Maps that show us who we are (not just where we are) | Danny Dorling

248,514 views ・ 2016-12-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: نجوى بيطار المدقّق: Riyad Almubarak
أودّ منكم تخيل العالم على نحو مغاير.
00:13
I'd like you to imagine the world anew.
0
13120
3040
00:17
I'd like to show you some maps,
1
17840
2176
أود أن أريكم بعض الخرائط
والتي رسمها (بين هينيغ)،
00:20
which have been drawn by Ben Hennig,
2
20039
2737
00:22
of the planet in a way
3
22800
1696
للأرض بطريقة
00:24
that most of you will never have seen the planet depicted before.
4
24520
5080
لم يشاهدها بعد معظمكم عن الأرض المصورة من قبل.
00:30
Here's an image that you're very familiar with.
5
30480
3080
لدينا هنا صورة مألوفة جداً بالنسبة لكم.
00:34
I'm old enough that I was actually born before we saw this image.
6
34480
4056
وفي الحقيقة لقد ولدت قبل مشاهدتنا لهذه الصورة.
00:38
Apparently some of my first words were "moona, moona,"
7
38560
2576
أولى كلماتي التي نطقت بها كانت "مونا، مونا،"
ولكنني أعتقد أن لدى أمي خيال خاص
00:41
but I think that's my mom having a particular fantasy
8
41160
3096
00:44
about what her baby boy could see
9
44280
2256
حول ما يمكن أن يشاهده طفلها الصغير
00:46
on the flickering black and white TV screen.
10
46560
3280
على شاشة التلفاز الأبيض والأسود المتأرجحة.
00:51
It's only been a few centuries
11
51680
1616
إنها عدة قرون فحسب
00:53
since we've actually, most of us, thought of our planet as spherical.
12
53320
3240
منذ أن فكر معظمنا بأن كوكب الأرض كروي.
حين مشاهدتنا لهذه الصور لأول مرة في الستينيات،
00:58
When we first saw these images in the 1960s,
13
58160
3056
01:01
the world was changing at an incredible rate.
14
61240
3280
كان العالم يتغير بسرعة لا تصدق.
01:06
In my own little discipline of human geography,
15
66320
3320
وفي معرفتي الصغيرة حول الجغرافيا البشرية،
01:10
a cartographer called Waldo Tobler
16
70600
2736
فإن رسَام خرائط يدعى (والدو توبلر)
01:13
was drawing new maps of the planet,
17
73360
2536
كان يقوم برسم خرائط جديدة للأرض،
01:15
and these maps have now spread,
18
75920
1496
وقد انتشرت هذه الخرائط الآن،
01:17
and I'm going to show you one of them now.
19
77440
2007
وسأعرض عليكم إحداها الآن.
01:20
This map is a map of the world,
20
80200
2480
هذه خريطة العالم،
01:23
but it's a map which looks to you
21
83720
2416
ولكنها خريطة تبدو بالنسبة اليكم
غريبة بعض الشيء.
01:26
a little bit strange.
22
86160
1440
01:28
It's a map in which we stretched places,
23
88200
3816
إنها خريطة مددنا فيها الأماكن،
لذلك رسمت المناطق التي تضم عدداً أكبر من السكان بحجم أكبر.
01:32
so that those areas which contain many people are drawn larger,
24
92040
4696
01:36
and those areas, like the Sahara and the Himalayas,
25
96760
2936
وتلك المناطق كالصحراء الكبرى والهيميلايا،
01:39
in which there are few people, have been shrunk away.
26
99720
2480
حيث يتواجد عدد قليل من البشر قُلصت للغاية.
01:42
Everybody on the planet is given an equal amount of space.
27
102760
3640
حيث أعطي كل شخص على سطح الكوكب مساحة متساوية.
وتبدو المدن متلألأة.
01:47
The cities are shown shining bright.
28
107120
2840
01:50
The lines are showing you submarine cables and trade routes.
29
110680
3576
وتظهر الخطوط الكابلات تحت سطح البحر والطرق التجارية.
01:54
And there's one particular line that goes from the Chinese port of Dalian
30
114280
3656
وهناك خط خاص من مرفأ (داليان) الصيني
01:57
through past Singapore,
31
117960
1696
إلى جانب سنغافورة،
01:59
through the Suez Canal,
32
119680
1736
وعبر قناة (السويس)
02:01
through the Mediterranean and round to Rotterdam.
