Shekhar Kapur: We are the stories we tell ourselves

150,613 views ใƒป 2010-04-01

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: liat barkai ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:15
So, I was just asked to go and shoot this film called "Elizabeth."
0
15260
3000
ื‘ื“ื™ื•ืง ื”ื•ื–ืžื ืชื™ ืœืฆืœื ืืช ื”ืกืจื˜ ื”ื–ื”, "ืืœื™ื–ื‘ืช"
00:18
And we're all talking about this great English icon and saying,
1
18260
3000
ืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื”ืื™ื™ืงื•ืŸ ื”ื‘ืจื™ื˜ื™ ื”ื’ื“ื•ืœ ื”ื–ื”, ื•ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื,
00:21
"She's a fantastic woman, she does everything.
2
21260
2000
"ื”ื™ื ืืฉื” ืžื“ื”ื™ืžื”. ื”ื™ื ืขื•ืฉื” ื”ื›ืœ.
00:23
How are we going to introduce her?"
3
23260
2000
"ืื™ืš ื ืฆื™ื’ ืื•ืชื”?"
00:25
So we went around the table with the studio and the producers and the writer,
4
25260
2000
ืื– ื”ืœื›ื ื• ืกื‘ื™ื‘ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ, ืื ืฉื™ ื”ืื•ืœืคืŸ, ื”ืžืคื™ืงื™ื, ื•ื”ืžื—ื‘ืจ,
00:27
and they came to me and said, "Shekhar, what do you think?"
5
27260
2000
ื•ื”ื ื‘ืื™ื ืืœื™ื™ ื•ืื•ืžืจื™ื, "ืฉืงืืจ, ืžื” ืืชื” ื—ื•ืฉื‘?"
00:29
And I said, "I think she's dancing."
6
29260
3000
ื•ืื ื™ ืื•ืžืจ, "ืœื“ืขืชื™ ื”ื™ื ืจื•ืงื“ืช"
00:32
And I could see everybody looked at me,
7
32260
3000
ื•ืื ื™ ืจื•ืื” ืฉื›ื•ืœื ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœื™ื™,
00:35
somebody said, "Bollywood."
8
35260
2000
ืžื™ืฉื”ื• ืืžืจ, "ื‘ื•ืœื™ื•ื•ื“".
00:37
The other said, "How much did we hire him for?"
9
37260
2000
ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ ืฉืืœ: "ื›ืžื” ืื ื—ื ื• ืžืฉืœืžื™ื ืœื•?"
00:39
And the third said, "Let's find another director."
10
39260
3000
ื•ื”ืฉืœื™ืฉื™ ืืžืจ: "ื‘ื•ืื• ื ืžืฆื ื‘ืžืื™ ืื—ืจ"
00:42
I thought I had better change.
11
42260
2000
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื›ื“ืื™ ืœื™ ืœืฉื ื•ืช.
00:44
So we had a lot of discussion on how to introduce Elizabeth,
12
44260
2000
ื”ื™ื• ืœื ื• ื”ืžื•ืŸ ื“ื™ื•ื ื™ื ืœื’ื‘ื™ ื“ืจืš ื”ืฆื’ืชื” ืฉืœ ืืœื™ื–ื‘ืช,
00:46
and I said, "OK, maybe I am too Bollywood.
13
46260
3000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™,ืื•ืงื™ื™, ืื•ืœื™ ืื ื™ ื‘ื•ืœื™ื•ื•ื“ื™ ืžื“ื™.
00:49
Maybe Elizabeth, this great icon, dancing?
14
49260
2000
ืื•ืœื™ ืืœื™ื–ื‘ืช, ื”ืื™ื™ืงื•ืŸ ื”ืขื ืง ื”ื–ื”, ืจื•ืงื“ืช?
00:51
What are you talking about?"
15
51260
2000
ืขืœ ืžื” ืืชื” ืžื“ื‘ืจ?
00:53
So I rethought the whole thing,
16
53260
2000
ืื– ื—ืฉื‘ืชื™ ืžื—ื“ืฉ ืขืœ ื›ืœ ื”ืขื ื™ื™ืŸ,
00:55
and then we all came to a consensus.
17
55260
2000
ื•ืื– ื”ื’ืขื ื• ืœื”ืกื›ืžื”.
00:57
And here was the introduction of this
18
57260
2000
ื•ื›ื›ื” ื”ืฆื’ื ื• ืืช ื”ืื™ื™ืงื•ืŸ
00:59
great British icon called "Elizabeth."
19
59260
2000
ื”ื‘ืจื™ื˜ื™ ื”ื’ื“ื•ืœ ื”ื–ื” ื”ืžื›ื•ื ื” "ืืœื™ื–ื‘ืช"
01:06
Leicester: May I join you, my lady?
20
66260
3000
ืœื™ืกืกื˜ืจ: ืื•ื›ืœ ืœื”ืฆื˜ืจืฃ ืืœื™ื™ืš, ื’ื‘ื™ืจืชื™?
01:18
Elizabeth: If it please you, sir.
21
78260
3000
ืืœื™ื–ื‘ืช: ืื ืชืจืฆื”, ืื“ื•ื ื™.
01:21
(Music)
22
81260
3000
(ืžื•ื–ื™ืงื”)
02:05
Shekhar Kapur: So she was dancing.
23
125260
2000
ืฉืงืืจ ืงืืคื•ืจ. ืื– ื”ื™ื ืจืงื“ื”.
02:07
So how many people who saw the film did not get
24
127260
3000
ืื– ื›ืžื” ืžืฆื•ืคื™ ื”ืกืจื˜, ืœื ื”ื‘ื™ื ื•
02:10
that here was a woman in love,
25
130260
2000
ืฉื™ืฉ ื›ืืŸ ืืฉื” ืžืื•ื”ื‘ืช,
02:12
that she was completely innocent
26
132260
2000
ืชืžื™ืžื” ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ,
02:14
and saw great joy in her life, and she was youthful?
27
134260
3000
ืฉื ื”ื ืชื” ืžืื•ื“ ื‘ื—ื™ื™ื”, ื•ืฉื”ื™ื™ืชื” ืฆืขื™ืจื”?
02:17
And how many of you did not get that?
28
137260
3000
ื›ืžื” ืžื›ื ืœื ื”ื‘ื™ื ื• ืืช ื–ื”?
02:21
That's the power of visual storytelling,
29
141260
2000
ื–ื• ืขื•ืฆืžืชื• ืฉืœ ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื—ื–ื•ืชื™.
02:23
that's the power of dance, that's the power of music:
30
143260
3000
ื–ื• ืขื•ืฆืžืชื• ืฉืœ ื”ืจื™ืงื•ื“. ื–ื• ืขื•ืฆืžืชื” ืฉืœ ื”ืžื•ื–ื™ืงื”.
02:26
the power of not knowing.
31
146260
3000
ื”ืขื•ืฆืžื” ืฉื‘ื—ื•ืกืจ ื”ื•ื•ื“ืื•ืช.
02:29
When I go out to direct a film,
32
149260
2000
ื›ืืฉืจ ืื ื™ ื™ื•ืฆื ืœื‘ื™ื™ื ืกืจื˜,
02:31
every day we prepare too much, we think too much.
33
151260
2000
ื›ืœ ื™ื•ื ืื ื• ืžื›ื™ื ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™, ืื ื• ื—ื•ืฉื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™.
02:33
Knowledge becomes a weight upon wisdom.
34
153260
3000
ื”ื™ื“ืข ื”ื•ืคืš ืœืžืฉืงื•ืœืช ื”ืžื›ื‘ื™ื“ื” ืขืœ ื”ื—ื•ื›ืžื”.
02:36
You know, simple words lost
35
156260
2000
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืžื™ืœื™ื ืคืฉื•ื˜ื•ืช ื”ืื•ื‘ื“ื•ืช
02:38
in the quicksand of experience.
36
158260
4000
ื‘ื—ื•ืœ ื”ื˜ื•ื‘ืขื ื™ ืฉืœ ื”ื ื™ืกื™ื•ืŸ.
02:42
So I come up, and I say,
37
162260
2000
ืื– ืื ื™ ื‘ื ื•ืื•ืžืจ,
02:44
"What am I going to do today?" I'm not going to do what I planned to do,
38
164260
3000
"ืžื” ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืขืฉื•ืช ื”ื™ื•ื?" ืื ื™ ืœื ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœืขืฉื•ืช ืืช ืžื” ืฉืชื›ื ื ืชื™,
02:47
and I put myself into absolute panic.
39
167260
3000
ื•ืื ื™ ืžื›ื ื™ืก ืืช ืขืฆืžื™ ืœืคื ื™ืงื” ืžื•ื—ืœื˜ืช.
02:50
It's my one way of getting rid of my mind,
40
170260
3000
ื–ื• ื”ื“ืจืš ืฉืœื™ ืœื”ื™ืคื˜ืจ ืžื”ืฉื›ืœ ืฉืœื™,
02:53
getting rid of this mind that says,
41
173260
2000
ืœื”ื™ืคื˜ืจ ืžื”ืฉื›ืœ ื”ื–ื” ืฉืื•ืžืจ,
02:55
"Hey, you know what you're doing. You know exactly what you're doing.
42
175260
2000
"ื”ื™, ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืžื” ืœืขืฉื•ืช. ืืชื” ื™ื•ื“ืข ื‘ื“ื™ื•ืง ืžื” ืฆืจื™ืš ืœืขืฉื•ืช".
02:57
You're a director, you've done it for years."
43
177260
2000
"ืืชื” ื‘ืžืื™. ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื” ืฉื ื™ื".
02:59
So I've got to get there
44
179260
2000
ืื– ืขืœื™ื™ ืœืœื›ืช ืœืฉื
03:01
and be in complete panic.
45
181260
2000
ื•ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืคื ื™ืงื” ืžื•ื—ืœื˜ืช.
03:03
It's a symbolic gesture. I tear up the script,
46
183260
2000
ื–ื• ืžื—ื•ื•ื” ืกื™ืžื‘ื•ืœื™ืช. ืื ื™ ืงื•ืจืข ืืช ื”ืชืกืจื™ื˜.
03:05
I go and I panic myself, I get scared.
47
185260
3000
ืื ื™ ื”ื•ืœืš ื•ืื ื™ ืžื›ื ื™ืก ืืช ืขืฆืžื™ ืœืคื ื™ืงื”. ืื ื™ ืžืคื—ื™ื“ ืืช ืขืฆืžื™.
03:08
I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting nervous,
48
188260
3000
ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืืช ื–ื” ื‘ืจื’ืข ื–ื” ืžืžืฉ. ืชืจืื• ืื•ืชื™. ืื ื™ ื ื”ื™ื” ืขืฆื‘ื ื™.
03:11
I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.
49
191260
3000
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืžื” ืœื”ื’ื™ื“. ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืžื” ืื ื™ ืขื•ืฉื”. ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืœืœื›ืช ืœืฉื.
03:14
And as I go there, of course, my A.D. says,
50
194260
2000
ื•ื›ื›ืœ ืฉืื ื™ ืžืชืงื“ื, ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืื•ืžืจื™ื ืœื™,
03:16
"You know what you're going to do, sir." I say, "Of course I do."
51
196260
3000
"ืืชื” ื™ื•ื“ืข ืžื” ืขืœื™ืš ืœืขืฉื•ืช, ืื“ื•ื ื™". ื•ืื ื™ ืื•ืžืจ "ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืื ื™ ื™ื•ื“ืข".
03:20
And the studio executives, they would say,
52
200260
2000
ื•ื‘ื›ื™ืจื™ ื”ืื•ืœืคืŸ ื™ื’ื™ื“ื•,
03:22
"Hey, look at Shekhar. He's so prepared."
