŒ ุงู„ุฌุฒุก ุงู„ุซุงู†ูŠ ู…ู† ููŠู„ู… "ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ"ุŒ "ุงู„ุนุตุฑ ุงู„ุฐู‡ุจูŠ."
10:32
When I made the sequel to "Elizabeth," here was a story that
228
632260
2000
ุนู†ุฏู…ุง ุนู…ู„ุช ุงู„ุฌุฒุก ุงู„ุซุงู†ูŠ ู…ู† "ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ"ุŒ ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุงู„ู‚ุตุฉ
10:34
the writer was telling:
229
634260
2000
ุงู„ุชูŠ ูŠุฑูˆูŠู‡ุง ุงู„ูƒุงุชุจ.
10:36
A woman who was threatened
230
636260
3000
ู‚ุตุฉ ุงู…ุฑุฃุฉ ูŠุชู‡ุฏุฏู‡ุง
10:39
by Philip II
231
639260
2000
ููŠู„ูŠุจ ุงู„ุซุงู†ูŠ
10:41
and was going to war,
232
641260
2000
ูˆูƒุงู†ุช ุณุชุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุงู„ุญุฑุจุŒ
10:43
and was going to war, fell in love with Walter Raleigh.
233
643260
2000
ูˆูƒุงู†ุช ุณุชุฏุฎู„ ุงู„ุญุฑุจุŒ ูˆูˆู‚ุนุช ููŠ ุญุจ ูˆุงู„ุชุฑ ุฑุงู„ูŠ.
10:45
Because she fell in love with Walter Raleigh,
234
645260
3000
ูˆู„ุฃู†ู‡ุง ูˆู‚ุนุช ููŠ ุญุจ ูˆุงู„ุชุฑ ุฑุงู„ูŠุŒ
10:48
she was giving up the reasons she was a queen,
235
648260
2000
ูƒุงู†ุช ุชุชู†ุงุฒู„ ุนู† ู…ุง ูƒุงู† ูŠุฌุนู„ู‡ุง ู…ู„ูƒุฉ.
10:50
and then Walter Raleigh
236
650260
2000
ุจุนุฏู‡ุง ูˆุงู„ุชุฑ ุฑุงู„ูŠ
10:52
fell in love with her lady in waiting,
237
652260
2000
ูˆู‚ุน ููŠ ุญุจ ูˆุตูŠูุชู‡ุงุŒ
10:54
and she had to decide whether she was a queen going to war
238
654260
2000
ูˆูƒุงู† ุนู„ูŠู‡ุง ุฃู† ุชู‚ุฑุฑ ููŠู…ุง ุฅุฐุง ูƒุงู†ุช ู…ู„ูƒุฉ ุชุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุงู„ุญุฑุจ
10:56
or she wanted...
239
656260
3000
ุฃูˆ ูƒุงู†ุช ุชุฑูŠุฏ ..
11:00
Here's the story I was telling:
240
660260
3000
ุฅู„ูŠูƒู… ุงู„ู‚ุตุฉ ุงู„ุชูŠ ูƒู†ุช ุฃุฑูˆูŠู‡ุง.
11:03
The gods up there,
241
663260
2000
ุงู„ุขู„ู‡ุฉ ู‡ู†ุงูƒ.
11:05
there were two people.
242
665260
2000
ูˆู‡ู†ุงูƒ ุดุฎุตูŠู†.
11:07
There was Philip II, who was divine
243
667260
3000
ููŠู„ูŠุจ ุงู„ุซุงู†ูŠุŒ ุงู„ุฐูŠ ูƒุงู† ุฑุจุงู†ูŠุง
11:10
because he was always praying,
244
670260
3000
ู„ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ุฏุงุฆู… ุงู„ุตู„ุงุฉุŒ
11:13
and there was Elizabeth, who was divine,
245
673260
2000
ูˆู‡ู†ุงูƒ ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซุŒ ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ุฑุจุงู†ูŠุฉุŒ
11:15
but not quite divine because she thought she was divine,
246
675260
2000
ูˆู„ูƒู† ู„ูŠุณ ุชู…ุงู…ุง ู„ุฃู†ู‡ุง ูƒุงู†ุช ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ุง ุฑุจุงู†ูŠุฉุŒ
11:17
but the blood of being mortal flowed in her.
247
677260
3000
ูˆู„ูƒู† ุฏู… ุงู„ุจุดุฑ ุงู„ูุงู†ูŠู† ูŠุณุฑูŠ ููŠ ุนุฑูˆู‚ู‡ุง.
11:20
But the divine one was unjust,
248
680260
3000
ูˆู„ูƒู† ุงู„ุฑุจุงู†ูŠุฉ ูƒุงู†ุช ุบูŠุฑ ุนุงุฏู„ุฉุŒ
11:23
so the gods said,
249
683260
2000
ูˆู„ู‡ุฐุง ู‚ุงู„ ุงู„ุฃุฑุจุงุจุŒ
11:25
"OK, what we need to do is
250
685260
2000
"ุญุณู†ุง. ูŠุฌุจ ุนู„ูŠู†ุง
11:27
help the just one."
251
687260
3000
ุฃู† ู†ุณุงุนุฏ ุชู„ูƒ ุงู„ุนุงุฏู„ุฉ."
11:30
And so they helped the just one.
252
690260
2000
ูˆุจู‡ุฐุง ุณุงุนุฏูˆุง (ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ) ุงู„ุนุงุฏู„ุฉ.
11:32
And what they did was, they sent Walter Raleigh down
253
692260
3000
ูˆู…ุง ูุนู„ูˆู‡ ู‡ูˆ ุฃู†ู‡ู… ุฃุฑุณู„ูˆุง ูˆุงู„ุชุฑ ุฑุงู„ูŠ
11:35
to physically separate her mortal self
254
695260
3000
ู„ูŠูุตู„ ุฌุณุฏูŠุง ู†ูุณู‡ุง ุงู„ุจุดุฑูŠุฉ ุงู„ูุงู†ูŠุฉ
11:38
from her spirit self.
255
698260
2000
ุนู† ุฑูˆุญู‡ุง.
11:40
And the mortal self was the girl
256
700260
2000
ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุฐุงุช ุงู„ุจุดุฑูŠุฉ ุงู„ูุชุงุฉ
11:42
that Walter Raleigh was sent,
257
702260
2000
ุงู„ุชูŠ ุฃุฑุณู„ ุฅู„ูŠู‡ุง ูˆุงู„ุชุฑ ุฑุงู„ูŠ
11:44
and gradually he separated her
258
704260
3000
ูˆุชุฏุฑูŠุฌูŠุง ูุตู„ู‡ุง
11:47
so she was free to be divine.
259
707260
2000
ู„ุชุตุจุญ ุญุฑุฉ ูˆุชุตุจุญ ุฑุจุงู†ูŠุฉ.
