Maps that show us who we are (not just where we are) | Danny Dorling

250,327 views ・ 2016-12-21

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Pauline Mengel Granskare: Lisbeth Pekkari
Föreställ er världen på nytt.
00:13
I'd like you to imagine the world anew.
0
13120
3040
00:17
I'd like to show you some maps,
1
17840
2176
Jag skulle vilja visa er några kartor,
som har ritats av Ben Hennig,
00:20
which have been drawn by Ben Hennig,
2
20039
2737
00:22
of the planet in a way
3
22800
1696
som skildrar vår planet
00:24
that most of you will never have seen the planet depicted before.
4
24520
5080
på ett sätt som de flesta av er aldrig tidigare skådat.
00:30
Here's an image that you're very familiar with.
5
30480
3080
Här är en bild som ni är bekanta med.
00:34
I'm old enough that I was actually born before we saw this image.
6
34480
4056
Jag är så pass gammal att jag var född innan vi såg den här bilden.
00:38
Apparently some of my first words were "moona, moona,"
7
38560
2576
Tydligen var några av mina första ord "måne, måne,"
men jag tror det är min mamma som fantiserar
00:41
but I think that's my mom having a particular fantasy
8
41160
3096
00:44
about what her baby boy could see
9
44280
2256
om vad hennes lille pojke kunde se
00:46
on the flickering black and white TV screen.
10
46560
3280
på den flimrande svartvita TV-skärmen.
00:51
It's only been a few centuries
11
51680
1616
Det är bara under några hundra år
00:53
since we've actually, most of us, thought of our planet as spherical.
12
53320
3240
som vi faktiskt, de flesta av oss, sett vår planet som sfärisk.
När vi först såg dessa bilder på 60-talet,
00:58
When we first saw these images in the 1960s,
13
58160
3056
01:01
the world was changing at an incredible rate.
14
61240
3280
höll världen på att förändras otroligt snabbt.
01:06
In my own little discipline of human geography,
15
66320
3320
I min egen disciplin av mänsklig geografi,
01:10
a cartographer called Waldo Tobler
16
70600
2736
ritade kartografen Waldo Tobler
01:13
was drawing new maps of the planet,
17
73360
2536
nya kartor över planeten,
01:15
and these maps have now spread,
18
75920
1496
och dessa kartor har spridits,
01:17
and I'm going to show you one of them now.
19
77440
2007
och jag kommer visa dem för er nu.
01:20
This map is a map of the world,
20
80200
2480
Det här är en karta över världen,
01:23
but it's a map which looks to you
21
83720
2416
men det är en karta som för er
ser lite märklig ut.
01:26
a little bit strange.
22
86160
1440
01:28
It's a map in which we stretched places,
23
88200
3816
Det är en karta där vi har sträckt ut platser
så att de med en stor befolkning har förstorats,
01:32
so that those areas which contain many people are drawn larger,
24
92040
4696
01:36
and those areas, like the Sahara and the Himalayas,
25
96760
2936
och områden som Sahara eller Himalaya,
01:39
in which there are few people, have been shrunk away.
26
99720
2480
med liten befolkning har krympts ner.
01:42
Everybody on the planet is given an equal amount of space.
27
102760
3640
Alla på planeten får lika stor plats.
Städerna visas som ljusprickar.
01:47
The cities are shown shining bright.
28
107120
2840
01:50
The lines are showing you submarine cables and trade routes.
29
110680
3576
Linjerna visar undervattenskablar och handelsvägar.
01:54
And there's one particular line that goes from the Chinese port of Dalian
30
114280
3656
En särskild linje går mellan den kinesiska hamnen Dalian
01:57
through past Singapore,
31
117960
1696
förbi Singapore,
01:59
through the Suez Canal,
32
119680
1736
genom Suezkanalen,
02:01
through the Mediterranean and round to Rotterdam.
33
121440
2336
genom Medelhavet och runt upp till Rotterdam.
02:03
And it's showing you the route
34
123800
1496
Och den visar rutten
02:05
of what was the world's largest ship just a year ago,
35
125320
3936
som världens största fartyg seglade bara för något år sen,
02:09
a ship which was taking so many containers of goods
36
129280
6016
ett fartyg med så mycket gods
02:15
that when they were unloaded,
37
135320
1856
att om det lastats av
02:17
if the lorries had all gone in convoy, they would have been 100 kilometers long.