53
202260
2000
" ื”ื™, ืชืจืื• ืืช ืฉืงืืจ. ื”ื•ื ืœื’ืžืจื™ ืžื•ื›ืŸ"
03:24
And inside I've just been listening to Nusrat Fateh Ali Khan
54
204260
2000
ื•ื‘ืคื ื™ื ืื ื™ ืžืงืฉื™ื‘ ืœื ื•ืกืจืืช ืคืื˜ื” ืืœื™ ื—ืืŸ
03:26
because he's chaotic.
55
206260
2000
ื›ื™ ื”ื•ื ื›ืื•ื˜ื™.
03:28
I'm allowing myself to go into chaos
56
208260
3000
ืื ื™ ืžืจืฉื” ืœืขืฆืžื™ ืœื”ื™ื›ื ืก ืœืžืฆื‘ ื›ืื•ื˜ื™,
03:31
because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come.
57
211260
3000
ื›ื™ ืžืชื•ืš ื”ื›ืื•ืก, ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื™ืฆื•ืฆื• ื›ืžื” ืจื’ืขื™ ืืžืช.
03:35
All preparation is preparation.
58
215260
2000
ื›ืœ ื”ื›ื ื” ื”ื™ื ื”ื›ื ื”.
03:37
I don't even know if it's honest.
59
217260
2000
ืื ื™ ืืคื™ืœื• ืœื ื™ื•ื“ืข ืื ื–ื” ื›ื ื”.
03:39
I don't even know if it's truthful.
60
219260
2000
ืื ื™ ืืคื™ืœื• ืœื ื™ื•ื“ืข ืื ื–ื” ืืžื™ืชื™.
03:41
The truth of it all comes on the moment, organically,
61
221260
3000
ื”ืืžืช ื›ื•ืœื” ืžื’ื™ืขื” ื‘ืจื’ืข, ื‘ืื•ืคืŸ ืื•ืจื’ื ื™,
03:44
and if you get five great moments
62
224260
2000
ื•ืื ืืชื ื–ื•ื›ื™ื ืœื—ืžื™ืฉื” ืจื’ืขื™ ืืžืช ื’ื“ื•ืœื™ื,
03:46
of great, organic stuff
63
226260
2000
ืฉืœ ื—ื•ืžืจ ืื•ืจื’ื ื™ ื’ื“ื•ืœ
03:48
in your storytelling, in your film,
64
228260
2000
ื‘ืกื™ืคื•ืจ ืื•ืชื• ืืชื ืžืกืคืจื™ื, ื‘ืกืจื˜ ืฉืœื›ื,
03:50
your film, audiences will get it.
65
230260
2000
ื”ืงื”ืœ ืฉืœื›ื ื™ื‘ื™ืŸ ืืช ื–ื”.
03:52
So I'm looking for those moments, and I'm standing there
66
232260
2000
ืื– ืื ื™ ืžื—ืคืฉ ืืช ื”ืจื’ืขื™ื ื”ืืœื”, ื•ืื ื™ ืขื•ืžื“ ืฉื
03:54
and saying, "I don't know what to say."
67
234260
2000
ื•ืื•ืžืจ, "ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืžื” ืœื•ืžืจ.
03:56
So, ultimately, everybody's looking at you,
68
236260
2000
ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื›ื•ืœื ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœื™ืš,
03:58
200 people at seven in the morning
69
238260
2000
200 ืื™ืฉ ื‘ืฉื‘ืข ื‘ื‘ื•ืงืจ,
04:00
who got there at quarter to seven, and you arrived at seven,
70
240260
2000
ืฉื”ื’ื™ืขื• ืœืฉื ื‘ืจื‘ืข ืœืฉื‘ืข ื‘ื‘ื•ืงืจ ื•ืืชื” ื”ื’ืขืช ื‘ืฉื‘ืข,
04:02
and everybody's saying,
71
242260
2000
ื•ื›ื•ืœื ืื•ืžืจื™ื,
04:04
"Hey. What's the first thing? What's going to happen?"
72
244260
2000
"ื”ื™, ืžื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ? ืžื” ื”ื•ืœืš ืœืงืจื•ืช?"
04:06
And you put yourself into a state of panic
73
246260
2000
ื•ืืชื” ืžื›ื ื™ืก ืืช ืขืฆืžืš ืœืžืฆื‘ ืฉืœ ืคื ื™ืงื”
04:08
where you don't know, and so you don't know.
74
248260
3000
ื‘ื• ืืชื” ืœื ื™ื•ื“ืข, ื•ืœื›ืŸ ืืชื” ืœื ื™ื•ื“ืข.
04:11
And so, because you don't know,
75
251260
2000
ื•ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืืชื” ืœื ื™ื•ื“ืข,
04:13
you're praying to the universe because you're praying to the universe
76
253260
3000
ืืชื” ืžืชืคืœืœ ืœื™ืงื•ื, ื›ื™ ืืชื” ืžืชืคืœืœ ืœื™ืงื•ื
04:16
that something -- I'm going to try and access the universe
77
256260
3000
ืฉืžืฉื”ื•- ืื ื™ ืื ืกื” ืœื—ื“ื•ืจ ืœื™ืงื•ื
04:19
the way Einstein -- say a prayer --
78
259260
2000
ื›ืžื• ืื™ื™ื ืฉื˜ื™ื™ืŸ - ืชืชืคืœืœื• -
04:21
accessed his equations,
79
261260
2000
ื—ื“ืจ - ื”ืžืฉื•ื•ืื•ืช ืฉืœื• -
04:23
the same source. I'm looking for the same source
80
263260
3000
ืœืื•ืชื• ืžืงื•ืจ - ืื ื™ ืžื—ืคืฉ ืืช ืื•ืชื• ื”ืžืงื•ืจ
04:26
because creativity comes from absolutely the same source
81
266260
2000
ื›ื™ ื”ื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช ืžื’ื™ืขื” ืžืžืฉ ืžืื•ืชื• ื”ืžืงื•ืจ
04:28
that you meditate somewhere outside yourself,
82
268260
2000
ืฉืืชื” ืžื”ืจื”ืจ ืขืœื™ื• ืžื—ื•ืฅ ืœืขืฆืžืš,
04:30
outside the universe.
83
270260
2000
ืžื—ื•ืฅ ืœื™ืงื•ื.
04:32
You're looking for something that comes and hits you.
84
272260
2000
ืืชื” ืžื—ืคืฉ ืื—ืจ ืžืฉื”ื• ืฉื™ื‘ื•ื ื•ื™ื›ื” ื‘ืš.
04:34
Until that hits you, you're not going to do the first shot.
85
274260
2000
ืขื“ ืฉื–ื” ื™ื›ื” ื‘ืš, ืืชื” ืœื ืชืฆืœื ืืช ื”ืชืžื•ื ื” ื”ืจืืฉื•ื ื”.
04:36
So what do you do?
86
276260
2000
ืื– ืžื” ืืชื” ืขื•ืฉื”?
04:38
So Cate says, "Shekhar, what do you want me to do?"
87
278260
2000
ืื– ืงื™ื™ื˜ ืื•ืžืจืช, "ืฉืงืืจ, ืžื” ืืชื” ืจื•ืฆื” ืฉืืขืฉื”?"
04:40
And I say, "Cate, what do you want to do?" (Laughter)
88
280260
3000
ื•ืื ื™ ืื•ืžืจ, "ืงื™ื™ื˜, ืžื” ืืช ืจื•ืฆื” ืœืขืฉื•ืช?" (ืฆื—ื•ืง)
04:43
"You're a great actor, and I like to give to my actors --
89
283260
3000
"ืืช ืฉื—ืงื ื™ืช ื’ื“ื•ืœื”, ื•ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืชืช ืœืฉื—ืงื ื™ื ืฉืœื™.
04:46
why don't you show me what you want to do?"
90
286260
2000
ืœืžื” ืฉืœื ืชืจืื™ ืœื™ ืžื” ืืช ืจื•ืฆื” ืœืขืฉื•ืช?"
04:48
(Laughter)
91
288260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
04:50
What am I doing? I'm trying to buy time.
92
290260
2000
ืžื” ืื ื™ ืขื•ืฉื”? ืื ื™ ืžื ืกื” ืœื”ืจื•ื•ื™ื— ื–ืžืŸ.
04:52
I'm trying to buy time.
93
292260
2000
ืื ื™ ืžื ืกื” ืœื”ืจื•ื•ื™ื— ื–ืžืŸ.
04:54
So the first thing about storytelling that I learned,
94
294260
2000
ืื– ื”ื“ื‘ืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœืžื“ืชื™ ืขืœ ื”ื™ื›ื•ืœืช ืœืกืคืจ ืกื™ืคื•ืจ,
04:56
and I follow all the time is: Panic.
95
296260
2000
ืื—ืจื™ื• ืื ื™ ืขื•ืงื‘ ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ, ื”ื•ื ืคื ื™ืงื”.
04:58
Panic is the great access of creativity
96
298260
3000
ืคื ื™ืงื” ื”ื™ื ื”ืžืคืชื— ืœื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช
05:01
because that's the only way to get rid of your mind.
97
301260
2000
ื›ื™ ืจืง ื›ืš ืืคืฉืจ ืœื”ื™ืคื˜ืจ ืžื”ืฉื›ืœ.
05:03
Get rid of your mind.
98
303260
2000
ื”ื™ืคื˜ืจื• ืžื”ืฉื›ืœ ืฉืœื›ื.
05:05
Get out of it, get it out.
99
305260
2000
ืฆืื• ืžืžื ื•. ื”ื•ืฆื™ืื• ืื•ืชื•.
05:07
And let's go to the universe because
100
307260
2000
ื•ืฆืื• ืœืขื‘ืจ ื”ื™ืงื•ื
05:09
there's something out there that is more
101
309260
2000
ื›ื™ ืื™ ืฉื ื‘ื—ื•ืฅ ืžืฆื•ื™ ืžืฉื”ื•ื
05:11
truthful than your mind,
102
311260
2000
ื™ื•ืชืจ ืืžื™ืชื™ ืžื”ืฉื›ืœ ืฉืœื›ื,
05:13
that is more truthful than your universe.
103
313260
2000
ื™ื•ืชืจ ืืžื™ืชื™ ืžื”ื™ืงื•ื ืฉืœื›ื.
05:15
[unclear], you said that yesterday. I'm just repeating it
104
315260
2000
[ืœื ื‘ืจื•ืจ], ืืžืจืช ืืช ื–ื” ืืชืžื•ืœ. ืื ื™ ืจืง ื—ื•ื–ืจ ืขืœ ื–ื”
05:17
because that's what I follow constantly
105
317260
2000
ื›ื™ ืื—ืจ ื–ื” ืื ื™ ืขื•ืงื‘ ื‘ืื•ืคืŸ ืงื‘ื•ืข ื•ืชืžื™ื“ื™
05:19
to find the shunyata somewhere, the emptiness.
106
319260
3000
ื›ื“ื™ ืœืžืฆื•ื ืืช ื”ืฉื•ื ื™ื™ืื˜ื”, ื”ืจื™ืงื•ืช (ืกื ืกืงืจื™ื˜; ื›ืœ ื“ื‘ืจ ืจื™ืง ืžืงื‘ื™ืขื•ืช ื•ื˜ื‘ืข-ืขืฆืžื™).
05:22
Out of the emptiness comes a moment of creativity.
107
322260
3000
ืžืชื•ืš ื”ืจื™ืงื•ืช ืžื’ื™ืข ืจื’ืข ืฉืœ ื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช.
05:25
So that's what I do.
108
325260
2000
ื•ื–ื” ืžื” ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื”.
05:27
When I was a kid -- I was about eight years old.
109
327260
2000
ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื™ืœื“, ื‘ืขืจืš ื‘ืŸ ืฉืžื•ื ื”.
05:29
You remember how India was. There was no pollution.
110
329260
3000
ืืชื ื–ื•ื›ืจื™ื ืื™ืš ื”ื•ื“ื• ื”ื™ื™ืชื”. ืœื ื”ื™ื” ื–ื™ื”ื•ื.
05:32
In Delhi, we used to live -- we used to call it a chhat or the khota.