11:49
And the two divine people fought,
260
709260
2000
ูˆุจู‡ุฐุง ุชุญุงุฑุจ ุงู„ุดุฎุตูŠู† ุงู„ุฑุจุงู†ูŠูŠู†ุŒ
11:51
and the gods were on the side of divinity.
261
711260
2000
ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุขู„ู‡ุฉ ุฅู„ู‰ ุฌุงู†ุจ ุงู„ุฃู„ูˆู‡ูŠุฉ.
11:53
Of course, all the British press got really upset.
262
713260
3000
ุจุงู„ุทุจุนุŒ ูƒุงู†ุช ุงู„ุตุญุงูุฉ ุงู„ุจุฑูŠุทุงู†ูŠุฉ ู…ุชุถุงูŠู‚ุฉ ุฌุฏุง.
11:57
They said, "We won the Armada."
263
717260
3000
ูˆู‚ุงู„ูˆุง: "ู„ู‚ุฏ ุฑุจุญู†ุง ุญุฑุจ ุงู„ุฃุฑู…ุงุฏุง."
12:00
But I said, "But the storm won the Armada.
264
720260
2000
ูˆู„ูƒู†ูŠ ู‚ู„ุช: "ูˆู„ูƒู† ุงู„ุนุงุตูุฉ ู‡ูŠ ุงู„ุชูŠ ุฑุจุญุชู‡ุง.
12:02
The gods sent the storm."
265
722260
2000
ูˆุงู„ุฃุฑุจุงุจ ู‡ู… ุงู„ุฐูŠู† ุฃุฑุณู„ูˆุง ุงู„ุนุงุตูุฉ."
12:04
So what was I doing?
266
724260
2000
ุฅุฐู† ู…ุงุฐุง ูƒู†ุช ุฃูุนู„ุŸ
12:06
I was trying to find a mythic reason
267
726260
2000
ูƒู†ุช ุฃุญุงูˆู„ ุฃู† ุฃุฌุฏ ุงู„ุณุจุจ ุงู„ุฃุณุทูˆุฑูŠ
12:08
to make the film.
268
728260
2000
ู„ุตู†ุงุนุฉ ุงู„ููŠู„ู….
12:10
Of course, when I asked Cate Blanchett, I said, "What's the film about?"
269
730260
3000
ุจุงู„ุทุจุน ุนู†ุฏู…ุง ุณุฃู„ุช ูƒูŠุช ุจู„ุงู†ุดุชุŒ ู‚ู„ุช: "ุนู† ู…ุงุฐุง ูŠุญูƒูŠ ุงู„ููŠู„ู…ุŸ"
12:13
She said, "The film's about a woman
270
733260
2000
ู‚ุงู„ุช: "ุงู„ููŠู„ู… ุนู† ุงู…ุฑุงุฉ
12:15
coming to terms with growing older."
271
735260
3000
ุชู‚ุจู„ ูˆุงู‚ุน ุฃู†ู‡ุง ุชู‚ุฏู…ุช ุจุงู„ุณู†."
12:18
Psychological.
272
738260
2000
ุงู„ู…ุณุชูˆู‰ ุงู„ู†ูุณูŠ.
12:20
The writer said "It's about history, plot."
273
740260
3000
ุงู„ูƒุงุชุจ ู‚ุงู„ ุฅู†ู‡ ุนู† ุงู„ุชุงุฑูŠุฎุŒ ุงู„ุญุจูƒุฉ.
12:23
I said "It's about mythology,
274
743260
2000
ุฃู†ุง ู‚ู„ุช ุฃู†ู‡ ุนู† ุงู„ุฃุณุทูˆุฑุฉุŒ
12:25
the gods."
275
745260
2000
ุนู† ุงู„ุฃุฑุจุงุจ.
12:27
So let me show you a film --
276
747260
2000
ุฅุฐู† ุฏุนูˆู†ูŠ ุฃุนุฑุถ ุนู„ูŠูƒู… ููŠู„ู…ุงุŒ
12:29
a piece from that film --
277
749260
2000
ุฌุฒุกุง ู…ู† ููŠู„ู… --
12:31
and how a camera also --
278
751260
2000
ูˆูƒูŠู ุงุดุชุฑูƒุช ุงู„ูƒุงู…ูŠุฑุง--
12:33
so this is a scene, where in my mind,
279
753260
2000
ุฅุฐู† ู‡ุฐุง ู…ุดู‡ุฏุŒ ุญูŠุซ ููŠ ุฐู‡ู†ูŠุŒ
12:35
she was at the depths of mortality.
280
755260
3000
ุชุธู‡ุฑ ุฃู†ู‡ุง ููŠ ู‚ุงุน ุทุจูŠุนุชู‡ุง ุงู„ูุงู†ูŠุฉ.
12:38
She was discovering what mortality actually means,
281
758260
3000
ูˆู‡ูŠ ุชูƒุชุดู ุงู„ู…ุนู†ูŠ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ูŠ ู„ู„ูู†ุงุกุŒ
12:41
and if she is at the depths of mortality,
282
761260
3000
ูˆุฅุฐุง ูƒุงู†ุช ููŠ ุฃุนู…ุงู‚ ุจุดุฑูŠุชู‡ุง ุงู„ูุงู†ูŠุฉุŒ
12:44
what really happens.
283
764260
2000
ู…ุงุฐุง ูŠุญุตู„ ุจุงู„ูุนู„.
12:46
And she's recognizing the dangers of mortality
284
766260
2000
ู„ู‚ุฏ ุจุฏุฃุช ุชุณุชูˆุนุจ ู…ุฎุงุทุฑ ุงู„ุจุดุฑูŠุฉ ุงู„ูุงู†ูŠุฉ
12:48
and why she should break away from mortality.
285
768260
3000
ูˆู„ู…ุงุฐุง ูŠุชุนูŠู† ุนู„ูŠู‡ุง ุงู„ุฅูู„ุงุช ู…ู†ู‡ุง.
12:51
Remember, in the film, to me,
286
771260
2000
ุชุฐูƒุฑูˆุงุŒ ููŠ ุงู„ููŠู„ู…ุŒ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠ
12:53
both her and her lady in waiting
287
773260
2000
ูƒู„ุชุงู‡ู…ุง ู‡ูŠ ูˆูˆุตูŠูุชู‡ุง
12:55
were parts of the same body,
288
775260
2000
ุชูƒูˆู†ุงู† ุฌุณุฏุง ูˆุงุญุฏุงุŒ
12:57
one the mortal self
289
777260
2000
ุงู„ุฐุงุช ุงู„ูุงู†ูŠุฉ ู…ู† ู†ุงุญูŠุฉ
12:59
and one the spirit self.
290
779260
3000
ูˆุงู„ุฑูˆุญ ุงู„ุจุงู‚ูŠุฉ ู…ู† ู†ุงุญูŠุฉ ุงุฎุฑู‰.
13:02
So can we have that second?