33
121440
2336
وعبر البحر المتوسط ليلتف حتى روتردام
02:03
And it's showing you the route
34
123800
1496
ويظهر لكم الطريق
02:05
of what was the world's largest ship just a year ago,
35
125320
3936
لما كان أكبر السفن في العالم منذ عام مضى فحسب،
02:09
a ship which was taking so many containers of goods
36
129280
6016
وهي الباخرة التي كانت تأخذ العديد من حاويات البضائع
02:15
that when they were unloaded,
37
135320
1856
والتي كانت إذا فُرِغّت،
02:17
if the lorries had all gone in convoy, they would have been 100 kilometers long.
38
137200
4240
وسارت الشاحنات جميعها في قافلة لكانت ستكون بطول 100 كيلومتر.
02:22
This is how our world is now connected.
39
142680
2736
هذا ما هو عليه عالمنا اليوم.
02:25
This is the quantity of stuff we are now moving around the world,
40
145440
5976
هذه هي كميات المواد التي نقوم بشحنها الآن حول العالم،
02:31
just on one ship, on one voyage,
41
151440
2736
فقط في باخرة واحدة، ورحلة واحدة،
02:34
in five weeks.
42
154200
1200
في خمسة أسابيع.
02:38
We've lived in cities for a very long time,
43
158320
2520
لقد كنا نعيش في مدن لمدة طويلة من الزمن.
02:41
but most of us didn't live in cities.
44
161640
2216
ولكن معظمنا لم يعش في مدن.
02:43
This is Çatalhöyük, one of the world's first cities.
45
163880
3136
هذه كاتالويوك أحد أوائل المدن في العالم
وفي فترة ازدهارها منذ 9000 عام،
02:47
At its peak 9,000 years ago,
46
167040
3240
كان على الناس المشي فوق سطوح المنازل الأخرى للوصول إلى منازلهم.
02:51
people had to walk over the roofs of others' houses to get to their home.
47
171160
6200
إذا ما نظرت بتمعن إلى خريطة المدينة،
02:58
If you look carefully at the map of the city,
48
178080
3296
03:01
you'll see it has no streets,
49
181400
1920
سترى أنه لم تكن هنالك أية شوارع،
03:04
because streets are something we invented.
50
184280
2680
إذ أن الشوارع هي أمر اخترعناه.
03:07
The world changes.
51
187760
2216
إن العالم يتغير.
ويتغير عبر المحاولات والأخطاء.
03:10
It changes by trial and error.
52
190000
1880
03:13
We work out slowly and gradually
53
193400
2896
ونحن نعمل إما ببطئ أو بالتدريج
03:16
how to live in better ways.
54
196320
1800
كي نحيا في عالم أفضل.
03:19
And the world has changed incredibly quickly most recently.
55
199480
5000
ومؤخراً، تغير العالم بسرعة لا تصدق.
03:25
It's only within the last six, seven, or eight generations
56
205600
3936
حدث ذلك في غضون الأجيال الستة أو السبعة أو الثمانية الماضية
03:29
that we have actually realized that we are a species.
57
209560
3080
حتى أدركنا أننا أنواع.
03:33
It's only within the last few decades
58
213840
2560
وفي العقود القليلة الماضية
03:37
that a map like this could be drawn.
59
217240
2760
أصبح بالإمكان رسم مثل هذه الخريطة.
03:42
Again, the underlying map is the map of world population,
60
222240
4200
ومرة أخرى، الخريطة المشار إليها هي خريطة لتعداد سكان العالم،
03:47
but over it, you're seeing arrows showing how we spread out of Africa
61
227560
5656
ولكن فوقها تشاهدون أقواساً تظهر كيفية انتشارنا خارج أفريقيا
03:53
with dates showing you where we think we arrived
62
233240
3776
مع التواريخ التي تظهر لكم أين نعتقد أننا وصلنا
في أوقات معينة.
03:57
at particular times.
63
237040
1760
03:59
I have to redraw this map every few months,
64
239680
3856
علي أن أعيد رسم هذه الخريطة كل عدة أشهر،
04:03
because somebody makes a discovery that a particular date was wrong.