111
332260
4000
ื‘ื“ืœื”ื™ ื’ืจื ื• ื‘ืžื” ืฉื ืงืจื "ื—ื•ืชื”"
05:36
Khota's now become a bad word. It means their terrace --
112
336260
3000
ื—ื•ืชื” ืขื›ืฉื™ื• ื”ืคื›ื” ืœืžื™ืœื” ื’ืกื” (ื‘ื™ืช ื–ื•ื ื•ืช). ื”ืžืฉืžืขื•ืช ื”ื™ื™ืชื” ืœืžืจืคืกืช.
05:39
and we used to sleep out at night.
113
339260
2000
ืฉื ื ื”ื’ื ื• ืœื™ืฉื•ืŸ ื‘ืœื™ืœื”.
05:41
At school I was being just taught about physics,
114
341260
2000
ื‘ื‘ื™ืช ืกืคืจ ื‘ื“ื™ื•ืง ืœื™ืžื“ื• ืื•ืชื™ ืคื™ื–ื™ืงื”,
05:43
and I was told that
115
343260
3000
ื•ื ืืžืจ ืœื™ ืฉ
05:46
if there is something that exists,
116
346260
2000
ืื ื™ืฉ ืžืฉื”ื• ืฉืงื™ื™ื
05:48
then it is measurable.
117
348260
3000
ืื– ื ื™ืชืŸ ืœืžื“ื•ื“ ืื•ืชื•.
05:51
If it is not measurable,
118
351260
2000
ืื ืœื ื ื™ืชืŸ ืœืžื“ื•ื“ ืื•ืชื•,
05:53
it does not exist.
119
353260
2000
ืื– ื”ื•ื ืœื ืงื™ื™ื.
05:55
And at night I would lie out, looking at the unpolluted sky,
120
355260
3000
ื•ื‘ืœื™ืœื” ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื•ื›ื‘, ืžืชื‘ื•ื ืŸ ืขืœ ื”ืฉืžื™ื™ื ื”ื ืงื™ื™ื
05:58
as Delhi used to be at that time when I was a kid,
121
358260
3000
ื›ืคื™ ืฉื”ื™ื” ื‘ื“ืœื”ื™ ื‘ืื•ืชื” ื”ืชืงื•ืคื”, ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื™ืœื“,
06:01
and I used to stare at the universe and say,
122
361260
3000
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืžืชื‘ื•ื ืŸ ืขืœ ื”ื™ืงื•ื ื•ืื•ืžืจ,
06:04
"How far does this universe go?"
123
364260
2000
"ืœืืŸ ืžื’ื™ืข ื”ื™ืงื•ื ื”ื–ื”?"
06:06
My father was a doctor.
124
366260
2000
ืื‘ื™ ื”ื™ื” ืจื•ืคื.
06:08
And I would think, "Daddy, how far does the universe go?"
125
368260
3000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™ , "ืื‘ื, ืขื“ ืœืืŸ ืžื’ื™ืข ื”ื™ืงื•ื?"
06:11
And he said, "Son, it goes on forever."
126
371260
3000
ื•ื”ื•ื ืืžืจ, "ื‘ืŸ, ื”ื•ื ื ืฆื—ื™".
06:14
So I said, "Please measure forever
127
374260
3000
ืื– ืืžืจืชื™ ืœื• "ื‘ื‘ืงืฉื”, ืชืžื“ื•ื“ ืœื ืฆื—"
06:17
because in school they're teaching me
128
377260
2000
ื›ื™ ื‘ื‘ื™ืช ืกืคืจ ืœื™ืžื“ื• ืื•ืชื™
06:19
that if I cannot measure it, it does not exist.
129
379260
3000
ืฉืื ืœื ื ื™ืชืŸ ืœืžื“ื•ื“ ืืช ื–ื”, ืื– ื–ื” ืœื ื‘ืืžืช ืงื™ื™ื.
06:22
It doesn't come into my frame of reference."
130
382260
3000
ื–ื” ืœื ืžืฆื•ื™ ื‘ืชื•ืš ืžืกื’ืจืช ื”ื”ืชื™ื™ื—ืกื•ืช ืฉืœื™.
06:25
So, how far does eternity go?
131
385260
2000
ืื– ืขื“ ืœืืŸ ืžื’ื™ืข ื”ื ืฆื—?
06:27
What does forever mean?
132
387260
2000
ืžื” ื”ืžืฉืžืขื•ืช ืฉืœ "ืœื ืฆื—"?
06:29
And I would lie there crying at night
133
389260
3000
ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื•ื›ื‘ ื›ื›ื”, ื‘ื•ื›ื” ื‘ืœื™ืœื”
06:32
because my imagination could not touch creativity.
134
392260
3000
ื›ื™ ื”ื“ืžื™ื•ืŸ ืฉืœื™ ืœื ื™ื›ืœ ืœื’ืขืช ื‘ื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช.
06:35
So what did I do?
135
395260
2000
ืื– ืžื” ืขืฉื™ืชื™?
06:37
At that time, at the tender age of seven,
136
397260
2000
ื‘ืื•ืชื” ื”ืขืช, ื‘ื’ื™ืœ ื”ืจืš ืฉืœ ืฉื‘ืข ืฉื ื™ื,
06:39
I created a story.
137
399260
2000
ื”ืžืฆืืชื™ ืกื™ืคื•ืจ.
06:41
What was my story?
138
401260
2000
ืžื” ื”ื™ื” ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœื™?
06:43
And I don't know why, but I remember the story.
139
403260
3000
ื•ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืœืžื”, ืื‘ืœ ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ.
06:46
There was a woodcutter
140
406260
2000
ื”ื™ื” ื”ื™ื” ืคืขื ื—ื•ื˜ื‘ ืขืฆื™ื
06:48
who's about to take his ax and chop a piece of wood,
141
408260
3000
ืฉืขืžื“ ืœื”ื ื™ืฃ ืืช ื”ื’ืจื–ืŸ ื•ืœื—ืชื•ืš ื—ืชื™ื›ืช ืขืฅ,
06:51
and the whole galaxy is one atom of that ax.
142
411260
4000
ื•ื”ื’ืœืงืกื™ื” ื›ื•ืœื” ื”ื™ื ืื˜ื•ื ืื—ื“ ืžื”ื’ืจื–ืŸ ื”ื–ื”.
06:56
And when that ax hits that piece of wood,
143
416260
3000
ื•ื›ืืฉืจ ื”ื’ืจื–ืŸ ืžื›ื” ื‘ื—ืชื™ื›ืช ื”ืขืฅ ื”ื–ืืช,
06:59
that's when everything will destroy
144
419260
2000
ืื– ื”ื›ืœ ื™ื™ื”ืจืก
07:01
and the Big Bang will happen again.
145
421260
2000
ื•ื”ืžืคืฅ ื”ื’ื“ื•ืœ ื™ืชืจื—ืฉ ืฉื•ื‘.
07:03
But all before that there was a woodcutter.
146
423260
2000
ืื‘ืœ ืœืคื ื™ ื›ืœ ื–ื” ื”ื™ื” ื—ื•ื˜ื‘ ืขืฆื™ื.
07:05
And then when I would run out of that story,
147
425260
2000
ื•ืื–, ื›ืืฉืจ ื”ื™ื” ื ื’ืžืจ ืœื™ ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื”,
07:07
I would imagine that woodcutter's universe
148
427260
3000
ื”ื™ื™ืชื™ ืžื“ืžื™ื™ืŸ ืฉื”ื™ืงื•ื ืฉืœ ื—ื•ื˜ื‘ ื”ืขืฆื™ื ื”ื–ื”
07:10
is one atom in the ax of another woodcutter.
149
430260
3000
ื”ื•ื ืื˜ื•ื ื‘ื’ืจื–ืŸ ืฉืœ ื—ื•ื˜ื‘ ืขืฆื™ื ืื—ืจ.
07:13
So every time, I could tell my story again and again
150
433260
3000
ื›ืš ืฉื›ืœ ืคืขื, ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืกืคืจ ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœื™ ืฉื•ื‘ ื•ืฉื•ื‘,
07:16
and get over this problem,
151
436260
2000
ื•ืœื”ืชื’ื‘ืจ ืขืœ ื”ื‘ืขื™ื” ื”ื–ืืช.
07:18
and so I got over the problem.
152
438260
3000
ื•ื›ืš ื”ืชื’ื‘ืจืชื™ ืขืœ ื”ื‘ืขื™ื” ื”ื–ืืช.
07:21
How did I do it? Tell a story.
153
441260
3000
ืื™ืš ืขืฉื™ืชื™ ืืช ื–ื”? ืื ื™ ืžืกืคืจ ืกื™ืคื•ืจ.
07:24
So what is a story?
154
444260
2000
ืื– ืžื” ื–ื” ืกื™ืคื•ืจ?
07:26
A story is our -- all of us --
155
446260
3000
ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื•ื ืฉืœื ื•- ื›ื•ืœื ื•.
07:29
we are the stories we tell ourselves.
156
449260
3000
ืื ื• ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ืฉืื ื• ืžืกืคืจื™ื ืœืขืฆืžื ื•.
07:32
In this universe, and this existence,
157
452260
4000
ื‘ื™ืงื•ื ื”ื–ื”, ื‘ืงื™ื•ื ื”ื–ื”,
07:36
where we live with this duality
158
456260
2000
ื‘ื• ืื ื• ื—ื™ื™ื ื‘ื“ื•ืืœื™ื•ืช ื”ื–ืืช,
07:38
of whether we exist or not
159
458260
2000
ื”ืื ืื ื• ืงื™ื™ืžื™ื ืื• ืœื
07:40
and who are we,
160
460260
2000
ื•ืžื™ ืื ื—ื ื•,
07:42
the stories we tell ourselves are the stories
161
462260
3000
ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ืฉืื ื• ืžืกืคืจื™ื ืœืขืฆืžื ื• ื”ื ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื
07:45
that define the potentialities
162
465260
2000
ืฉืžื’ื“ื™ืจื™ื ืืช ื”ืกื’ื•ืœื•ืช ื”ืกื•ื“ื™ื•ืช
07:47
of our existence.
163
467260
2000
ืฉืœ ืงื™ื•ืžื ื•.
07:49
We are the stories we tell ourselves.
164
469260
3000
ืื ื• ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ืฉืื ื• ืžืกืคืจื™ื ืœืขืฆืžื ื•.
07:54
So that's as wide as we look at stories.
165
474260
2000
ื•ื–ื” ืจื—ื‘ ื›ืžื• ืฉืื ื—ื ื• ืžืกืชื›ืœื™ื ืขืœ ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื.
07:56
A story is the relationship
166
476260
2000
ืกื™ืคื•ืจ ื”ื•ื ืžืขืจื›ืช ื”ื™ื—ืกื™ื
07:58
that you develop between who you are,
167
478260
4000
ืฉืืชื” ืžืคืชื— ื‘ื™ืŸ ืžื™ ืฉืืชื”,
08:02
or who you potentially are,
168
482260
2000
ืื• ืžื™ ืฉืืชื” ื‘ืื•ืคืŸ ืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœื™,
08:04
and the infinite world, and that's our mythology.
169
484260
3000
ืœื‘ื™ืŸ ื”ืขื•ืœื ื”ืื™ื ืกื•ืคื™, ื•ื–ื• ื”ืžื™ืชื•ืœื•ื’ื™ื” ืฉืœื ื•.
08:07
We tell our stories,
170
487260
3000
ืื ื• ืžืกืคืจื™ื ืืช ืกื™ืคื•ืจื™ื ื•,
08:10
and a person without a story does not exist.
171
490260
3000
ื•ืื“ื ืœืœื ืกื™ืคื•ืจ ืื™ื ื• ืงื™ื™ื.