38
137200
4240
och alla lastbilar ombord ingått i en konvoj hade den varit 100 kilometer lång.
02:22
This is how our world is now connected.
39
142680
2736
Världen är nu sammanlänkad på detta sätt.
02:25
This is the quantity of stuff we are now moving around the world,
40
145440
5976
Det här är mängden av saker vi flyttar runt världen,
02:31
just on one ship, on one voyage,
41
151440
2736
bara ett fartyg, en resa,
02:34
in five weeks.
42
154200
1200
på fem veckor.
02:38
We've lived in cities for a very long time,
43
158320
2520
Vi har bott i städer väldigt länge,
02:41
but most of us didn't live in cities.
44
161640
2216
men de flesta av oss bodde inte i städer.
02:43
This is Çatalhöyük, one of the world's first cities.
45
163880
3136
Det här är Çatalhöyük, en av världens första städer.
Vid sin höjdpunkt för 9 000 år sen
02:47
At its peak 9,000 years ago,
46
167040
3240
fick folket gå över taken på andras hus för att nå sina egna hem.
02:51
people had to walk over the roofs of others' houses to get to their home.
47
171160
6200
Om ni tittar noga på kartan över staden,
02:58
If you look carefully at the map of the city,
48
178080
3296
03:01
you'll see it has no streets,
49
181400
1920
ser ni att det inte finns några gator,
03:04
because streets are something we invented.
50
184280
2680
för gator är något vi uppfunnit.
03:07
The world changes.
51
187760
2216
Världen förändras.
Genom försök och misslyckande.
03:10
It changes by trial and error.
52
190000
1880
03:13
We work out slowly and gradually
53
193400
2896
Vi inser långsamt och gradvis
03:16
how to live in better ways.
54
196320
1800
hur vi kan leva på bättre sätt.
03:19
And the world has changed incredibly quickly most recently.
55
199480
5000
Och världen har förändrats otroligt snabbt den senaste tiden.
03:25
It's only within the last six, seven, or eight generations
56
205600
3936
Det är bara under de senaste sex, sju eller åtta generationerna
03:29
that we have actually realized that we are a species.
57
209560
3080
som vi faktiskt insett att vi är en art.
03:33
It's only within the last few decades
58
213840
2560
Det är bara under de senaste decennierna
03:37
that a map like this could be drawn.
59
217240
2760
som en karta som den här kunde ritas.
03:42
Again, the underlying map is the map of world population,
60
222240
4200
Den underliggande kartan är återigen den som visar jordens befolkning,
03:47
but over it, you're seeing arrows showing how we spread out of Africa
61
227560
5656
men den ovan, har pilar som visar hur vi spred oss ut från Afrika
03:53
with dates showing you where we think we arrived
62
233240
3776
med datumangivelser för var vi tror att vi befann oss
vid särskilda tidpunkter.
03:57
at particular times.
63
237040
1760
03:59
I have to redraw this map every few months,
64
239680
3856
Jag måste rita om den här kartan var och varannan månad
04:03
because somebody makes a discovery that a particular date was wrong.
65
243560
4976
för någon upptäcker att ett särskilt datum är fel.
04:08
We are learning about ourselves at an incredible speed.
66
248560
4520
Vi lär oss om oss själva otroligt snabbt.
04:15
And we're changing.
67
255600
1200
Och vi förändrar oss.
04:18
A lot of change is gradual.
68
258640
2256
Mycket av förändringen sker gradvis.
04:20
It's accretion.
69
260920
1496
Det är tillväxt.
04:22
We don't notice the change
70
262440
2856
Vi märker inte förändringen
04:25
because we only have short lives,
71
265320
1816
för vi har endast korta liv,
70, 80 om du har tur - 90 år.
04:27
70, 80, if you're lucky 90 years.
72
267160
2600
04:30
This graph is showing you
73
270560
2016
Den här grafen visar
04:32
the annual rate of population growth in the world.
74
272600
2720
den årliga befolkningstillväxten.