65
243560
4976
لأن شخصاً ما يكتشف أن تاريخاً معيناً كان خاطئاً.
04:08
We are learning about ourselves at an incredible speed.
66
248560
4520
إننا نتعلم عن أنفسنا بسرعة لا تصدق.
04:15
And we're changing.
67
255600
1200
ونحن نتغير.
04:18
A lot of change is gradual.
68
258640
2256
الكثير من التغيير تدريجي.
04:20
It's accretion.
69
260920
1496
إنه ازدياد.
04:22
We don't notice the change
70
262440
2856
نحن لا نلاحظ التغيير
04:25
because we only have short lives,
71
265320
1816
لأننا نحيا حياة قصيرة،
70 أو 80 وإن كنت محظوظاً قد تبلغ التسعين.
04:27
70, 80, if you're lucky 90 years.
72
267160
2600
04:30
This graph is showing you
73
270560
2016
يظهر لكم هذا الرسم البياني
04:32
the annual rate of population growth in the world.
74
272600
2720
المعدل السنوي لازدياد عدد السكان في العالم
فقد كان منخفضاً جداً حتى عام 1850،
04:36
It was very low until around about 1850,
75
276120
3936
وبعدها معدل نمو السكان
04:40
and then the rate of population growth
76
280080
2616
04:42
began to rise
77
282720
1240
بدأ بالازدياد
04:44
so that around the time I was born,
78
284840
2016
وكان ذلك في الوقت الذي ولدت فيه،
04:46
when we first saw those images from the moon of our planet,
79
286880
4720
حين شاهدنا للمرة الأولى هذه الصور المأخوذة لقمر كوكبنا.
04:52
our global population was growing at two percent a year.
80
292640
3360
كان عدد السكان في العالم يزداد بنسبة 2% سنوياً.
04:57
If it had carried on growing at two percent a year
81
297440
3960
ولو أنه تابع الازدياد بنسبة 2% سنوياً
05:02
for just another couple of centuries,
82
302600
2840
فقط على مدار قرنين آخرين،
05:06
the entire planet would be covered
83
306560
2256
فإن الكوكب بأكمله سيكون مغطى
05:08
with a seething mass of human bodies
84
308840
3056
بكتلة عارمة من الأجساد البشرية
05:11
all touching each other.
85
311920
2040
تلامس بعضها بعضاً.
ولكان كل الناس خائفين.
05:15
And people were scared.
86
315000
1816
05:16
They were scared of population growth
87
316840
1816
كانوا سيخشون من النمو السكاني
05:18
and what they called "the population bomb" in 1968.
88
318680
3336
وما أطلقوا عليه اسم "القنبلة السكانية" في العام 1968.
ثم إنه، إذا ما نظرت إلى نهاية الرسم البياني،
05:22
But then, if you look at the end of the graph,
89
322040
2200
05:25
the growth began to slow.
90
325240
2600
فإن النمو يبدأ بالتباطؤ.
05:28
The decade --
91
328720
1376
العقد --
السبعينيات والثمانينيات والتسعينيات،
05:30
the '70s, the '80s, the '90s, the noughties,
92
330120
3456
05:33
and in this decade, even faster --
93
333600
2240
وفي هذا العقد، وعلى نحو أسرع --
05:36
our population growth is slowing.
94
336600
1616
إن معدل نمونا السكاني يتباطأ.
05:38
Our planet is stabilizing.
95
338240
1256
كوكبنا يستقر.
05:39
We are heading towards nine, 10, or 11 billion people
96
339520
3016
نحن نقترب من 9 أو 10 أو11 مليار نسمة
05:42
by the end of the century.
97
342560
1240
بنهاية القرن.
05:44
Within that change, you can see tumult.
98
344400
3336
وبهذا التغيير سنشاهد الشغب.
05:47
You can see the Second World War.
99
347760
1816
حينها ستشهد الحرب العالمية الثانية.
05:49
You can see the pandemic in 1918 from influenza.
100
349600
4176
وستشهد مثل وباء الإنفلونزا في عام 1918.
05:53
You can see the great Chinese famine.
101
353800
1880
وستشهد المجاعة الكبرى في الصين.
05:56
These are the events we tend to concentrate on.
102
356400
2296
هذه هي الأحداث التي نميل للتركيز عليها.