08:13
So Einstein told a story
172
493260
3000
ืื– ืื™ื™ื ืฉื˜ื™ื™ืŸ ืกื™ืคืจ ืกื™ืคื•ืจ
08:16
and followed his stories and came up with theories
173
496260
3000
ื•ืขืงื‘ ืื—ืจ ืกื™ืคื•ืจื™ื• ื•ื”ืžืฆื™ื ืชื™ืื•ืจื™ื•ืช
08:19
and came up with theories and then came up with his equations.
174
499260
3000
ื•ื”ืžืฆื™ื ืชื™ืื•ืจื™ื•ืช ื•ืื– ื”ื’ื™ืข ืœืžืฉื•ื•ืื•ืช.
08:22
Alexander had a story that his mother used to tell him,
175
502260
3000
ืœืืœื›ืกื ื“ืจ ื”ื™ื” ืกื™ืคื•ืจ ืฉืื™ืžื• ื ื”ื’ื” ืœืกืคืจ ืœื•,
08:25
and he went out to conquer the world.
176
505260
2000
ื•ื”ื•ื ื™ืฆื ืœื›ื‘ื•ืฉ ืืช ื”ืขื•ืœื.
08:27
We all, everybody, has a story that they follow.
177
507260
3000
ืœื›ื•ืœื ื•, ืœื›ื•ืœื, ื™ืฉ ืกื™ืคื•ืจ ืื—ืจื™ื• ื”ื ืขื•ืงื‘ื™ื.
08:30
We tell ourselves stories.
178
510260
2000
ืื ื• ืžืกืคืจื™ื ืœืขืฆืžื ื• ืกื™ืคื•ืจื™ื.
08:32
So, I will go further, and I say,
179
512260
3000
ืื– ืื ื™ ืžื•ืกื™ืฃ ื•ืื•ืžืจ,
08:35
"I tell a story, and therefore I exist."
180
515260
2000
ืื ื™ ืžืกืคืจ ืกื™ืคื•ืจ ืœื›ืŸ ืื ื™ ืงื™ื™ื.
08:37
I exist because there are stories,
181
517260
2000
ืื ื™ ืงื™ื™ื ื‘ื’ืœืœ ืงื™ื•ืžื ืฉืœ ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื,
08:39
and if there are no stories, we don't exist.
182
519260
2000
ื•ืœืœื ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื, ืื ื• ืœื ืงื™ื™ืžื™ื.
08:41
We create stories to define our existence.
183
521260
3000
ืื ื• ื™ื•ืฆืจื™ื ืกื™ืคื•ืจื™ื ื›ื“ื™ ืœื”ื’ื“ื™ืจ ืืช ืงื™ื•ืžื ื•.
08:44
If we do not create the stories,
184
524260
2000
ืื ืœื ื ื™ืฆื•ืจ ืกื™ืคื•ืจื™ื,
08:46
we probably go mad.
185
526260
3000
ื‘ื•ื•ื“ืื™ ื ืฉืชื’ืข.
08:49
I don't know; I'm not sure, but that's what I've done all the time.
186
529260
3000
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข. ืื ื™ ืœื ื‘ื˜ื•ื—, ืื‘ืœ ื–ื” ืžื” ืฉืขืฉื™ืชื™ ื›ืœ ื”ื–ืžืŸ.
08:52
Now, a film.
187
532260
4000
ืขื›ืฉื™ื•, ืกืจื˜.
08:56
A film tells a story.
188
536260
2000
ืกืจื˜ ืžืกืคืจ ืกื™ืคื•ืจ.
08:58
I often wonder when I make a film -- I'm thinking of making a film of the Buddha --
189
538260
3000
ืœืขื™ืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืื ื™ ืชื•ื”ื” ื›ืืฉืจ ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืกืจื˜- ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืœืขืฉื•ืช ืกืจื˜ ืขืœ ื—ื™ื™ื• ืฉืœ ื‘ื•ื“ื”ื”-
09:01
and I often wonder: If Buddha had all the elements
190
541260
4000
ื•ืœืขื™ืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืื ื™ ืชื•ื”ื”: ืœื• ืœื‘ื•ื“ื”ื” ื”ื™ื• ื›ืœ ื”ื›ืœื™ื
09:05
that are given to a director --
191
545260
2000
ื”ื ื™ืชื ื™ื ืœื‘ืžืื™,
09:07
if he had music, if he had visuals, if he had a video camera --
192
547260
3000
ืื ื”ื™ื™ืชื” ืœื• ืžื•ื–ื™ืงื”, ืื ื”ื™ื• ืœื• ืขื–ืจื™ื ื—ื–ื•ืชื™ื™ื, ืื ื”ื™ื™ืชื” ืœื• ืžืฆืœืžืช ื•ื™ื“ืื•,
09:10
would we get Buddhism better?
193
550260
2000
ื”ืื ื”ื™ื™ื ื• ืžื‘ื™ื ื™ื ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘ ืžื”ื• ื‘ื•ื“ื”ื™ื–ื?
09:12
But that puts some kind of burden on me.
194
552260
2000
ืื‘ืœ ื–ื” ืงืฆืช ืžื›ื‘ื™ื“ ืขืœื™ื™.
09:14
I have to tell a story
195
554260
2000
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœืกืคืจ ืกื™ืคื•ืจ
09:16
in a much more elaborate way,
196
556260
2000
ื‘ืฆื•ืจื” ื™ื•ืชืจ ืžืฉื•ื›ืœืœืช,
09:18
but I have the potential.
197
558260
2000
ืื‘ืœ ื™ืฉ ืœื™ ืืช ื”ืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœ.
09:20
It's called subtext.
198
560260
2000
ื–ื” ื ืงืจื ื”ืžืฉืžืขื•ืช ื”ื—ื‘ื•ื™ื” ื‘ื˜ืงืกื˜.
09:22
When I first went to Hollywood, they said --
199
562260
2000
ื›ืฉื ืกืขืชื™ ืœื”ื•ืœื™ื•ื•ื“ ืœืจืืฉื•ื ื”, ื”ื ืืžืจื•-
09:24
I used to talk about subtext, and my agent came to me,
200
564260
2000
ื ื”ื’ืชื™ ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ืžืฉืžืขื•ืช ื—ื‘ื•ื™ื”, ื•ื”ืกื•ื›ืŸ ืฉืœื™ ื ื™ื’ืฉ ืืœื™ื™ ื•ืืžืจ,
09:26
"Would you kindly not talk about subtext?"
201
566260
3000
"ื”ืื ืชื•ืื™ืœ ื‘ื˜ื•ื‘ืš ืœื ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ืžืฉืžืขื•ืช ื—ื‘ื•ื™ื”?"
09:29
And I said, "Why?" He said, "Because nobody is going to give you a film
202
569260
2000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืœืžื”?". ื”ื•ื ืืžืจ, "ื›ื™ ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื™ื™ืชืŸ ืœืš ืœืขืฉื•ืช ืกืจื˜
09:31
if you talk about subtext.
203
571260
2000
ืื ืชื“ื‘ืจ ืขืœ ืžืฉืžืขื•ืช ื—ื‘ื•ื™ื”.
09:34
Just talk about plot
204
574260
2000
ืคืฉื•ื˜ ืชื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ืขืœื™ืœื”
09:36
and say how wonderful you'll shoot the film,
205
576260
2000
ื•ืชื’ื™ื“ ืื™ืš ืชืฆืœื ืืช ื”ืกืจื˜ ื‘ืื•ืคืŸ ื ืคืœื,
09:38
what the visuals will be."
206
578260
2000
ืžื” ื™ื”ื™ื• ื”ืขื–ืจื™ื ื”ื—ื–ื•ืชื™ื™ื".
09:40
So when I look at a film,
207
580260
2000
ืื– ื›ืฉืื ื™ ืจื•ืื” ืกืจื˜,
09:42
here's what we look for:
208
582260
2000
ื–ื” ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืžื—ืคืฉื™ื,
09:44
We look for a story on the plot level,
209
584260
3000
ืื ื• ืžื—ืคืฉื™ื ืกื™ืคื•ืจ ื‘ืจืžืช ื”ืขืœื™ืœื”,
09:47
then we look for a story
210
587260
2000
ื•ืื– ืื ื—ื ื• ืžื—ืคืฉื™ื ืกื™ืคื•ืจ
09:49
on the psychological level,
211
589260
2000
ื‘ืจืžื” ื”ืคืกื™ื›ื•ืœื•ื’ื™ืช,
09:51
then we look for a story on the political level,
212
591260
3000
ืื– ืื ื—ื ื• ืžื—ืคืฉื™ื ืกื™ืคื•ืจ ื‘ืจืžื” ื”ืคื•ืœื™ื˜ื™ืช,
09:54
then we look at a story
213
594260
2000
ืื– ืื ื—ื ื• ืžื—ืคืฉื™ื ืกื™ืคื•ืจ
09:56
on a mythological level.
214
596260
2000
ื‘ืจืžื” ื”ืžื™ืชื•ืœื•ื’ื™ืช.
09:58
And I look for stories on each level.
215
598260
2000
ืื ื™ ืžื—ืคืฉ ืกื™ืคื•ืจื™ื ื‘ื›ืœ ืจืžื”.
10:00
Now, it is not necessary
216
600260
2000
ื•ื–ื” ืœื ื”ื›ืจื—ื™
10:02
that these stories agree with each other.
217
602260
3000
ืฉื›ืœ ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ื”ืืœื” ื™ืกื›ื™ืžื• ื–ื” ืขื ื–ื”.
10:05
What is wonderful is,
218
605260
2000
ืžื” ืฉื ืคืœื ื”ื•ื
10:07
at many times, the stories will contradict with each other.
219
607260
4000
ืฉืœืขื™ืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช, ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ื™ื”ื™ื• ื‘ืกืชื™ืจื” ื–ื” ืขื ื–ื”.
10:11
So when I work with Rahman who's a great musician,
220
611260
2000
ื›ืฉืื ื™ ืขื•ื‘ื“ ืขื ืจืื”ืžืŸ, ืฉื”ื•ื ืžื•ื–ื™ืงืื™ ื’ื“ื•ืœ,
10:13
I often tell him, "Don't follow what the script already says.
221
613260
4000
ืœืขื™ืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ืื ื™ ืื•ืžืจ ืœื•, "ืืœ ืชืขืงื•ื‘ ืื—ืจ ืžื” ืฉื”ืชืกืจื™ื˜ ื›ื‘ืจ ืื•ืžืจ.
10:17
Find that which is not.
222
617260
2000
ืชืžืฆื ืžื” ื”ื•ื ืœื ืื•ืžืจ.
10:19
Find the truth for yourself,
223
619260
2000
ืชืžืฆื ืืช ื”ืืžืช ืฉืœืš,
10:21
and when you find the truth for yourself,
224
621260
2000
ื•ื›ืฉืชืžืฆื ืืช ื”ืืžืช ืฉืœืš,
10:23
there will be a truth in it, but it may contradict the plot,
225
623260
2000
ื™ื”ื™ื” ื‘ื–ื” ืžืฉื”ื• ืืžื™ืชื™, ืฉืขืฉื•ื™ ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืกืชื™ืจื” ืขื ื”ืขืœื™ืœื”,
10:25
but don't worry about it."
226
625260
2000
ืื‘ืœ ืืœ ืชื“ืื’ ืœื’ื‘ื™ ื–ื”".
10:29
So, the sequel to "Elizabeth," "Golden Age."
227
629260
3000
ืื– ื”ื”ืžืฉืš ืฉืœ "ืืœื™ื–ื‘ืช", "ืชื•ืจ ื”ื–ื”ื‘".
10:32
When I made the sequel to "Elizabeth," here was a story that
228
632260
2000
ื›ืฉืขืฉื™ืชื™ ืืช ื”ื”ืžืฉืš ืฉืœ "ืืœื™ื–ื‘ืช", ื”ื™ื” ื›ืืŸ ืกื™ืคื•ืจ
10:34
the writer was telling:
229
634260
2000
ืื•ืชื• ืกื™ืคืจ ื”ืžื—ื‘ืจ.