291
782260
2000
ุฅุฐู† ู‡ู„ ู„ู†ุง ุจุชู„ูƒ ุงู„ุซุงู†ูŠุฉุŸ
13:04
(Music)
292
784260
2000
(ู…ูˆุณูŠู‚ู‰)
13:06
Elizabeth: Bess?
293
786260
2000
ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ: ุจูŠุณุŸ
13:10
Bess?
294
790260
2000
ุจูŠุณุŸ
13:13
Bess Throckmorton?
295
793260
2000
ุจูŠุณ ุซุฑูˆูƒู…ูˆุฑุชู†ุŸ
13:20
Bess: Here, my lady.
296
800260
2000
ุจูŠุณ: ู‡ู†ุงุŒ ู…ูˆู„ุงุชูŠ.
13:22
Elizabeth: Tell me, is it true?
297
802260
2000
ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ: ุฃุฎุจุฑูŠู†ูŠ ุฃู‡ูˆ ุตุญูŠุญุŸ
13:24
Are you with child?
298
804260
3000
ู‡ู„ ุฃู†ุช ุญุงู…ู„ุŸ
13:28
Are you with child?
299
808260
2000
ู‡ู„ ุฃู†ุช ุญุงู…ู„ุŸ
13:30
Bess: Yes, my lady.
300
810260
2000
ุจูŠุณ: ุฃุฌู„ ูŠุง ู…ูˆู„ุงุชูŠ.
13:32
Elizabeth: Traitorous.
301
812260
3000
ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ: ุฃูŠุชู‡ุง ุงู„ุฎุงุฆู†ุฉ.
13:35
You dare to keep secrets from me?
302
815260
2000
ูˆุชุฌุฑุฆูŠู† ุนู„ู‰ ุฅุฎูุงุก ุงู„ุฃุณุฑุงุฑ ุนู†ูŠุŸ
13:37
You ask my permission before you rut,
303
817260
3000
ุนู„ูŠูƒ ุทู„ุจ ุฅุฐู†ูŠ ู‚ุจู„ ุฃู† ุชุชุนูู†ูŠ
13:40
before you breed.
304
820260
2000
ู‚ุจู„ ุฃู† ุชุชู†ุงุณู„ูŠ.
13:42
My bitches wear my collars.
305
822260
2000
ูƒู„ุงุจูŠ ุชุฑุชุฏูŠ ุฃุทูˆุงู‚ูŠ.
13:44
Do you hear me? Do you hear me?
306
824260
2000
ุฃุชุณู…ุนูŠู†ู†ูŠุŸ ุฃุชุณู…ุนูŠู†ู†ูŠุŸ
13:46
Walsingham: Majesty. Please, dignity. Mercy.
307
826260
3000
ูˆูˆู„ุณู†ุบุงู…: ู…ูˆู„ุงุชูŠ. ุฑุฌุงุกุŒ ูƒุฑุงู…ุฉ. ุฑุญู…ุฉ.
13:49
Elizabeth: This is no time for mercy, Walsingham.
308
829260
3000
ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ: ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ูˆู‚ุช ุงู„ุฑุญู…ุฉุŒ ูˆูˆู„ุณู†ุบุงู….
13:52
You go to your traitor brother and leave me to my business.
309
832260
3000
ุงุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุดู‚ูŠู‚ูƒ ุงู„ุฎุงุฆู† ูˆุงุชุฑูƒู†ูŠ ู„ุดุฃู†ูŠ.
13:55
Is it his?
310
835260
2000
ุฃู‡ูˆ ุทูู„ู‡ุŸ
13:57
Tell me. Say it. Is the child his? Is it his?
311
837260
3000
ุฃุฎุจุฑูŠู†ูŠ. ู‚ูˆู„ูŠู‡ุง. ู‡ู„ ู‡ุฐุง ุงู„ุทูู„ ู„ู‡ุŸ ุฃู‡ูˆ ู„ู‡ุŸ
14:00
Bess: Yes.
312
840260
2000
ุจูŠุณ: ุฃุฌู„.
14:02
My lady,
313
842260
2000
ู…ูˆู„ุงุชูŠุŒ
14:04
it is my husband's child.
314
844260
3000
ุฅู†ู‡ ุทูู„ ุฒูˆุฌูŠ.
14:09
Elizabeth: Bitch! (Cries)
315
849260
3000
ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ: ุญู‚ูŠุฑุฉ! (ุจูƒุงุก)
14:12
Raleigh: Majesty.
316
852260
2000
ุฑุงู„ูŠ: ู…ูˆู„ุงุชูŠ.
14:14
This is not the queen I love and serve.
317
854260
3000
ู‡ุฐู‡ ู„ูŠุณุช ุงู„ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ุชูŠ ุฃุญุจู‡ุง ูˆุฃุฎุฏู…ู‡ุง.
14:22
Elizabeth: This man has seduced a ward of the queen,
318
862260
3000
ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ: ู„ู‚ุฏ ุฃุบุฑู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ุฑุฌู„ ุชุงุจุนุฉ ู„ู„ู…ู„ูƒุฉุŒ
14:25
and she has married without royal consent.
319
865260
3000
ูˆู‡ุฐู‡ ุชุฒูˆุฌุช ุฏูˆู† ู…ูˆุงูู‚ุฉ ู…ู„ูƒูŠุฉ.
14:29
These offenses are punishable by law. Arrest him.
320
869260
3000
ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฅุณุงุกุงุช ูŠุนุงู‚ุจ ุนู„ูŠู‡ุง ุงู„ู‚ุงู†ูˆู†. ุงู‚ุจุถูˆุง ุนู„ูŠู‡.
14:33
Go.
321
873260
2000
ุงุฐู‡ุจูˆุง.
14:39
You no longer have the queen's protection.
322
879260
3000
ุฃู†ุช ู…ู†ุฐ ุงู„ุขู† ู„ุง ุชุชู…ุชุนูŠู† ุจุญู…ุงูŠุฉ ุงู„ู…ู„ูƒุฉ.
14:43
Bess: As you wish, Majesty.
323
883260
3000
ุจูŠุณ: ูƒู…ุง ุชุดุงุฆูŠู†ุŒ ู…ูˆู„ุงุชูŠ.
14:46
Elizabeth: Get out! Get out! Get out!
324
886260
3000
ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ: ุงุฎุฑุฌูŠ! ุงุฎุฑุฌูŠ! ุงุฎุฑุฌูŠ!
14:53
Get out.
325
893260
2000
ุงุฎุฑุฌูŠ.
14:55
(Music)
326
895260
3000
(ู…ูˆุณูŠู‚ู‰)
15:16
Shekhar Kapur: So, what am I trying to do here?