05:58
We tend to concentrate on the terrible events in the news.
103
358720
3936
نميل للتركيز على أحداث الأخبار المريعة.
06:02
We don't tend to concentrate on the gradual change
104
362680
3656
فنحن لا نميل للتركيز على التغيير التدريجي
06:06
and the good news stories.
105
366360
1640
وقصص الأخبار الجيدة.
06:09
We worry about people.
106
369480
1696
نحن نقلق على البشر.
06:11
We worry about how many people there are.
107
371200
2256
ونحن قلقون حول عدد الناس الموجودين.
06:13
We worry about how you can get away from people.
108
373480
3160
نحن نهتم بكيف لك أن تبتعد عن الناس.
06:17
But this is the map of the world changed again to make area large,
109
377200
3400
ولكن خريطة العالم هذه تغيرت ثانية لتجعل الأماكن أكبر،
06:21
the further away people are from each area.
110
381760
4376
والبشر من كل منطقة أبعد عن بعضهم.
لذا إذا أردت معرفة أين عليك الذهاب لتبتعد عن الجميع،
06:26
So if you want to know where to go to get away from everybody,
111
386160
3936
هذه هي الأماكن الأفضل لذلك.
06:30
here's the best places to go.
112
390120
2576
06:32
And every year, these areas get bigger,
113
392720
2816
وكل عام، ستصبح هذه المناطق أكبر،
06:35
because every year, we are coming off the land globally.
114
395560
3256
إذ أنه كل عام نبتعد عن الأرض عالمياً.
06:38
We are moving into the cities.
115
398840
1456
فنحن ننتقل إلى داخل المدن.
06:40
We are packing in more densely.
116
400320
2176
ونغدو أكثر كثافة.
06:42
There are wolves again in Europe,
117
402520
1616
هناك ذئاب مجدداً في أوروبا،
وتتحرك الذئاب غرباً عبر القارة.
06:44
and the wolves are moving west across the continent.
118
404160
3920
06:49
Our world is changing.
119
409200
1400
عالمنا يتغير.
06:52
You have worries.
120
412920
1320
وتعتريكم المخاوف.
06:55
This is a map showing where the water falls on our planet.
121
415680
4896
وتظهر هذه الخريطة أماكن هطول الأمطار على كوكبنا.
07:00
We now know that.
122
420600
1696
فنحن نعرف ذلك الآن.
07:02
And you can look at where Çatalhöyük was,
123
422320
3776
وبإمكانكم معرفة أين كانت (شاتاهويوك)،
حيث تلتقي القارات الثلاث أفريقيا وآسيا وأوروبا،
07:06
where three continents meet, Africa, Asia, and Europe,
124
426120
2576
07:08
and you can see there are a large number of people living there
125
428720
2976
وبإمكانكم أن تروا أن العديد من البشر يحيون هناك
07:11
in areas with very little water.
126
431720
1576
في مناطق تقل فيها المياه.
07:13
And you can see areas in which there is a great deal of rainfall as well.
127
433320
3696
وبإمكانكم أن تروا مناطق تهطل فيها الأمطار بغزارة أيضاً.
وقد يعترينا مزيد من الرضا.
07:17
And we can get a bit more sophisticated.
128
437040
2160
07:20
Instead of making the map be shaped by people,
129
440440
3376
فبدلاً من أن تكون الخريطة من صنع البشر،
07:23
we can shape the map by water,
130
443840
2216
لندع الماء يرسمها،
وبالتالي بإمكاننا تغييرها شهرياً
07:26
and then we can change it every month
131
446080
1856
07:27
to show the amount of water
132
447960
1656
لنظهر كميات الماء
07:29
falling on every small part of the globe.
133
449640
3200
التي تسقط على كل جزء صغير من العالم.
07:33
And you see the monsoons moving around the planet,
134
453920
3296
وكذلك ترون الرياح الموسمية تنتقل عبر الكوكب،
07:37
and the planet almost appears to have a heartbeat.
135
457240
3600
ويبدو العالم وكأن لديه دقات قلب.
07:41
And all of this only became possible
136
461720
4520
وأصبح كل ذلك ممكناً
07:46
within my lifetime
137
466920
1776
أثناء حياتي
07:48
to see this is where we are living.