10:36
A woman who was threatened
230
636260
3000
ืืฉื” ืฉื”ื™ื™ืชื” ืชื—ืช ืื™ื•ืžื™ื• ืฉืœ
10:39
by Philip II
231
639260
2000
ืคื™ืœื™ืค ื”ืฉื ื™,
10:41
and was going to war,
232
641260
2000
ื•ืฉืขืžื“ื” ืœืฆืืช ืœืžืœื—ืžื”,
10:43
and was going to war, fell in love with Walter Raleigh.
233
643260
2000
ืขืžื“ื” ืœืฆืืช ืœืžืœื—ืžื” ื•ื”ืชืื”ื‘ื” ื‘ื•ื•ืœื˜ืจ ืจื™ื™ืœื™.
10:45
Because she fell in love with Walter Raleigh,
234
645260
3000
ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื™ื ื”ืชืื”ื‘ื” ื‘ื•ื•ืœื˜ืจ ืจื™ื™ืœื™,
10:48
she was giving up the reasons she was a queen,
235
648260
2000
ื”ื™ื ื•ื•ื™ืชืจื” ืขืœ ื”ืกื™ื‘ื•ืช ื‘ื’ืœืœืŸ ื”ื™ื™ืชื” ืžืœื›ื”.
10:50
and then Walter Raleigh
236
650260
2000
ื•ืื– ื•ื•ืœื˜ืจ ืจื™ื™ืœื™
10:52
fell in love with her lady in waiting,
237
652260
2000
ื”ืชืื”ื‘ ื‘ืžืฉืจืชืช ืฉืœื”,
10:54
and she had to decide whether she was a queen going to war
238
654260
2000
ื•ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื—ืœื™ื˜ ื”ืื ื”ื™ื ืžืœื›ื” ืฉื™ื•ืฆืืช ืœืžืœื—ืžื”,
10:56
or she wanted...
239
656260
3000
ืื• ืฉืžื ื”ื™ื ืจืฆืชื”....
11:00
Here's the story I was telling:
240
660260
3000
ื–ื” ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืื ื™ ืกื™ืคืจืชื™.
11:03
The gods up there,
241
663260
2000
ื”ืืœื™ื ืฉื ืœืžืขืœื”.
11:05
there were two people.
242
665260
2000
ื”ื™ื ืฉื ื™ ืื ืฉื™ื.
11:07
There was Philip II, who was divine
243
667260
3000
ื”ื™ื” ืคื™ืœื™ืค ื”ืฉื ื™, ืฉื”ื™ื” ืืœื•ื”ื™
11:10
because he was always praying,
244
670260
3000
ื›ื™ ื”ื•ื ืชืžื™ื“ ื”ืชืคืœืœ,
11:13
and there was Elizabeth, who was divine,
245
673260
2000
ื•ื”ื™ื™ืชื” ืืœื™ื–ื‘ืช, ืฉื”ื™ื™ืชื” ืืœื•ื”ื™ืช,
11:15
but not quite divine because she thought she was divine,
246
675260
2000
ืื‘ืœ ืœื ื›ืœ ื›ืš ืืœื•ื”ื™ืช ื›ื™ ื”ื™ื ื—ืฉื‘ื” ืฉื”ื™ื ื›ื–ืืช,
11:17
but the blood of being mortal flowed in her.
247
677260
3000
ืื‘ืœ ื“ื ื‘ื ื™ ืชืžื•ืชื” ื–ืจื ื‘ืชื•ื›ื”.
11:20
But the divine one was unjust,
248
680260
3000
ืื‘ืœ ื”ืืœื•ื”ื™ ืœื ื”ื™ื” ืฆื•ื“ืง,
11:23
so the gods said,
249
683260
2000
ืื– ื”ืืœื™ื ืืžืจื•,
11:25
"OK, what we need to do is
250
685260
2000
"ืื•ืงื™ื™. ืžื” ืฉืขืœื™ื ื• ืœืขืฉื•ืช
11:27
help the just one."
251
687260
3000
ื”ื•ื ืœืขื–ื•ืจ ืœื–ื” ืฉืฆื•ื“ืง".
11:30
And so they helped the just one.
252
690260
2000
ืื– ื”ื ืขื–ืจื• ืœืฆื•ื“ืง.
11:32
And what they did was, they sent Walter Raleigh down
253
692260
3000
ื•ืžื” ืฉื”ื ืขืฉื• ื”ื™ื” ืœืฉืœื•ื— ืืช ื•ื•ืœื˜ืจ ืจื™ื™ืœื™
11:35
to physically separate her mortal self
254
695260
3000
ื›ื“ื™ ืœื”ืคืจื™ื“ ื‘ืื•ืคืŸ ืคื™ื–ื™ ื‘ื™ืŸ ื”ืื ื™ ื‘ืŸ ื”ืชืžื•ืชื” ืฉืœื”
11:38
from her spirit self.
255
698260
2000
ืœื‘ื™ืŸ ื”ืื ื™ ื”ืืœื•ื”ื™.
11:40
And the mortal self was the girl
256
700260
2000
ื•ื”ืื ื™ ื‘ืŸ ื”ืชืžื•ืชื” ื”ื™ื” ื”ื ืขืจื”
11:42
that Walter Raleigh was sent,
257
702260
2000
ืฉื ืฉืœื—ื” ืœื•ื•ืœื˜ืจ ืจื™ื™ืœื™,
11:44
and gradually he separated her
258
704260
3000
ื•ื‘ืื•ืคืŸ ื”ื“ืจื’ืชื™ ื”ื•ื ื”ืคืจื™ื“ ืื•ืชื”
11:47
so she was free to be divine.
259
707260
2000
ื›ืš ืฉื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื—ื•ืคืฉื™ื” ืœื”ื™ื•ืช ืืœื•ื”ื™ืช.
11:49
And the two divine people fought,
260
709260
2000
ื•ืฉื ื™ ื”ืืœื•ื”ื™ื™ื ื ืœื—ืžื•,
11:51
and the gods were on the side of divinity.
261
711260
2000
ื•ื”ืืœื™ื ื”ื™ื• ืœืฆื™ื“ื” ืฉืœ ื”ืืœื•ื”ื•ืช.
11:53
Of course, all the British press got really upset.
262
713260
3000
ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื”ืขื™ืชื•ื ื•ืช ื”ื‘ืจื™ื˜ื™ืช ื›ื•ืœื” ืกืขืจื”.
11:57
They said, "We won the Armada."
263
717260
3000
ื”ื ืืžืจื•, "ื ื™ืฆื—ื ื• ืืช ื”ืืจืžื“ื”" (ืฆื™ ืื•ื ื™ื•ืช ืžืœื—ืžื” ืกืคืจื“ื™ื•ืช).
12:00
But I said, "But the storm won the Armada.
264
720260
2000
ืื‘ืœ ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืื‘ืœ ื”ืกืขืจื” ื ื™ืฆื—ื” ืืช ื”ืืจืžื“ื”.
12:02
The gods sent the storm."
265
722260
2000
ื”ืืœื™ื ืฉืœื—ื• ืืช ื”ืกืขืจื”"
12:04
So what was I doing?
266
724260
2000
ืื– ืžื” ืขืฉื™ืชื™?
12:06
I was trying to find a mythic reason
267
726260
2000
ื ื™ืกื™ืชื™ ืœืžืฆื•ื ืกื™ื‘ื” ืžื™ืชื™ืช
12:08
to make the film.
268
728260
2000
ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ืกืจื˜.
12:10
Of course, when I asked Cate Blanchett, I said, "What's the film about?"
269
730260
3000
ื›ืžื•ื‘ืŸ, ื›ืฉืฉืืœืชื™ ืืช ืงื™ื™ื˜ ื‘ืœื ืฉื˜, ืืžืจืชื™, "ืขืœ ืžื” ื”ื™ื” ื”ืกืจื˜?"
12:13
She said, "The film's about a woman
270
733260
2000
ื”ื™ื ืืžืจื”, "ื–ื”ื• ืกืจื˜ ืขืœ ืื™ืฉื”
12:15
coming to terms with growing older."
271
735260
3000
ื”ืžืชืคื™ื™ืกืช ืขื ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉื”ื™ื ืžื–ื“ืงื ืช."
12:18
Psychological.
272
738260
2000
ืคืกื™ื›ื•ืœื•ื’ื™.
12:20
The writer said "It's about history, plot."
273
740260
3000
ื”ืžื—ื‘ืจ ืืžืจ ืฉื”ืกืจื˜ ื”ื•ื ืขืœ ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื”, ืขืœื™ืœื”.
12:23
I said "It's about mythology,
274
743260
2000
ืื ื™ ืืžืจืชื™ ืฉื”ื•ื ืขืœ ืžื™ืชื•ืœื•ื’ื™ื”,
12:25
the gods."
275
745260
2000
ื”ืืœื™ื.
12:27
So let me show you a film --
276
747260
2000
ืื– ืชืจืฉื• ืœื™ ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืกืจื˜-
12:29
a piece from that film --
277
749260
2000
ื—ืœืง ืžืื•ืชื• ื”ืกืจื˜-
12:31
and how a camera also --
278
751260
2000
ื•ื›ื™ืฆื“ ื”ืžืฆืœืžื” ื’ื-
12:33
so this is a scene, where in my mind,
279
753260
2000
ื–ื• ืกืฆื™ื ื” ืืฉืจ ื‘ืžื•ื—ื™,
12:35
she was at the depths of mortality.
280
755260
3000
ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื‘ืžืขืžืงื™ ื”ืชืžื•ืชื”.
12:38
She was discovering what mortality actually means,
281
758260
3000
ื”ื™ื ื’ื™ืœืชื” ืžื” ืžืฉืžืขื•ืชื” ื”ืืžื™ืชื™ืช ืฉืœ ืชืžื•ืชื”,
12:41
and if she is at the depths of mortality,
282
761260
3000
ื•ืื ื”ื™ื ืฉืจื•ื™ื” ื‘ืžืขืžืงื™ ื”ืชืžื•ืชื”,
12:44
what really happens.
283
764260
2000
ืžื” ื‘ืืžืช ืงื•ืจื”.
12:46
And she's recognizing the dangers of mortality
284
766260
2000
ื•ื”ื™ื ืžื–ื”ื” ืืช ื”ืกื›ื ื•ืช ืฉืœ ื”ืชืžื•ืชื”
12:48
and why she should break away from mortality.
285
768260
3000
ื•ืœืžื” ืขืœื™ื” ืœื”ืชื ืชืง ืžืชืžื•ืชื”.
12:51
Remember, in the film, to me,
286
771260
2000
ื–ื™ื›ืจื•, ื‘ืกืจื˜, ืขื‘ื•ืจื™
12:53
both her and her lady in waiting
287
773260
2000
ื’ื ื”ื™ื ื•ื’ื ื”ืžืฉืจืชืช
12:55
were parts of the same body,
288
775260
2000
ื”ื™ื• ื—ืœืงื™ื ืฉืœ ืื•ืชื• ื”ื’ื•ืฃ,
12:57
one the mortal self
289
777260
2000
ืื—ืช ื”ืื ื™ ื‘ืŸ ื”ืชืžื•ืชื”
12:59
and one the spirit self.
290
779260
3000
ื•ื”ืฉื ื™ื™ื” ื”ืื ื™ ื”ืืœื•ื”ื™, ื”ื ืคืฉื™.
13:02
So can we have that second?
291
782260
2000
ืืคืฉืจ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืฉื ื™ื™ื” ื”ื–ืืช?
13:04
(Music)
292
784260
2000
(ืžื•ื–ื™ืงื”)
13:06
Elizabeth: Bess?
293
786260
2000
ืืœื™ื–ื‘ืช: ื‘ืก?
13:10
Bess?
294
790260
2000
ื‘ืก?
13:13
Bess Throckmorton?
295
793260
2000
ื‘ืก ืช'ืจื•ืงืžื•ืจื˜ื•ืŸ?