327
916260
3000
ุดูŠูƒุงุฑ ูƒุงุจูˆุฑ: ุฅุฐู† ู…ุงู„ุฐูŠ ุญุงูˆู„ุช ุนู…ู„ู‡ ู‡ู†ุงุŸ
15:20
Elizabeth has realized,
328
920260
2000
ุฃุฏุฑูƒุช ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซุŒ
15:22
and she's coming face-to-face
329
922260
2000
ูˆู‚ุฏ ูˆุงุฌู‡ุช
15:24
with her own sense of jealousy,
330
924260
2000
ุดุนูˆุฑู‡ุง ุจุงู„ุบูŠุฑุฉุŒ
15:26
her own sense of mortality.
331
926260
2000
ูˆุฅุญุณุงุณู‡ุง ุจุงู„ูู†ุงุก.
15:28
What am I doing with the architecture?
332
928260
3000
ูƒูŠู ุงุณุชูุฏุช ู…ู† ุงู„ู…ุนู…ุงุฑุŸ
15:31
The architecture is telling a story.
333
931260
2000
ุฅู† ุงู„ู…ุนู…ุงุฑ ุจุฏูˆุฑู‡ ูŠุญูƒูŠ ู‚ุตุฉ.
15:33
The architecture is telling a story
334
933260
2000
ุฅู† ุงู„ู…ุนู…ุงุฑ ูŠุญูƒูŠ ุจุฏูˆุฑู‡ ู‚ุตุฉ
15:35
about how, even though she's the most powerful woman
335
935260
2000
ุนู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุฑุฃุฉุŒ ุงู„ุชูŠุŒ ุฑุบู… ุฃู†ู‡ุง ุงู„ุฃูƒุจุฑ ุณูู„ุทุฉ
15:37
in the world at that time,
336
937260
2000
ููŠ ุงู„ุนุงู„ู… ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ูˆู‚ุชุŒ
15:39
there is the other, the architecture's bigger.
337
939260
3000
ูŠูˆุฌุฏ ู‡ู†ุงูƒ ุงู„ู…ุนู…ุงุฑ ุงู„ุฃูƒุจุฑ ุญุฌู…ุง.
15:43
The stone is bigger than her because stone is an organic.
338
943260
2000
ุฅู† ุงู„ุญุฌุฑ ูŠูƒุจุฑู‡ุง ูˆุฐู„ูƒ ู„ุฃู†ู‡ ุบูŠุฑ ุนุถูˆูŠ.
15:45
It'll survive her.
339
945260
2000
ูู‡ูˆ ุณูŠุนู…ุฑ ุจุนุฏู‡ุง.
15:47
So it's telling you, to me, stone is part of her destiny.
340
947260
3000
ู„ู‡ุฐุง ูู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู„ ู„ูƒู…ุŒ ูˆู„ูŠุŒ ุฃู† ุงู„ุญุฌุฑ ู‡ูˆ ุฌุฒุก ู…ู† ู‚ุฏุฑู‡ุง.
15:51
Not only that, why is the camera looking down?
341
951260
3000
ูˆุฃูŠุถุงุŒ ู„ู…ุงุฐุง ุชู†ุธุฑ ุงู„ูƒุงู…ูŠุฑุง ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุณูู„ุŸ
15:54
The camera's looking down at her because she's in the well.
342
954260
3000
ุงู„ูƒุงู…ูŠุฑุง ุชู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุณูู„ ู„ุฃู†ู‡ุง ููŠ ุงู„ุจุฆุฑ.
15:57
She's in the absolute well
343
957260
2000
ุฅู†ู‡ุง ููŠ ุงู„ุจุฆุฑ ุงู„ู…ุทู„ู‚
15:59
of her own sense of being mortal.
344
959260
3000
ู„ุดุนูˆุฑู‡ุง ุจูƒูˆู†ู‡ุง ูุงู†ูŠุฉ.
16:02
That's where she has to pull herself out
345
962260
3000
ูˆู…ู† ู‡ู†ุงูƒ ูŠุชุนูŠู† ุนู„ูŠู‡ุง ู†ุดู„ ู†ูุณู‡ุง
16:05
from the depths of mortality,
346
965260
2000
ู…ู† ุฃุนู…ุงู‚ ุงู„ูู†ุงุกุŒ
16:07
come in, release her spirit.
347
967260
2000
ู„ุชุฃุชูŠ ูˆุชุทู„ู‚ ุฑูˆุญู‡ุง.
16:09
And that's the moment where, in my mind,
348
969260
2000
ูˆุชู„ูƒ ุงู„ู„ุญุธุฉ ู‡ูŠ ุงู„ุชูŠุŒ ููŠ ุฐู‡ู†ูŠุŒ
16:11
both Elizabeth and Bess are the same person.
349
971260
3000
ุชูƒูˆู† ูƒู„ ู…ู† ุฅู„ูŠุฒุงุจูŠุซ ูˆุจูŠุณ ุงู„ุดุฎุต ุฐุงุชู‡.
16:14
But that's the moment
350
974260
2000
ูˆู„ูƒู† ุชู„ูƒ ู‡ูŠ ุงู„ู„ุญุธุฉ
16:16
she's surgically removing herself from that.
351
976260
3000
ุงู„ุชูŠ ุชู†ุชุฒุน ู†ูุณู‡ุง ุฌุฑุงุญูŠุง ู…ู† ุฐู„ูƒ.
16:19
So the film is operating on
352
979260
2000
ู„ู‡ุฐุง ูุงู„ููŠู„ู… ูŠุนู…ู„ ุนู„ู‰
16:21
many many levels in that scene.
353
981260
2000
ุงู„ุนุฏูŠุฏ ู…ู† ุงู„ู…ุณุชูˆูŠุงุช ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ู…ุดู‡ุฏ.
16:23
And how we tell stories
354
983260
2000
ูˆุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ุชุฑูˆูŠ ู…ู† ุฎู„ุงู„ู‡ุง ุงู„ู‚ุตุต
16:25
visually, with music, with actors,
355
985260
3000
ุจุงู„ุตูˆุฑุŒ ุจุงู„ู…ูˆุณูŠู‚ู‰ุŒ ุจุงู„ู…ู…ุซู„ูŠู†ุŒ
16:28
and at each level it's a different sense
356
988260
2000
ูˆุนู„ู‰ ูƒู„ ู…ุณุชูˆู‰ ู‡ู†ุงูƒ ุฅุญุณุงุณ ู…ุฎุชู„ู
16:30
and sometimes contradictory to each other.
357
990260
3000
ูˆุฃุญูŠุงู†ุง ุชุชู†ุงู‚ุถ ู‡ุฐู‡ ููŠู…ุง ุจูŠู†ู‡ุง.
16:34
So how do I start all this?
358
994260
5000
ุฅุฐู† ูƒูŠู ุฃุจุงุดุฑ ูƒู„ ู‡ุฐุงุŸ
16:39
What's the process of telling a story?