138
468720
3160
لنشاهد المكان الذي نعيش فيه.
07:52
We have enough water.
139
472640
1200
لدينا ماء كافٍ.
07:55
This is a map of where we grow our food in the world.
140
475760
4360
هذه خريطة للأماكن التي نزرع فيها غذاءنا في العالم.
08:01
This is the areas that we will rely on most for rice and maize and corn.
141
481280
4440
هذه المناطق التي سوف نعتمد عليها غالباً في الأرز والذرة والقمح.
08:07
People worry that there won't be enough food, but we know,
142
487760
2856
يشعر البشر بالقلق حيال نقص الغذاء، لكننا نعلم،
08:10
if we just ate less meat and fed less of the crops to animals,
143
490640
4776
أننا إذا تناولنا لحوماً أقل وأطعمنا الحيوانات محاصيل أقل،
08:15
there is enough food for everybody
144
495440
2416
سيكون هناك ما يكفي الجميع
08:17
as long as we think of ourselves as one group of people.
145
497880
4320
طالما نفكر بأنفسنا كمجموعة واحدة من البشر.
ونعلم أيضاً
08:24
And we also know
146
504120
1280
08:27
about what we do
147
507280
2056
أن ما نفعله
08:29
so terribly badly nowadays.
148
509360
2560
مريع للغاية هذه الأيام.
08:33
You will have seen this map of the world before.
149
513480
4840
فقد تكون قد رأيت خريطة العالم هذه من قبل.
08:39
This is the map
150
519480
1936
هذه هي الخريطة
08:41
produced by taking satellite images,
151
521440
3376
الناتجة عن صور التقطتها الأقمار الصناعية،
08:44
if you remember those satellites around the planet
152
524840
2776
إذا كنت تذكر تلك الأقمار الصناعية التي تدور حول الأرض
08:47
in the very first slide I showed,
153
527640
1760
في الشريحة الأولى التي عرضتها،
08:51
and producing an image of what the Earth looks like at night.
154
531240
3000
ومعطية صورة عن الهيئة التي تبدو عليها الأرض ليلاً.
08:55
When you normally see that map,
155
535720
1896
حين ترى هذه الخريطة عادةً،
08:57
on a normal map, the kind of map that most of you will be used to,
156
537640
3520
على خريطة عادية، من ذاك النوع الذي اعتاده معظمكم،
فقد تعتقد أنك ترى خريطة للأماكن التي يحيا عليها البشر.
09:02
you think you are seeing a map of where people live.
157
542160
3280
فحيث تتلألأ الأضواء يحيا البشر.
09:06
Where the lights are shining up is where people live.
158
546120
2480
09:09
But here, on this image of the world,
159
549320
4376
ولكن هنا، في خريطة العالم هذه،
09:13
remember we've stretched the map again.
160
553720
1880
تذكّر أنّنا وسعنا الخريطة ثانية.
09:17
Everywhere has the same density of people on this map.
161
557320
4360
كل مكان لديه الكثافة السكانية نفسها على هذه الخريطة.
09:22
If an area doesn't have people,
162
562480
2176
وإذا لم يكن بمنطقة ما بشر،
09:24
we've shrunk it away
163
564680
1896
قمنا بتقليصها
09:26
to make it disappear.
164
566600
1536
لتبدو غير مرئية.
وبالتالي فنحن نظهر الجميع
09:28
So we're showing everybody
165
568160
2136
09:30
with equal prominence.
166
570320
1440
بنفس الأهمية.
09:33
Now, the lights no longer show you where people are,
167
573320
3296
والآن، لا تظهر لكم الأضواء بعد الآن المكان الذي يحيا فيه البشر،
09:36
because people are everywhere.
168
576640
1440
لأن البشر في كل مكان.
الآن الأضواء التي على الخريطة
09:39
Now the lights on the map,
169
579120
1936
أضواء لندن والقاهرة وطوكيو.
09:41
the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo,
170
581080
2976
الأضواء على الساحل الشرقي للولايات المتحدة
09:44
the lights on the Eastern Seaboard of the United States,
171
584080
2936
تظهر لكم الأضواء المكان الذي يحيا به البشر
09:47
the lights show you where people live
172
587040
2936
نحن شديدو التبذير في الطاقة
09:50
who are so profligate with energy
173
590000
2200
والتي يمكنهم تأمينها
09:53
that they can afford
174
593160
1520
09:55
to spend money
175
595680
1536
لصرف الأموال
09:57
powering lights to shine up into the sky,
176
597240
3456
على إشعال الأنوار لإضاءة السماء،
10:00
so satellites can draw an image like this.