13:20
Bess: Here, my lady.
296
800260
2000
ื‘ืก: ื›ืืŸ, ื’ื‘ื™ืจืชื™.
13:22
Elizabeth: Tell me, is it true?
297
802260
2000
ืืœื™ื–ื‘ืช: ืชื’ื™ื“ื™ ืœื™, ื”ืื ื–ื” ื ื›ื•ืŸ?
13:24
Are you with child?
298
804260
3000
ื”ืื ืืช ื”ืจื”?
13:28
Are you with child?
299
808260
2000
ื”ืื ืืช ื”ืจื”?
13:30
Bess: Yes, my lady.
300
810260
2000
ื‘ืก: ื›ืŸ, ื’ื‘ื™ืจืชื™.
13:32
Elizabeth: Traitorous.
301
812260
3000
ืืœื™ื–ื‘ืช: ืืช ื‘ื•ื’ื“ื ื™ืช.
13:35
You dare to keep secrets from me?
302
815260
2000
ืืช ืžืขื™ื–ื” ืœืฉืžื•ืจ ืกื•ื“ื•ืช ืžืคื ื™?
13:37
You ask my permission before you rut,
303
817260
3000
ืขืœื™ื™ืš ืœื‘ืงืฉ ืืช ืจืฉื•ืชื™ ืœืคื ื™ ืฉืืช ืจืฆื”,
13:40
before you breed.
304
820260
2000
ืœืคื ื™ ืฉืืช ืžืชืจื‘ื”.
13:42
My bitches wear my collars.
305
822260
2000
ื”ืคืจื•ืฆื•ืช ืฉืœื™ ืขื•ื ื“ื•ืช ืืช ื”ืจืฆื•ืขื•ืช ืฉืœื™.
13:44
Do you hear me? Do you hear me?
306
824260
2000
ืืช ืฉื•ืžืขืช ืื•ืชื™? ืืช ืฉื•ืžืขืช?
13:46
Walsingham: Majesty. Please, dignity. Mercy.
307
826260
3000
ื•ื•ืœืกื™ื ื’ื”ื: ื”ื•ื“ ืžืขืœืชื”. ื‘ื‘ืงืฉื”,ืืฆื™ืœื•ืช. ืจื—ืžื™ื.
13:49
Elizabeth: This is no time for mercy, Walsingham.
308
829260
3000
ืืœื™ื–ื‘ืช: ืื™ืŸ ื–ืžืŸ ืœืจื—ืžื™ื, ื•ื•ืœืกื™ื ื’ื”ื.
13:52
You go to your traitor brother and leave me to my business.
309
832260
3000
ืœืš ืœืื—ื™ืš ื”ื‘ื•ื’ื“ ื•ืชืฉืื™ืจ ืœื™ ืืช ืขื ื™ื™ื ื™ื™.
13:55
Is it his?
310
835260
2000
ื–ื” ืฉืœื•?
13:57
Tell me. Say it. Is the child his? Is it his?
311
837260
3000
ืชื’ื™ื“ื™ ืœื™. ืชืืžืจื™ ืืช ื–ื”. ื”ืื ื”ื™ืœื“ ืฉืœื•? ื–ื” ืฉืœื•?
14:00
Bess: Yes.
312
840260
2000
ื‘ืก: ื›ืŸ.
14:02
My lady,
313
842260
2000
ื’ื‘ื™ืจืชื™,
14:04
it is my husband's child.
314
844260
3000
ื–ื”ื• ืชื™ื ื•ืงื• ืฉืœ ื‘ืขืœื™.
14:09
Elizabeth: Bitch! (Cries)
315
849260
3000
ืืœื™ื–ื‘ืช': ื–ื•ื ื”! (ื‘ื•ื›ื”)
14:12
Raleigh: Majesty.
316
852260
2000
ืจื™ื™ืœื™: ื”ื•ื“ ืžืขืœืชื”.
14:14
This is not the queen I love and serve.
317
854260
3000
ื–ื• ืœื ื”ืžืœื›ื” ืื•ืชื” ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ื•ืžืฉืจืช.
14:22
Elizabeth: This man has seduced a ward of the queen,
318
862260
3000
ืืœื™ื–ื‘ืช: ื”ืื™ืฉ ื”ื–ื” ืคื™ืชื” ื‘ืช ื—ืกื•ืชื” ืฉืœ ื”ืžืœื›ื”,
14:25
and she has married without royal consent.
319
865260
3000
ื•ื”ื™ื ื ื™ืฉืื” ืœืœื ื”ืกื›ืžื” ืžืœื›ื•ืชื™ืช.
14:29
These offenses are punishable by law. Arrest him.
320
869260
3000
ืขืœ ืขื‘ื™ืจื•ืช ืืœื” ื™ืฉ ืœื”ืขื ื™ืฉ ืขืœ ืคื™ ื—ื•ืง. ืชืขืฆื•ืจ ืื•ืชื•.
14:33
Go.
321
873260
2000
ืœื›ื™.
14:39
You no longer have the queen's protection.
322
879260
3000
ื”ื’ื ืช ื”ืžืœื›ื” ื›ื‘ืจ ืœื ื ื™ืชื ืช ืœืš.
14:43
Bess: As you wish, Majesty.
323
883260
3000
ื‘ืก: ื›ืจืฆื•ื ืš, ื”ื•ื“ ืžืขืœืชื”.
14:46
Elizabeth: Get out! Get out! Get out!
324
886260
3000
ืืœื™ื–ื‘ืช: ืชืกืชืœืงื™! ืชืกืชืœืงื™! ืชืกืชืœืงื™!
14:53
Get out.
325
893260
2000
ืชืกืชืœืงื™.
14:55
(Music)
326
895260
3000
(ืžื•ื–ื™ืงื”)
15:16
Shekhar Kapur: So, what am I trying to do here?
327
916260
3000
ืฉืงืืจ ืงืืคื•ืจ: ืื– ืžื” ืื ื™ ืžื ืกื” ืœืขืฉื•ืช ื›ืืŸ?
15:20
Elizabeth has realized,
328
920260
2000
ืืœื™ื–ื‘ืช ื”ื‘ื™ื ื”,
15:22
and she's coming face-to-face
329
922260
2000
ื•ื”ื™ื ื ืืœืฆืช ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืคื ื™ื ืžื•ืœ ืคื ื™ื
15:24
with her own sense of jealousy,
330
924260
2000
ืขื ืชื—ื•ืฉืช ื”ืงื ืื” ืฉืœื”,
15:26
her own sense of mortality.
331
926260
2000
ืชื—ื•ืฉืช ื”ืชืžื•ืชื” ืฉืœื” ืขืฆืžื”.
15:28
What am I doing with the architecture?
332
928260
3000
ืžื” ืื ื™ ืขื•ืฉื” ืขื ื”ืืจื›ื™ื˜ืงื˜ื•ืจื”?
15:31
The architecture is telling a story.
333
931260
2000
ื”ืืจื›ื™ื˜ืงื˜ื•ืจื” ืžืกืคืจืช ืกื™ืคื•ืจ.
15:33
The architecture is telling a story
334
933260
2000
ื”ืืจื›ื™ื˜ืงื˜ื•ืจื” ืžืกืคืจืช ืกื™ืคื•ืจ
15:35
about how, even though she's the most powerful woman
335
935260
2000
ื›ื™ืฆื“, ืœืžืจื•ืช ืฉื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื”ืื™ืฉื” ื”ื—ื–ืงื” ื‘ืขื•ืœื
15:37
in the world at that time,
336
937260
2000
ื‘ืขื•ืœื ื‘ืื•ืชื” ื”ืชืงื•ืคื”,
15:39
there is the other, the architecture's bigger.
337
939260
3000
ื™ืฉื ื” ื”ืื—ืจืช, ื”ืืจื›ื™ื˜ืงื˜ื•ืจื” ื’ื“ื•ืœื” ื™ื•ืชืจ.
15:43
The stone is bigger than her because stone is an organic.
338
943260
2000
ื”ืื‘ืŸ ื’ื“ื•ืœื” ืžืžื ื” ื›ื™ ื”ืื‘ืŸ ืื™ื ื” ืื•ืจื’ื ื™ืช.
15:45
It'll survive her.
339
945260
2000
ื”ื™ื ืชืฉืจื•ื“ ืื—ืจื™ื”.
15:47
So it's telling you, to me, stone is part of her destiny.
340
947260
3000
ืื– ื–ื” ืžืกืคืจ ืœื›ื, ืœื™, ืฉื”ืื‘ืŸ ื”ื™ื ื—ืœืง ืžื’ื•ืจืœื”.
15:51
Not only that, why is the camera looking down?
341
951260
3000
ืœื ืจืง, ืœืžื” ื”ืžืฆืœืžื” ืžืกืชื›ืœืช ืœืžื˜ื”?
15:54
The camera's looking down at her because she's in the well.
342
954260
3000
ื”ืžืฆืœืžื” ืžืกืชื›ืœืช ืœืžื˜ื”, ืขืœื™ื”, ื›ื™ ื”ื™ื ื ืžืฆืืช ื‘ื‘ืืจ.
15:57
She's in the absolute well
343
957260
2000
ื”ื™ื ื ืžืฆืืช ื‘ื‘ืืจ ื”ืžื•ื—ืœื˜ืช
15:59
of her own sense of being mortal.
344
959260
3000
ืฉืœ ืชื—ื•ืฉืชื” ืฉืœื” ืขืฆืžื”, ืœื’ื‘ื™ ื”ื™ื•ืชื” ื‘ืช ืชืžื•ืชื”.
16:02
That's where she has to pull herself out
345
962260
3000
ืขืœื™ื” ืœืžืฉื•ืš ืืช ืขืฆืžื” ืžืขืœื”
16:05
from the depths of mortality,
346
965260
2000
ืžืžืขืžืงื™ ื”ืชืžื•ืชื”,
16:07
come in, release her spirit.
347
967260
2000
ืœืฉื—ืจืจ ืืช ื ืคืฉื”.
16:09
And that's the moment where, in my mind,
348
969260
2000
ื•ื–ื” ื”ืจื’ืข ื‘ื•, ื‘ืžื•ื—ื™,
16:11
both Elizabeth and Bess are the same person.
349
971260
3000
ื”ืŸ ืืœื™ื–ื‘ืช ื•ื”ืŸ ื‘ืก, ื”ื™ื ืŸ ืื•ืชื• ืื“ื.
16:14
But that's the moment
350
974260
2000
ืื‘ืœ ื–ื”ื• ื”ืจื’ืข ื‘ื•
16:16
she's surgically removing herself from that.
351
976260
3000
ื”ื™ื ื‘ืื•ืคืŸ ื›ื™ืจื•ืจื’ื™ ืžืกื™ืจื” ืืช ืขืฆืžื” ืžื–ื”.
16:19
So the film is operating on
352
979260
2000
ืื– ื”ืกืจื˜ ื ืข
16:21
many many levels in that scene.
353
981260
2000
ื‘ื›ืžื” ืจืžื•ืช ื‘ื• ื–ืžื ื™ืช, ื‘ืกืฆื™ื ื” ื–ื•.
16:23
And how we tell stories
354
983260
2000
ื•ื”ื“ืจืš ื‘ื” ืื ื• ืžืกืคืจื™ื ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื
16:25
visually, with music, with actors,
355
985260
3000
ื‘ืื•ืคืŸ ื—ื–ื•ืชื™, ืžื•ื–ื™ืงืœื™, ืขื ืฉื—ืงื ื™ื,
16:28
and at each level it's a different sense
356
988260
2000
ื•ื‘ื›ืœ ืจืžื”, ื–ื• ืชื—ื•ืฉื” ืฉื•ื ื”
16:30
and sometimes contradictory to each other.
357
990260
3000
ื•ืœืขื™ืชื™ื ื‘ืกืชื™ืจื” ื–ื• ืขื ื–ื•.
16:34
So how do I start all this?