359
999260
3000
ู…ุงู‡ูŠ ุนู…ู„ูŠุฉ ุฑูˆุงูŠุฉ ุงู„ู‚ุตุฉุŸ
16:42
About ten years ago,
360
1002260
2000
ู…ู†ุฐ ุนุดุฑุฉ ุฃุนูˆุงู…ุŒ
16:44
I heard this little thing from a politician,
361
1004260
3000
ุณู…ุนุช ุจุดูŠุก ุตุบูŠุฑ ู…ู† ุฃุญุฏ ุงู„ุณูŠุงุณูŠูŠู†ุŒ
16:47
not a politician that was very well respected in India.
362
1007260
3000
ู„ูŠุณ ุฃุญุฏ ุงู„ุณูŠุงุณูŠูŠู† ุงู„ุฐูŠู† ู„ู‡ู… ุงุญุชุฑุงู… ูƒุจูŠุฑ ููŠ ุงู„ู‡ู†ุฏ.
16:50
And he said that these people in the cities,
363
1010260
3000
ุฃุฎุจุฑู†ูŠ ุฃู† ุงู„ู†ุงุณ ููŠ ุงู„ู…ุฏู†
16:53
in one flush, expend as much water
364
1013260
4000
ุจุณุญุจ ุงู„ู…ุฑุญุงุถ ู…ุฑุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ูŠุณุชู‡ู„ูƒูˆู† ู…ู† ุงู„ู…ุงุก
16:57
as you people in the rural areas
365
1017260
2000
ู…ุงู„ุง ูŠุญุตู„ ุนู„ูŠู‡ ุงู„ู†ุงุณ ููŠ ุงู„ู…ู†ุงุทู‚ ุงู„ุฑูŠููŠุฉ
16:59
don't get for your family for two days.
366
1019260
3000
ููŠ ูŠูˆู…ูŠู†.
17:02
That struck a chord, and I said, "That's true."
367
1022260
3000
ู„ู‚ุฏ ู„ุงู…ุณ ู‡ุฐุง ูˆุชุฑุงุŒ ูˆู‚ู„ุชุŒ "ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ."
17:05
I went to see a friend of mine,
368
1025260
2000
ู„ู‚ุฏ ุฐู‡ุจุช ู„ุฑุคูŠุฉ ุฃุญุฏ ุฃุตุฏู‚ุงุฆูŠุŒ
17:07
and he made me wait
369
1027260
2000
ูˆู‚ุฏ ุฌุนู„ู†ูŠ ุฃู†ุชุธุฑ
17:09
in his apartment in Malabar Hill
370
1029260
2000
ููŠ ุดู‚ุชู‡ ููŠ ู…ุงู„ุจุงุฑ ู‡ูŠู„
17:11
on the twentieth floor,
371
1031260
2000
ููŠ ุงู„ุทุงุจู‚ ุงู„ุนุดุฑูŠู†ุŒ
17:13
which is a really, really upmarket area in Mumbai.
372
1033260
2000
ูˆู‡ูŠ ู…ู†ุทู‚ุฉ ุฑุงู‚ูŠุฉ ููŠ ู…ูˆู…ุจุงูŠ.
17:15
And he was having a shower for 20 minutes.
373
1035260
2000
ูˆู‚ุฏ ุงุณุชู…ุฑ ุญู…ุงู…ู‡ ู„ู…ุฏุฉ 20 ุฏู‚ูŠู‚ุฉ.
17:17
I got bored and left, and as I drove out,
374
1037260
2000
ู„ู‚ุฏ ุดุนุฑุช ุจุงู„ู…ู„ู„ ูˆุฑุญู„ุชุŒ ูˆุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช ููŠ ุณูŠุงุฑุชูŠ ู…ุบุงุฏุฑุง
17:19
I drove past the slums of Bombay,
375
1039260
2000
ู…ุฑุฑุช ุจุฃุญุฏ ุงู„ุฃุญูŠุงุก ุงู„ูู‚ูŠุฑุฉ ููŠ ู…ูˆู…ุจุงูŠุŒ
17:21
as you always do,
376
1041260
2000
ูƒู…ุง ุชูุนู„ูˆู† ุฏุงุฆู…ุงุŒ
17:23
and I saw lines and lines in the hot midday sun
377
1043260
2000
ูˆุฑุฃูŠุช ุงู„ุนุฏูŠุฏ ู…ู† ุงู„ู…ุตุทููŠู† ุชุญุช ุดู…ุณ ุงู„ุธู‡ูŠุฑุฉ ุงู„ุญุงุฑู‚ุฉ
17:25
of women and children with buckets
378
1045260
3000
ู…ู† ุงู„ู†ุณุงุก ูˆุงู„ุฃุทูุงู„ ูŠุญู…ู„ูˆู† ุงู„ุฏู„ุงุก
17:28
waiting for a tanker
379
1048260
2000
ูˆูŠู†ุชุธุฑูˆู† ุตู‡ุฑูŠุฌ ุงู„ู…ูŠุงู‡
17:30
to come and give them water.
380
1050260
2000
ู„ูŠุตู„ ูˆูŠุนุทูŠู‡ู… ุงู„ู…ุงุก.
17:32
And an idea started to develop.
381
1052260
2000
ูˆู‡ู†ุงูƒ ุจุฏุฃุช ููƒุฑุฉ ุจุงู„ุชุทูˆุฑ.
17:34
So how does that become a story?
382
1054260
2000
ูƒูŠู ู†ุฌุนู„ ู…ู† ู‡ุฐุง ู‚ุตุฉุŸ
17:36
I suddenly realized that we are heading towards disaster.
383
1056260
3000
ุฃุฏุฑูƒุช ูุฌุฃุฉ ุฃู†ู†ุง ู†ุชุฌู‡ ู†ุญูˆ ูƒุงุฑุซุฉ.
17:39
So my next film is called "Paani"
384
1059260
2000
ุฅุฐู† ููŠู„ู…ูŠ ุงู„ู‚ุงุฏู… ุณูŠูƒูˆู† ุจุนู†ูˆุงู† "ุจุขู†ูŠ"
17:41
which means water.
385
1061260
2000
ุจู…ุนู†ู‰ ู…ุงุก.
17:43
And now, out of the mythology of that,
386
1063260
2000
ูˆุงู„ุขู† ู…ู† ุงู„ุฃุณุทูˆุฑุฉ ุงู„ู…ุชุนู„ู‚ุฉ ุจุฐู„ูƒุŒ
17:45
I'm starting to create a world.
387
1065260
2000
ุจุฏุฃุช ุจุฎู„ู‚ ุนุงู„ู….
17:47
What kind of world do I create,
388
1067260
2000
ู…ุง ู†ูˆุน ุงู„ุนุงู„ู… ุงู„ุฐูŠ ุฃุฎู„ู‚ู‡ุŒ
17:49
and where does the idea, the design of that come?
389
1069260
3000
ูˆู…ู† ุฃูŠู† ุฌุงุกุช ุงู„ููƒุฑุฉุŒ ูˆู…ู† ุฃูŠู† ุฌุงุก ุงู„ุชุตู…ูŠู…ุŸ
17:52
So, in my mind, in the future,
390
1072260
2000
ุฅุฐู† ุชุฎูŠู„ุช ููŠ ุงู„ู…ุณุชู‚ุจู„ุŒ
17:54
they started to build flyovers.