177
600720
3080
كي تتمكن الأقمار الصناعية من رسم صورة كهذه.
10:04
And the areas that are dark on the map
178
604840
2120
والمناطق المعتمة على الخريطة
10:07
are either areas where people do not have access to that much energy,
179
607720
3720
فهي إما مناطق لا يستطيع قاطنوها الوصول للطاقة المتاحة فيها،
10:12
or areas where people do,
180
612400
2096
أو مناطق يستطيع سكانها ذلك،
10:14
but they have learned to stop shining the light up into the sky.
181
614520
4840
ولكنهم تعلّموا ألا يبذروا الطاقة بلا جدوى.
10:19
And if I could show you this map animated over time,
182
619960
3536
وإذا ما أتيح لي أن أعرض عليكم هذه الخريطة المتحركة مع الزمن،
10:23
you would see that Tokyo has actually become darker,
183
623520
3576
سترون أن طوكيو غدت أكثر عتمة مع الزمن،
إذ أنه ومنذ التسونامي في اليابان،
10:27
because ever since the tsunami in Japan,
184
627120
2800
10:30
Japan has had to rely on a quarter less electricity
185
630880
2416
توجب على اليابان الاعتماد على أقل من ربع الكهرباء
10:33
because it turned the nuclear power stations off.
186
633320
3000
لأنها أغلقت محطة توليد الطاقة النووية.
10:37
And the world didn't end.
187
637240
1400
ولم ينته العالم.
10:39
You just shone less light
188
639400
2176
إذ أنك فحسب أنرت أنواراً أقل
10:41
up into the sky.
189
641600
1920
لتشع إلى السماء.
10:45
There are a huge number
190
645320
2976
هناك أعداد كبيرة
10:48
of good news stories in the world.
191
648320
2440
من الأخبار الجيدة في العالم.
10:51
Infant mortality is falling
192
651880
3416
فوفيات الأطفال في تناقص
10:55
and has been falling at an incredible rate.
193
655320
3880
وما زالت في تناقص بمعدلات لا تصدق.
10:59
A few years ago,
194
659920
1440
منذ عدة أعوام،
11:02
the number of babies dying in their first year of life in the world
195
662240
3936
انخفض عدد الاطفال الذين يلقون حتفهم في عامهم الأول في العالم
11:06
fell by five percent in just one year.
196
666200
3080
بمقدار 5% في عام واحد فقط.
11:11
More children are going to school
197
671600
2496
والمزيد من الأطفال يرتادون المدارس
ويتعلمون الكتابة والقراءة
11:14
and learning to read and write
198
674120
2616
11:16
and getting connected to the Internet
199
676760
2816
وأصبح لديهم اتصال بالإنترنت
11:19
and going on to go to university
200
679600
3016
وفي طريقهم ليرتادوا الجامعات
11:22
than ever before at an incredible rate,
201
682640
3896
بمعدلات أكبر مما سبق،
11:26
and the highest number of young people going to university in the world
202
686560
5456
والأعداد الأكبر من الشباب الذين يرتادون الجامعات في العالم
هم من النساء وليس الرجال.
11:32
are women, not men.
203
692040
1880
فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى
11:35
I can give you good news story after good news story
204
695160
3896
حول ما أصبح أفضل في كوكبنا،
11:39
about what is getting better in the planet,
205
699080
2616
11:41
but we tend to concentrate
206
701720
2560
ولكننا نميل للتركيز
11:45
on the bad news that is immediate.
207
705880
2736
على الأخبار السيئة الفورية.
11:48
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly,
208
708640
3200
(ريبيكا سولينت)، على ما أعتقد قالتها بوضوح،
حين شرحت: " التزايد التدريجي والتغيرات المحسوسة
11:53
when she explained: "The accretion of incremental, imperceptible changes
209
713160
4440
11:58
which can constitute progress and which render our era
210
718520
2816
والتي يمكن أن تؤسس لتقدّم عصرنا
12:01
dramatically different from the past" --
211
721360
2816
تختلف تماماً عن الماضي" --
12:04
the past was much more stable --
212
724200
2040
كان الماضي أكثر استقراراً بكثير --
12:07
"a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation,
213
727640
4976
"وهو النقيض الذي حجبته الطبيعة غير التامة للتحول التدريجي،
12:12
punctuated by occasional tumult."