358
994260
5000
ืื– ื›ื™ืฆื“ ืื ื™ ืžืชื—ื™ืœ ืืช ื›ืœ ื–ื”?
16:39
What's the process of telling a story?
359
999260
3000
ืžื”ื• ื”ืชื”ืœื™ืš ืฉืœ ืœืกืคืจ ืกื™ืคื•ืจ?
16:42
About ten years ago,
360
1002260
2000
ืœืคื ื™ ืขืฉืจ ืฉื ื™ื ื‘ืขืจืš,
16:44
I heard this little thing from a politician,
361
1004260
3000
ืฉืžืขืชื™ ืืช ื”ื“ื‘ืจ ื”ืงื˜ืŸ ื”ื–ื” ืžืคื•ืœื™ื˜ื™ืงืื™,
16:47
not a politician that was very well respected in India.
362
1007260
3000
ืคื•ืœื™ื˜ื™ืงืื™ ืฉืœื ื–ื›ื” ืœื›ื‘ื•ื“ ื’ื“ื•ืœ ื‘ื”ื•ื“ื•.
16:50
And he said that these people in the cities,
363
1010260
3000
ื•ื”ื•ื ืืžืจ ืฉื”ืื ืฉื™ื ื‘ืขืจื™ื,
16:53
in one flush, expend as much water
364
1013260
4000
ื‘ื”ื“ื—ืช ืžื™ื ืื—ืช, ืžื‘ื–ื‘ื–ื™ื ื›ืžื•ืช ืžื™ื
16:57
as you people in the rural areas
365
1017260
2000
ื–ื”ื” ืœื›ืžื•ืช ืฉืชื•ืฉื‘ื™ ื”ืื™ื–ื•ืจื™ื ื”ื›ืคืจื™ื™ื,
16:59
don't get for your family for two days.
366
1019260
3000
ืœื ื–ื•ื›ื™ื ืœืงื‘ืœ ื‘ื™ื•ืžื™ื™ื.
17:02
That struck a chord, and I said, "That's true."
367
1022260
3000
ื–ื” ื”ื–ื›ื™ืจ ืœื™ ืžืฉื”ื•, ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ื–ื” ื ื›ื•ืŸ".
17:05
I went to see a friend of mine,
368
1025260
2000
ื”ืœื›ืชื™ ืœืจืื•ืช ื—ื‘ืจ ืฉืœื™,
17:07
and he made me wait
369
1027260
2000
ื•ื”ื•ื ืื™ืœืฅ ืื•ืชื™ ืœื”ืžืชื™ืŸ
17:09
in his apartment in Malabar Hill
370
1029260
2000
ื‘ื“ื™ืจืชื• ื‘ืžืœื‘ืจ ื”ื™ืœ
17:11
on the twentieth floor,
371
1031260
2000
ื‘ืงื•ืžื” ื”ืขืฉืจื™ื,
17:13
which is a really, really upmarket area in Mumbai.
372
1033260
2000
ื‘ืื™ื–ื•ืจ ืฉื ื—ืฉื‘ ืœืžื’ื•ืจื™ ื™ื•ืงืจื” ื‘ืžื•ืžื‘ืื™.
17:15
And he was having a shower for 20 minutes.
373
1035260
2000
ื•ื”ื•ื ื”ืชืจื—ืฅ ื‘ืžืฉืš ื›ืขืฉืจื™ื ื“ืงื•ืช.
17:17
I got bored and left, and as I drove out,
374
1037260
2000
ืื ื™ ื”ืฉืชืขืžืžืชื™ ื•ื”ืœื›ืชื™, ื•ื‘ื ืกื™ืขืชื™
17:19
I drove past the slums of Bombay,
375
1039260
2000
ื ืกืขืชื™ ืœื™ื“ ืžืฉื›ื ื•ืช ื”ืขื•ื ื™ ืฉืœ ื‘ื•ืžื‘ื™ื™,
17:21
as you always do,
376
1041260
2000
ื›ืžื• ืฉืชืžื™ื“ ืงื•ืจื”,
17:23
and I saw lines and lines in the hot midday sun
377
1043260
2000
ื•ืจืื™ืชื™ ืฉื•ืจื•ืช ืฉื•ืจื•ืช, ื‘ืฉืžืฉ ื”ืœื•ื”ื˜ืช ืฉืœ ืฆื”ืจื™ ื”ื™ื•ื,
17:25
of women and children with buckets
378
1045260
3000
ืฉืœ ื ืฉื™ื ื•ื™ืœื“ื™ื ืขื ื“ืœื™ื™ื
17:28
waiting for a tanker
379
1048260
2000
ืžื—ื›ื™ื ืœืžื›ืœื™ืช ื”ืžื™ื
17:30
to come and give them water.
380
1050260
2000
ืฉืชื‘ื•ื ื•ืชื™ืชืŸ ืœื”ื ืžื™ื.
17:32
And an idea started to develop.
381
1052260
2000
ืจืขื™ื•ืŸ ื”ืชื—ื™ืœ ืœื”ืชืคืชื—.
17:34
So how does that become a story?
382
1054260
2000
ื›ื™ืฆื“ ื”ื•ื ื”ื•ืคืš ืœืกื™ืคื•ืจ?
17:36
I suddenly realized that we are heading towards disaster.
383
1056260
3000
ืคืชืื•ื ื”ื‘ื ืชื™ ืฉืื ื—ื ื• ืžืชืงื“ืžื™ื ืœืขื‘ืจ ืืกื•ืŸ.
17:39
So my next film is called "Paani"
384
1059260
2000
ื”ืกืจื˜ ื”ื‘ื ืฉืœื™ ื ืงืจื "ืคืื ื™"
17:41
which means water.
385
1061260
2000
ืฉืžืฉืžืขื•ืชื• "ืžื™ื".
17:43
And now, out of the mythology of that,
386
1063260
2000
ืžืชื•ืš ื”ืžื™ืชื•ืœื•ื’ื™ื” ืฉืœ ื–ื”,
17:45
I'm starting to create a world.
387
1065260
2000
ืื ื™ ืžืชื—ื™ืœ ืœื™ืฆื•ืจ ืขื•ืœื.
17:47
What kind of world do I create,
388
1067260
2000
ืื™ื–ื” ืขื•ืœื ืื ื™ ื™ื•ืฆืจ,
17:49
and where does the idea, the design of that come?
389
1069260
3000
ื•ืžืื™ืคื” ื”ืจืขื™ื•ืŸ, ื”ืขื™ืฆื•ื‘ ืฉืœื•, ื™ื’ื™ืขื•?
17:52
So, in my mind, in the future,
390
1072260
2000
ืื– ื‘ืžื•ื—ื™, ื‘ืขืชื™ื“,
17:54
they started to build flyovers.
391
1074260
3000
ื”ื ื”ืชื—ื™ืœื• ืœื‘ื ื•ืช ื’ืฉืจื™ื ืขื™ืœื™ื™ื
17:57
You understand flyovers? Yeah?
392
1077260
2000
ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื ื’ืฉืจื™ื ืขื™ืœื™ื™ื? ื›ืŸ?
17:59
They started to build flyovers
393
1079260
2000
ื”ื ื”ืชื—ื™ืœื• ืœื‘ื ื•ืช ื’ืฉืจื™ื ืขื™ืœื™ื™ื
18:01
to get from A to B faster,
394
1081260
2000
ื›ื“ื™ ืœื”ื’ื™ืข ืžื ืงื•ื“ื” ื' ืœื ืงื•ื“ื” ื‘' ืžื”ืจ ื™ื•ืชืจ,
18:03
but they effectively went from one area of relative wealth
395
1083260
3000
ืื‘ืœ ืœืžืขืฉื” ื”ื ืขื‘ืจื• ืžืื™ื–ื•ืจ ื‘ืขืœ ืขื•ืฉืจ ื™ื—ืกื™ ืื—ื“
18:06
to another area of relative wealth.
396
1086260
2000
ืœืื™ื–ื•ืจ ืื—ืจ ืฉืœ ืขื•ืฉืจ ื™ื—ืกื™.
18:08
And then what they did was
397
1088260
2000
ื•ืื– ืžื” ืฉื”ื ืขืฉื• ื”ื™ื”
18:10
they created a city above the flyovers.
398
1090260
2000
ืฉื”ื ื‘ื ื• ืขื™ืจ ืžืขืœ ื”ื’ืฉืจื™ื ื”ืขื™ืœื™ื™ื.
18:12
And the rich people moved to the upper city
399
1092260
3000
ื•ื”ืื ืฉื™ื ื”ืขืฉื™ืจื™ื ืขื‘ืจื• ืœืขื™ืจ ื”ืขืœื™ืช
18:15
and left the poorer people in the lower cities,
400
1095260
3000
ื•ื”ื•ืชื™ืจื• ืืช ื”ืื ืฉื™ื ื”ืขื ื™ื™ื ื‘ืขื™ืจ ื”ืชื—ืชื™ืช,
18:18
about 10 to 12 percent of the people
401
1098260
3000
ื›-10 ืื• 12 ืื—ื•ื– ืžื”ืื ืฉื™ื
18:21
have moved to the upper city.
402
1101260
2000
ืขื‘ืจื• ืœืขื™ืจ ื”ืขืœื™ืช.
18:23
Now, where does this upper city and lower city come?
403
1103260
2000
ืžืื™ืคื” ื”ืขื™ืจ ื”ืขืœื™ืช ื•ื”ืขื™ืจ ื”ืชื—ืชื™ืช ื”ื’ื™ืขื•?
18:25
There's a mythology in India about --
404
1105260
2000
ื”ืžื™ืชื•ืœื•ื’ื™ื” ื‘ื”ื•ื“ื• ืžืกืคืจืช-
18:27
where they say, and I'll say it in Hindi,
405
1107260
3000
ืฉื ื”ื ืื•ืžืจื™ื, ื•ืื ื™ ืื’ื™ื“ ืืช ื–ื” ื‘ื”ื•ื“ื™ืช,
18:30
[Hindi]
406
1110260
4000
(ื”ื•ื“ื™ืช)
18:34
Right. What does that mean?
407
1114260
2000
ื˜ื•ื‘. ืžื” ื–ื” ืื•ืžืจ?
18:36
It says that the rich are always sitting on the shoulders
408
1116260
3000
ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉื”ืขืฉื™ืจื™ื ืชืžื™ื“ ื™ื•ืฉื‘ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชืคื™ื™ื
18:39
and survive on the shoulders of the poor.
409
1119260
2000
ื•ืฉื•ืจื“ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชืคื™ื™ื ืฉืœ ื”ืขื ื™ื™ื.
18:41
So, from that mythology, the upper city and lower city come.
410
1121260
2000
ืื– ื”ืขื™ืจ ื”ืขื™ืœื™ืช ื•ื”ืขื™ืจ ื”ืชื—ืชื™ืช ืžื’ื™ืขื•ืช ืžื”ืžื™ืชื•ืœื•ื’ื™ื” ื”ื–ืืช.
18:43
So the design has a story.
411
1123260
3000
ืื– ืœืขื™ืฆื•ื‘ ื™ืฉ ืกื™ืคื•ืจ.
18:46
And now, what happens is that the people of the upper city,
412
1126260
3000
ืžื” ืฉืงื•ืจื” ื”ื•ื ืฉืชื•ืฉื‘ื™ ื”ืขื™ืจ ื”ืขื™ืœื™ืช
18:49
they suck up all the water.
413
1129260
2000
ืฉื•ืื‘ื™ื ืืช ื›ืœ ื”ืžื™ื
18:51
Remember the word I said, suck up.
414
1131260
2000
ื–ื™ื›ืจื• ืืช ื”ืžื™ืœื” ืฉืืžืจืชื™ , ืฉื•ืื‘ื™ื.
18:53
They suck up all the water, keep to themselves,
415
1133260
2000
ื”ื ืฉื•ืื‘ื™ื ืืช ื”ื›ืœ ื”ืžื™ื, ืฉื•ืžืจื™ื ืื•ืชื ืœืขืฆืžื,
18:55
and they drip feed the lower city.