391
1074260
3000
ุฃู†ู‡ู… ุจุฏุคูˆุง ุจุจู†ุงุก ู…ู…ุฑุงุช ุนู„ูˆูŠุฉ.
17:57
You understand flyovers? Yeah?
392
1077260
2000
ุชุนุฑููˆู† ุงู„ู…ู…ุฑุงุช ุงู„ุนู„ูˆูŠุฉุŸ ุฃุฌู„ุŸ
17:59
They started to build flyovers
393
1079260
2000
ุจุฏุฃูˆุง ุจุจู†ุงุก ุงู„ู…ู…ุฑุงุช ุงู„ุนู„ูˆูŠุฉ
18:01
to get from A to B faster,
394
1081260
2000
ู„ู„ุงู†ุชู‚ุงู„ ู…ู† ู†ู‚ุทุฉ ุฅู„ู‰ ุฃุฎุฑู‰ ุจุณุฑุนุฉุŒ
18:03
but they effectively went from one area of relative wealth
395
1083260
3000
ูˆู„ูƒู†ู‡ู… ุจุฏุฃูˆุง ุจุฑุจุท ุงู„ู…ู†ุงุทู‚ ุงู„ุซุฑูŠุฉ
18:06
to another area of relative wealth.
396
1086260
2000
ุจู…ู†ุงุทู‚ ุซุฑูŠุฉ ุฃุฎุฑู‰.
18:08
And then what they did was
397
1088260
2000
ูˆู…ุง ูุนู„ูˆู‡ ูƒุงู†
18:10
they created a city above the flyovers.
398
1090260
2000
ุฃู†ู‡ู… ุฃูˆุฌุฏูˆุง ู…ุฏูŠู†ุฉ ููˆู‚ ุงู„ู…ู…ุฑุงุช ุงู„ุนู„ูˆูŠุฉ.
18:12
And the rich people moved to the upper city
399
1092260
3000
ูˆู‡ูƒุฐุง ุงู†ุชู‚ู„ ุงู„ุฃุบู†ูŠุงุก ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุงู„ุนู„ูŠุง
18:15
and left the poorer people in the lower cities,
400
1095260
3000
ูˆุชุฑูƒ ุงู„ูู‚ุฑุงุก ููŠ ุงู„ู…ุฏู† ููŠ ุงู„ุฃุณูู„ุŒ
18:18
about 10 to 12 percent of the people
401
1098260
3000
ุญูˆุงู„ูŠ 10 ุฅู„ู‰ 12 ุจุงู„ู…ุงุฆุฉ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ
18:21
have moved to the upper city.
402
1101260
2000
ุงู†ุชู‚ู„ูˆุง ู„ู„ุนูŠุด ููŠ ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุงู„ุนู„ูˆูŠุฉ.
18:23
Now, where does this upper city and lower city come?
403
1103260
2000
ุงู„ุขู† ู…ู† ุฃูŠู† ุฌุงุกุช ููƒุฑุฉ ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุงู„ุนู„ูˆูŠุฉ ูˆุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุงู„ุณูู„ูŠุฉุŸ
18:25
There's a mythology in India about --
404
1105260
2000
ู‡ู†ุงูƒ ุฃุณุทูˆุฑุฉ ู‡ู†ุฏูŠุฉ ุญูˆู„
18:27
where they say, and I'll say it in Hindi,
405
1107260
3000
ุญูŠุซ ูŠู‚ูˆู„ูˆู† ูˆุณุฃู‚ูˆู„ู‡ุง ุจุงู„ู‡ู†ุฏูŠุฉุŒ
18:30
[Hindi]
406
1110260
4000
(ู‡ู†ุฏูŠู‡)
18:34
Right. What does that mean?
407
1114260
2000
ุชู…ุงู…. ู…ุงุฐุง ูŠุนู†ูŠ ุฐู„ูƒุŸ
18:36
It says that the rich are always sitting on the shoulders
408
1116260
3000
ุงู†ุง ุฃู‚ูˆู„ ุฃู† ุงู„ุฃุบู†ูŠุงุก ูŠุชุฑุจุนูˆู† ุนู„ู‰ ุฃูƒุชุงู
18:39
and survive on the shoulders of the poor.
409
1119260
2000
ูˆูŠุนุชุงุดูˆู† ู…ู† ุฃูƒุชุงู ุงู„ูู‚ุฑุงุก.
18:41
So, from that mythology, the upper city and lower city come.
410
1121260
2000
ูˆุนู„ูŠู‡ุŒ ู…ู† ุชู„ูƒ ุงู„ุฃุณุทูˆุฑุฉุŒ ุชุฃุชูŠ ููƒุฑุฉ ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุงู„ุนู„ูˆูŠุฉ ูˆุงู„ุณูู„ูŠุฉ.
18:43
So the design has a story.
411
1123260
3000
ุฅุฐู† ู„ู„ุชุตู…ูŠู… ู‚ุตุฉ.
18:46
And now, what happens is that the people of the upper city,
412
1126260
3000
ูˆุงู„ุขู† ู…ุง ูŠุญุตู„ ู‡ูˆ ุฃู† ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ู‚ุงุทู†ูŠู† ููŠ ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุงู„ุนู„ูŠุง
18:49
they suck up all the water.
413
1129260
2000
ูŠุดูุทูˆู† ุงู„ู…ุงุก ูƒู„ู‡.
18:51
Remember the word I said, suck up.
414
1131260
2000
ุชุฐูƒุฑูˆุง ุงู„ูƒู„ู…ุฉ ุงู„ุชูŠ ู‚ู„ุชู‡ุงุŒ ูŠุดูุทูˆู†.
18:53
They suck up all the water, keep to themselves,
415
1133260
2000
ูŠุดูุทูˆู† ูƒู„ ุงู„ู…ุงุกุŒ ู„ูŠุญูุธูˆุง ุญูŠุงุชู‡ู…ุŒ
18:55
and they drip feed the lower city.
416
1135260
2000
ูˆูŠุณู‚ูˆู† ุงู„ู…ุฏูŠู†ุฉ ุงู„ุณูู„ู‰ ุจุงู„ุชู†ู‚ูŠุท.
18:57
And if there's any revolution, they cut off the water.
417
1137260
2000
ูˆุฅุฐุง ุญุตู„ุช ุฃูŠุฉ ุซูˆุฑุฉุŒ ูุฅู†ู‡ู… ูŠู‚ุทุนูˆู† ุงู„ุฅู…ุฏุงุฏ ุจุงู„ู…ูŠุงู‡.