214
732640
2960
والتي تتخللها أحيانا الاضطرابات"
12:16
Occasionally, terrible things happen.
215
736320
2360
وتحدث عرضياً أمور فظيعة.
12:19
You are shown those terrible things
216
739440
2736
ويتم عرض هذه الأمور عليك
12:22
on the news every night of the week.
217
742200
3656
في الأخبار كل ليلة طول الأسبوع.
12:25
You are not told about the population slowing down.
218
745880
3976
لم يخبرك أحد عن انخفاض النمو السكاني.
12:29
You are not told about the world becoming more connected.
219
749880
3016
لم يخبرك أحد عن العالم الذي أصبح متصلاً على نحو أكبر.
12:32
You are not told about the incredible improvements in understanding.
220
752920
3656
ولم تُخبر بالتطور الشديد في الفهم.
12:36
You are not told about how we are learning to begin
221
756600
3136
ولم تُخبر كيف أننا نتعلم
12:39
to waste less and consume less.
222
759760
2456
أن نبذر أقل ونستهلك أقل.
12:42
This is my last map.
223
762240
1200
هذه هي خريطتي الأخيرة.
12:44
On this map, we have taken the seas
224
764360
2376
في هذه الخريطة، استبعدنا البحار
12:46
and the oceans out.
225
766760
1800
والمحيطات.
12:49
Now you are just looking
226
769480
2016
أنت الآن تنظر فقط
12:51
at about 7.4 billion people
227
771520
3856
إلى 7.4 مليار نسمة
12:55
with the map drawn in proportion to those people.
228
775400
2920
في هذه الخريطة التي رُسمت بالتناسب مع هؤلاء البشر
12:59
You're looking at over a billion in China,
229
779240
2056
أنت تنظر إلى مايفوق المليار في الصين،
13:01
and you can see the largest city in the world in China,
230
781320
2816
بإمكانك أن ترى أن أكبر مدن العالم هي الصين،
ولكنك لا تعرف اسمها.
13:04
but you do not know its name.
231
784160
1480
بإمكانك أن ترى أن الهند
13:07
You can see that India
232
787080
1856
13:08
is in the center of this world.
233
788960
2080
في وسط العالم.
13:11
You can see that Europe is on the edge.
234
791640
3296
بإمكانك أن ترى أوروبا على الحافة.
13:14
And we in Exeter today
235
794960
3056
اليوم نحن في (إكستر)
في الطرف القصي من العالم.
13:18
are on the far edge of the planet.
236
798040
2936
نحن على قطعة صغيرة من صخرة
13:21
We are on a tiny scrap of rock
237
801000
2976
خارج أوروبا
13:24
off Europe
238
804000
1696
13:25
which contains less than one percent
239
805720
2616
تضم أقل من 1%
13:28
of the world's adults,
240
808360
2016
من البالغين في العالم،
13:30
and less than half a percent
241
810400
2536
وأقل من 0.5%
13:32
of the world's children.
242
812960
1840
من أطفال العالم.
13:35
We are living in a stabilizing world, an urbanizing world,
243
815640
4616
نحن نحيا في عالم مستقر، عالم متمدّن،
13:40
an aging world,
244
820280
1976
عالم يتقدم في السن،
13:42
a connecting world.
245
822280
2136
عالم متصل.
13:44
There are many, many things to be frightened about,
246
824440
3440
هنالك الكثير مما علينا أن نخشى حياله،
13:48
but there is no need for us to fear each other as much as we do,
247
828720
5216
ولكننا لسنا بحاجة أن ننقل مخاوفنا إلى الآخرين،
13:53
and we need to see that we are now living in a new world.
248
833960
4240
نحن بحاجة لأن نرى أننا نحيا في عالم جديد.
13:58
Thank you very much.
249
838960
1216
شكرا جزيلاً لكم.
14:00
(Applause)
250
840200
2640
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7