416
1135260
2000
ื•ื”ื ืžื˜ืคื˜ืคื™ื ืžื™ื ืœืชื•ืฉื‘ื™ ื”ืขื™ืจ ื”ืชื—ืชื™ืช.
18:57
And if there's any revolution, they cut off the water.
417
1137260
2000
ื•ืื ื™ืฉ ืžื”ืคื›ื”, ื”ื ืžืงืฆืฆื™ื ืืช ื”ืžื™ื.
18:59
And, because democracy still exists,
418
1139260
3000
ื•ื‘ื’ืœืœ ืฉืขื“ื™ื™ืŸ ืงื™ื™ื ืžืฉื˜ืจ ื“ืžื•ืงืจื˜ื™,
19:02
there's a democratic way in which you say
419
1142260
3000
ื™ืฉ ื“ืจืš ื“ืžื•ืงืจื˜ื™ืช ืœื”ื’ื™ื“
19:05
"Well, if you give us what [we want], we'll give you water."
420
1145260
3000
ื˜ื•ื‘, ืื ืชืชื ื• ืœื ื• ืžื” [ืฉื ืจืฆื”], ื ื™ืชืŸ ืœื›ื ืžื™ื.
19:08
So, okay my time is up.
421
1148260
2000
ืื–, ืื•ืงื™ื™, ื ื’ืžืจ ืœื™ ื”ื–ืžืŸ.
19:10
But I can go on about telling you
422
1150260
2000
ืื‘ืœ ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืžืฉื™ืš ื•ืœืกืคืจ ืœื›ื
19:12
how we evolve stories,
423
1152260
2000
ืื™ืš ืื ื• ืžืคืชื—ื™ื ืกื™ืคื•ืจื™ื,
19:14
and how stories effectively are who we are
424
1154260
3000
ื•ื›ื™ืฆื“ ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ื”ื ื‘ืื•ืคืŸ ื™ืขื™ืœ ืžื™ ืื ื—ื ื•
19:17
and how these get translated into the particular discipline
425
1157260
2000
ื•ื›ื™ืฆื“ ื”ื ืžืชื•ืจื’ืžื™ื ืœื“ื™ืกืฆื™ืคืœื™ื ื” ื”ืžืกื•ื™ื™ืžืช ื”ื–ืืช
19:19
that I am in, which is film.
426
1159260
2000
ื‘ื” ืื ื™ ื ืžืฆื, ื”ืกืจื˜.
19:21
But ultimately, what is a story? It's a contradiction.
427
1161260
3000
ืื‘ืœ ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ, ืžื”ื• ืกื™ืคื•ืจ? ื”ื•ื ืกืชื™ืจื”.
19:24
Everything's a contradiction.
428
1164260
2000
ื”ื›ืœ ืกืชื™ืจื”.
19:26
The universe is a contradiction.
429
1166260
2000
ื”ื™ืงื•ื ื”ื•ื ืกืชื™ืจื”.
19:28
And all of us are constantly looking for harmony.
430
1168260
2000
ื•ื›ื•ืœื ื• ืฉืจื•ื™ื™ื ื‘ื—ื™ืคื•ืฉ ืชืžื™ื“ื™ ืื—ืจ ื”ืจืžื•ื ื™ื”.
19:30
When you get up, the night and day is a contradiction.
431
1170260
2000
ื›ืืฉืจ ืืชื ืžืชืขื•ืจืจื™ื, ื”ืœื™ืœื” ื•ื”ื™ื•ื ื”ื™ื ื ื‘ืกืชื™ืจื”.
19:32
But you get up at 4 a.m.
432
1172260
2000
ืื‘ืœ ืืชื ืงืžื™ื ื‘ืืจื‘ืข ื‘ื‘ื•ืงืจ.
19:34
That first blush of blue is where the night and day
433
1174260
2000
ื”ืกื•ืžืง ื”ื›ื—ืœื—ืœ ื‘ืฉืžื™ื™ื ืžืกืžืŸ ืฉื”ืœื™ืœื” ื•ื”ื™ื•ื
19:36
are trying to find harmony with each other.
434
1176260
3000
ืžื ืกื™ื ืœืžืฆื•ื ืืช ื”ื”ืจืžื•ื ื™ื” ื‘ื™ื ื™ื”ื.
19:39
Harmony is the notes that Mozart didn't give you,
435
1179260
3000
ื”ืจืžื•ื ื™ื” ื”ื™ื ื”ืชื•ื•ื™ื ืฉืžื•ืฆืจื˜ ืœื ื ืชืŸ ืœื›ื.
19:42
but somehow the contradiction of his notes suggest that.
436
1182260
2000
ืื‘ืœ ืื™ื›ืฉื”ื• ื”ืกืชื™ืจื” ืฉื‘ืชื•ื•ื™ื ืฉืœื• ืžืจืžื–ืช ืขืœ ื›ืš.
19:44
All contradictions of his notes suggest the harmony.
437
1184260
4000
ื›ืœ ื”ืกืชื™ืจื•ืช ื‘ืชื•ื•ื™ื ืฉืœื• ืžืจืžื–ื•ืช ืขืœ ื”ืจืžื•ื ื™ื”.
19:48
It's the effect of looking for harmony
438
1188260
2000
ื–ื• ื”ืชื•ืฆืื” ืฉืœ ื”ื—ื™ืคื•ืฉ ืื—ืจ ื”ืจืžื•ื ื™ื”
19:50
in the contradiction that exists in a poet's mind,
439
1190260
3000
ื‘ืกืชื™ืจื” ื”ืงื™ื™ืžืช ื‘ืžื•ื—ื• ืฉืœ ื”ืžืฉื•ืจืจ,
19:53
a contradiction that exists in a storyteller's mind.
440
1193260
3000
ืกืชื™ืจื” ื”ืงื™ื™ืžืช ื‘ืžื•ื—ื• ืฉืœ ืžืกืคืจ ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื.
19:56
In a storyteller's mind, it's a contradiction of moralities.
441
1196260
3000
ื‘ืžื•ื—ื• ืฉืœ ืžืกืคืจ ื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ืงื™ื™ืžืช ืกืชื™ืจื” ืฉืœ ืžื•ืกืจื™ื•ืช.
19:59
In a poet's mind, it's a conflict of words,
442
1199260
2000
ื‘ืžื•ื—ื• ืฉืœ ื”ืžืฉื•ืจืจ, ื–ื”ื• ืงื•ื ืคืœื™ืงื˜ ื‘ื™ืŸ ืžื™ืœื™ื.
20:01
in the universe's mind, between day and night.
443
1201260
3000
ื‘ืžื•ื—ื• ืฉืœ ื”ื™ืงื•ื, ื‘ื™ืŸ ื™ื•ื ืœืœื™ืœื”.
20:04
In the mind of a man and a woman,
444
1204260
2000
ื‘ืžื•ื—ื ืฉืœ ื’ื‘ืจ ื•ืื™ืฉื”,
20:06
we're looking constantly at
445
1206260
2000
ืœืขื•ืœื ืื ื• ื ื—ืคืฉ ืื—ืจ
20:08
the contradiction between male and female,
446
1208260
2000
ื”ืงื•ื ืคืœื™ืงื˜ ื‘ื™ืŸ ื–ื›ืจ ืœื ืงื‘ื”.
20:10
we're looking for harmony within each other.
447
1210260
2000
ืื ื• ืžื—ืคืฉื™ื ืื—ืจ ื”ื”ืจืžื•ื ื™ื” ื‘ื™ืŸ ืื—ื“ ืœืฉื ื™.
20:12
The whole idea of contradiction,
448
1212260
3000
ื”ืจืขื™ื•ืŸ ื›ื•ืœื• ืฉืœ ืกืชื™ืจื”,
20:15
but the acceptance of contradiction
449
1215260
3000
ืื‘ืœ ืงื‘ืœืชื” ืฉืœ ื”ืกืชื™ืจื”
20:18
is the telling of a story, not the resolution.
450
1218260
2000
ื”ื™ื ืžื” ืฉืžืกืคืจืช ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ, ืœื ืคืชืจื•ื ื” ืฉืœ ื”ืกืชื™ืจื”.
20:20
The problem with a lot of the storytelling in Hollywood
451
1220260
2000
ื”ื‘ืขื™ื” ืขื ื”ืจื‘ื” ืžื”ืกื™ืคื•ืจื™ื ื‘ื”ื•ืœื™ื•ื•ื“
20:22
and many films, and as [unclear] was saying in his,
452
1222260
3000
ื•ืกืจื˜ื™ื ืจื‘ื™ื ื•ื›ืžื• ืฉ [ืœื ื‘ืจื•ืจ] ืืžืจ,
20:25
that we try to resolve the contradiction.
453
1225260
3000
ื”ื™ื ืฉืื ื—ื ื• ืžื ืกื™ื ืœืคืชื•ืจ ืืช ื”ืกืชื™ืจื”.
20:28
Harmony is not resolution.
454
1228260
2000
ื”ืจืžื•ื ื™ื” ืื™ื ื” ืคืชืจื•ืŸ.
20:30
Harmony is the suggestion of a thing
455
1230260
2000
ื”ืจืžื•ื ื™ื” ืžืฆื™ืขื” ื“ื‘ืจ ืžื” ื’ื“ื•ืœ ื™ื•ืชืจ
20:32
that is much larger than resolution.
456
1232260
2000
ื’ื“ื•ืœ ื™ื•ืชืจ ืžื”ืคื™ืชืจื•ืŸ.
20:34
Harmony is the suggestion of something
457
1234260
2000
ื”ืจืžื•ื ื™ื” ืžืฆื™ืขื” ื“ื‘ืจ ืžื”
20:36
that is embracing and universal
458
1236260
3000
ืฉื”ื•ื ื—ื•ื‘ืง ื›ืœ ื•ืื•ื ื™ื‘ืจืกืœื™
20:39
and of eternity and of the moment.
459
1239260
2000
ืฉื”ื•ื ื‘ื• ื–ืžื ื™ืช ื ืฆื—ื™ ื•ืฉืœ ื”ืจื’ืข ื”ื–ื”.
20:41
Resolution is something that is far more limited.
460
1241260
4000
ืคืชืจื•ืŸ ื”ื™ื ื• ื“ื‘ืจ ืžื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืžื•ื’ื‘ืœ.
20:45
It is finite; harmony is infinite.
461
1245260
3000
ื”ื•ื ืกื•ืคื™. ื”ืจืžื•ื ื™ื” ื”ื™ื ืื™ื ืกื•ืคื™ืช.
20:48
So that storytelling, like all other contradictions in the universe,
462
1248260
3000
ืื– ื‘ืกื™ืคื•ืจ ืฉืื ื• ืžืกืคืจื™ื, ื›ืžื• ื›ืœ ื”ืกืชื™ืจื•ืช ื”ืื—ืจื•ืช ืฉืœ ื”ื™ืงื•ื,
20:51
is looking for harmony and infinity
463
1251260
3000
ืื ื• ืžื—ืคืฉื™ื ื”ืจืžื•ื ื™ื” ื•ืื™ื ืกื•ืคื™ื•ืช
20:54
in moral resolutions, resolving one, but letting another go,
464
1254260
3000
ื‘ืคืชืจื•ื ื•ืช ืžื•ืกืจื™ื™ื, ืคื•ืชืจื™ื ืื—ื“, ืื‘ืœ ื ื•ืชื ื™ื ืœืื—ืจ ืœื”ืชืงื™ื™ื,
20:57
letting another go and creating a question that is really important.
465
1257260
4000
ื•ื™ื•ืฆืจื™ื ืฉืืœื” ืฉื”ื™ื ืžืžืฉ ื—ืฉื•ื‘ื”.
21:01
Thank you very much.
466
1261260
2000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
21:03
(Applause)
467
1263260
3000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7