18:59
And, because democracy still exists,
418
1139260
3000
ูˆู„ุฃู† ุงู„ุฏูŠู…ู‚ุฑุงุทูŠุฉ ู…ุณุชู…ุฑุฉุŒ
19:02
there's a democratic way in which you say
419
1142260
3000
ู‡ู†ุงูƒ ุทุฑูŠู‚ุฉ ุฏูŠู…ู‚ุฑุงุทูŠุฉ ุชู‚ูˆู„ ู…ู† ุฎู„ุงู„ู‡ุง
19:05
"Well, if you give us what [we want], we'll give you water."
420
1145260
3000
ุญุณู†ุงุŒ ุฅุฐุง ุฃุนุทูŠุชู…ูˆู†ุง ู…ุง ู†ุฑูŠุฏุŒ ุณู†ุนุทูŠูƒู… ุงู„ู…ูŠุงู‡.
19:08
So, okay my time is up.
421
1148260
2000
ุญุณู†ุง ู„ู‚ุฏ ุงู†ุชู‡ู‰ ูˆู‚ุชูŠ.
19:10
But I can go on about telling you
422
1150260
2000
ูˆู„ูƒู† ุฃุณุชุทูŠุน ุงู„ุงุณุชู…ุฑุงุฑ ู„ุฃุญุฏุซูƒู…
19:12
how we evolve stories,
423
1152260
2000
ูƒูŠู ุชุชุทูˆุฑ ู‚ุตุตู†ุงุŒ
19:14
and how stories effectively are who we are
424
1154260
3000
ูˆูƒูŠู ุฃู† ุชู„ูƒ ุงู„ู‚ุตุต ู‡ูŠ ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ู†ุญู†
19:17
and how these get translated into the particular discipline
425
1157260
2000
ูˆูƒูŠู ูŠู…ูƒู† ุชุฑุฌู…ุชู‡ุง ู…ู† ุฎู„ุงู„ ุชุฎุตุต ู…ุนูŠู†ุŒ
19:19
that I am in, which is film.
426
1159260
2000
ูƒุงู„ุฐูŠ ุงู…ุชู‡ู†ู‡ุŒ ูˆู‡ูˆ ุตู†ุงุนุฉ ุงู„ููŠู„ู….
19:21
But ultimately, what is a story? It's a contradiction.
427
1161260
3000
ูˆู„ูƒู† ููŠ ู†ู‡ุงูŠุฉ ุงู„ุฃู…ุฑุŒ ู…ุง ุงู„ู‚ุตุฉุŸ ุฅู†ู‡ุง ุชู†ุงู‚ุถ.
19:24
Everything's a contradiction.
428
1164260
2000
ูƒู„ ุดูŠุก ู‡ูˆ ุชู†ุงู‚ุถ.
19:26
The universe is a contradiction.
429
1166260
2000
ุงู„ูƒูˆู† ุจุฑู…ุชู‡ ู‡ูˆ ุชู†ุงู‚ุถ.
19:28
And all of us are constantly looking for harmony.
430
1168260
2000
ูˆู†ุญู† ุฌู…ูŠุนุง ู†ุณุนู‰ ุฏูˆู…ุง ู„ุฅูŠุฌุงุฏ ุงู„ุชู†ุงุบู….
19:30
When you get up, the night and day is a contradiction.
431
1170260
2000
ุนู†ุฏู…ุง ุชุณุชูŠู‚ุธุŒ ูุงู„ู„ูŠู„ ูˆุงู„ู†ู‡ุงุฑ ู‡ู…ุง ุชู†ุงู‚ุถ.
19:32
But you get up at 4 a.m.
432
1172260
2000
ูˆู„ูƒู†ูƒ ุชุณุชูŠู‚ุธ ุงู„ุณุงุนุฉ ุงู„ุฑุงุจุนุฉ ุตุจุงุญุง.
19:34
That first blush of blue is where the night and day
433
1174260
2000
ูˆุงู„ู…ุณุญุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ู…ู† ุงู„ู„ูˆู† ุงู„ุฃุฒุฑู‚ ู‡ูŠ ุญูŠุซ ูŠุฌุชู…ุน ุงู„ู„ูŠู„ ูˆุงู„ู†ู‡ุงุฑ
19:36
are trying to find harmony with each other.
434
1176260
3000
ูˆูŠุญุงูˆู„ุงู† ุฎู„ู‚ ุงู„ุชู†ุงุบู… ู…ุน ุจุนุถู‡ู…ุง.
19:39
Harmony is the notes that Mozart didn't give you,
435
1179260
3000
ุงู„ุชู†ุงุบู… ู‡ูˆ ุงู„ู†ูˆุชุงุช ุงู„ุชูŠ ู„ู… ูŠุนุทู‡ุง ู„ูƒู… ู…ูˆุฒุงุฑุชุŒ
19:42
but somehow the contradiction of his notes suggest that.
436
1182260
2000
ูˆู„ูƒู† ุจุทุฑูŠู‚ุฉ ู…ุง ูุงู„ุชู†ุงู‚ุถ ููŠ ู†ูˆุชุงุชู‡ ูŠุฏู„ ุนู„ู‰ ุฐู„ูƒ.
19:44
All contradictions of his notes suggest the harmony.
437
1184260
4000
ูƒู„ ุงู„ุชู†ุงู‚ุถุงุช ุงู„ูƒุงู…ู†ุฉ ููŠ ู†ูˆุชุงุชู‡ ุชุฏู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุชู†ุงุบู….
19:48
It's the effect of looking for harmony
438
1188260
2000
ูˆู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุฃุซุฑ ุชุชุจุน ุงู„ุชู†ุงุบู…
19:50
in the contradiction that exists in a poet's mind,
439
1190260
3000
ููŠ ุงู„ุชู†ุงู‚ุถ ุงู„ู…ูˆุฌูˆุฏ ููŠ ุนู‚ู„ ุงู„ุดุงุนุฑุŒ
19:53
a contradiction that exists in a storyteller's mind.
440
1193260
3000
ุงู„ุชู†ุงู‚ุถ ุงู„ู…ูˆุฌูˆุฏ ููŠ ุนู‚ู„ ุฑุงูˆูŠ ุงู„ู‚ุตุฉ.
19:56
In a storyteller's mind, it's a contradiction of moralities.
441
1196260
3000
ููŠ ุนู‚ู„ ุฑุงูˆูŠ ุงู„ู‚ุตุฉ ูŠูˆุฌุฏ ุชู†ุงู‚ุถ ุงู„ุฃุฎู„ุงู‚.
19:59
In a poet's mind, it's a conflict of words,
442
1199260
2000
ููŠ ุนู‚ู„ ุงู„ุดุงุนุฑุŒ ู‡ู†ุงูƒ ุชู†ุงู‚ุถ ููŠ ุงู„ูƒู„ู…ุงุช.
20:01
in the universe's mind, between day and night.
443
1201260
3000
ููŠ ุนู‚ู„ ุงู„ูƒูˆู†. ุจูŠู† ุงู„ู„ูŠู„ ูˆุงู„ู†ู‡ุงุฑ.
20:04
In the mind of a man and a woman,
444
1204260
2000
ููŠ ุนู‚ู„ ุงู„ุฑุฌู„ ูˆุนู‚ู„ ุงู„ู…ุฑุฃุฉุŒ
20:06
we're looking constantly at
445
1206260
2000
ู†ุญู† ุฏูˆู…ุง ููŠ ู…ูˆุงุฌู‡ุฉ
20:08
the contradiction between male and female,
446
1208260
2000
ุงู„ุชู†ุงู‚ุถ ุจูŠู† ุงู„ุฐูƒุฑ ูˆุงู„ุฃู†ุซู‰.
20:10
we're looking for harmony within each other.
447
1210260
2000
ูˆู†ุจุญุซ ุนู† ุงู„ุชู†ุงุบู… ุจูŠู†ู‡ู…ุง.
20:12
The whole idea of contradiction,
448
1212260
3000
ุฅู† ููƒุฑุฉ ุงู„ุชู†ุงู‚ุต ุจุฑู…ุชู‡ุงุŒ
20:15
but the acceptance of contradiction
449
1215260
3000
ูˆุฅู†ู…ุง ู‚ุจูˆู„ ุงู„ุชู†ุงู‚ุถุŒ
20:18
is the telling of a story, not the resolution.
450
1218260
2000
ู‡ูˆ ุฑูˆุงูŠุฉ ู„ู‚ุตุฉุŒ ูˆู„ูŠุณ ุญู„ู‡ุง.
20:20
The problem with a lot of the storytelling in Hollywood
451
1220260
2000
ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ ููŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุทุฑู‚ ุฑูˆุงูŠุฉ ุงู„ู‚ุตุต ููŠ ู‡ูˆู„ูŠูˆูˆุฏ
20:22
and many films, and as [unclear] was saying in his,
452
1222260
3000
ูˆุงู„ุนุฏูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุฃูู„ุงู…ุŒ ูˆูƒู…ุง (ุบูŠุฑ ูˆุงุถุญ) ูŠู‚ูˆู„ ููŠ ุญุฏูŠุซู‡ุŒ
20:25
that we try to resolve the contradiction.
453
1225260
3000
ุฃู†ู†ุง ู†ุญุงูˆู„ ุญู„ ุงู„ุชู†ุงู‚ุถ.
20:28
Harmony is not resolution.
454
1228260
2000
ุงู„ุชู†ุงุบู… ู„ุง ูŠู‚ูˆู… ุนู„ู‰ ุงู„ุญู„.
20:30
Harmony is the suggestion of a thing
455
1230260
2000
ุงู„ุชู†ุงุบู… ู‡ูˆ ุงูุชุฑุงุถ ุดูŠุก
20:32
that is much larger than resolution.
456
1232260
2000
ุฃูƒุจุฑ ุญุฌู…ุง ู…ู† ุงู„ุญู„.
20:34
Harmony is the suggestion of something
457
1234260
2000
ุงู„ุชู†ุงุบู… ู‡ูˆ ุงู‚ุชุฑุงุญ ุดูŠุก
20:36
that is embracing and universal
458
1236260
3000
ุดุงู…ู„ ูˆู…ุญูŠุท
20:39
and of eternity and of the moment.
459
1239260
2000
ูˆุฃุฒู„ูŠ ูˆู„ุญุธูŠ ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุฐุงุชู‡.
20:41
Resolution is something that is far more limited.
460
1241260
4000
ุงู„ุญู„ ูŠุชุณู… ุจู…ุญุฏูˆุฏูŠุฉ ุฃูƒุจุฑ ุจูƒุซูŠุฑ.
20:45
It is finite; harmony is infinite.
461
1245260
3000
ุฅู†ู‡ ู…ุญุฏูˆุฏ. ุงู„ุชู†ุงุบู… ุบูŠุฑ ู…ุญุฏูˆุฏ.
20:48
So that storytelling, like all other contradictions in the universe,
462
1248260
3000
ุฅุฐู† ูุฅู† ุฑูˆุงูŠุฉ ุงู„ู‚ุตุตุŒ ุดุฃู†ู‡ุง ูƒุณุงุฆุฑ ุงู„ุชู†ุงู‚ุถุงุช ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ููŠ ุงู„ูƒูˆู†ุŒ
20:51
is looking for harmony and infinity
463
1251260
3000
ู‡ูˆ ุงู„ุจุญุซ ุนู† ุงู„ุชู†ุงุบู… ูˆุงู„ู„ุงู…ุญุฏูˆุฏูŠุฉ
20:54
in moral resolutions, resolving one, but letting another go,
464
1254260
3000
ููŠ ุงู„ุญู„ูˆู„ ุงู„ุฃุฎู„ุงู‚ูŠุฉุŒ ุจุญู„ ูˆุงุญุฏุŒ ูˆุชุฑูƒ ุขุฎุฑ.
20:57
letting another go and creating a question that is really important.
465
1257260
4000
ุชุฑูƒ ุขุฎุฑ ูˆุฎู„ู‚ ุณุคุงู„ ุจุบุงูŠุฉ ุงู„ุฃู‡ู…ูŠุฉ.
21:01
Thank you very much.
466
1261260
2000
ุดูƒุฑุง ุฌุฒูŠู„ุง ู„ูƒู….
21:03
(Applause)
467
1263260
3000
(ุชุตููŠู‚)
ุญูˆู„ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆู‚ุน

ุณูŠู‚ุฏู… ู„ูƒ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆู‚ุน ู…ู‚ุงุทุน ููŠุฏูŠูˆ YouTube ุงู„ู…ููŠุฏุฉ ู„ุชุนู„ู… ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ. ุณุชุฑู‰ ุฏุฑูˆุณ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุชู… ุชุฏุฑูŠุณู‡ุง ู…ู† ู‚ุจู„ ู…ุฏุฑุณูŠู† ู…ู† ุงู„ุฏุฑุฌุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ู…ู† ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก ุงู„ุนุงู„ู…. ุงู†ู‚ุฑ ู†ู‚ุฑู‹ุง ู…ุฒุฏูˆุฌู‹ุง ููˆู‚ ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ู…ุนุฑูˆุถุฉ ุนู„ู‰ ูƒู„ ุตูุญุฉ ููŠุฏูŠูˆ ู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ ู…ู† ู‡ู†ุงูƒ. ูŠุชู… ุชู…ุฑูŠุฑ ุงู„ุชุฑุฌู…ุงุช ุจุงู„ุชุฒุงู…ู† ู…ุน ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ. ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠูƒ ุฃูŠ ุชุนู„ูŠู‚ุงุช ุฃูˆ ุทู„ุจุงุช ุŒ ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ุงุชุตุงู„ ุจู†ุง ุจุงุณุชุฎุฏุงู… ู†ู…ูˆุฐุฌ ุงู„ุงุชุตุงู„ ู‡ุฐุง.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7