Den var väldigt låg omkring 1850,
04:36
It was very low until around about 1850,
75
276120
3936
sedan började befolkningstillväxten
04:40
and then the rate of population growth
76
280080
2616
04:42
began to rise
77
282720
1240
att öka
04:44
so that around the time I was born,
78
284840
2016
så att när jag föddes,
04:46
when we first saw those images from the moon of our planet,
79
286880
4720
då vi först såg bilderna från månen av vår planet,
04:52
our global population was growing at two percent a year.
80
292640
3360
växte vår globala befolkning med två procent om året.
04:57
If it had carried on growing at two percent a year
81
297440
3960
Om den hade fortsatt växa med två procent om året
05:02
for just another couple of centuries,
82
302600
2840
under några århundraden,
05:06
the entire planet would be covered
83
306560
2256
skulle hela planeten vara täckt
05:08
with a seething mass of human bodies
84
308840
3056
av en kokande massa mänskliga kroppar
05:11
all touching each other.
85
311920
2040
som alla rörde vid varandra.
Och folk var rädda.
05:15
And people were scared.
86
315000
1816
05:16
They were scared of population growth
87
316840
1816
De var rädda för befolkningstillväxt
05:18
and what they called "the population bomb" in 1968.
88
318680
3336
och för vad de kallade "befolkningsbomben" 1968.
Men om ni tittar mot slutet av grafen,
05:22
But then, if you look at the end of the graph,
89
322040
2200
05:25
the growth began to slow.
90
325240
2600
ser ni att ökningen börjar stanna av.
05:28
The decade --
91
328720
1376
Årtiondet,
70-, 80-, 90- och 00-talen
05:30
the '70s, the '80s, the '90s, the noughties,
92
330120
3456
05:33
and in this decade, even faster --
93
333600
2240
och under detta årtionde, ännu snabbare -
05:36
our population growth is slowing.
94
336600
1616
avtar vår befolkningstillväxt.
05:38
Our planet is stabilizing.
95
338240
1256
Planeten stabiliserar sig.
05:39
We are heading towards nine, 10, or 11 billion people
96
339520
3016
Vi går mot nio, tio eller elva biljoner människor
05:42
by the end of the century.
97
342560
1240
mot slutet av detta århundrade.
05:44
Within that change, you can see tumult.
98
344400
3336
Medan förändringen sker kan ni se tumultet.
05:47
You can see the Second World War.
99
347760
1816
Ni kan se andra världskriget.
05:49
You can see the pandemic in 1918 from influenza.
100
349600
4176
Pandemin år 1918 som orsakades av influensa.
05:53
You can see the great Chinese famine.
101
353800
1880
Ni kan se den stora svälten i Kina.
05:56
These are the events we tend to concentrate on.
102
356400
2296
Vi koncentrerar oss ofta på dessa händelser,
05:58
We tend to concentrate on the terrible events in the news.
103
358720
3936
dessa hemska händelser som vi ser på nyheterna.
06:02
We don't tend to concentrate on the gradual change
104
362680
3656
Vi brukar inte koncentrera oss på gradvis skeende förändring
06:06
and the good news stories.
105
366360
1640
och de bra nyhetsnotiserna.
06:09
We worry about people.
106
369480
1696
Vi oroar oss för människor.
06:11
We worry about how many people there are.
107
371200
2256
Vi oroar oss för hur många människor det finns.
06:13
We worry about how you can get away from people.
108
373480
3160
Vi oroar oss för hur vi kan ta oss ifrån människor.
06:17
But this is the map of the world changed again to make area large,
109
377200
3400
Men på den här kartan över världen har områden förstorats
06:21
the further away people are from each area.
110
381760
4376
ju längre bort från området som människor befinner sig.
Så om du vill veta var du ska åka om du vill komma bort från alla
06:26
So if you want to know where to go to get away from everybody,
111
386160
3936
är detta de bästa platserna.
06:30
here's the best places to go.
112
390120
2576
06:32
And every year, these areas get bigger,
113
392720
2816
Och varje år så blir dessa områden större,
06:35
because every year, we are coming off the land globally.
114
395560
3256
för varje år förflyttar vi oss från landet.
06:38
We are moving into the cities.
115
398840
1456
Vi flyttar in till städerna.
06:40
We are packing in more densely.
116
400320
2176
Vi packas allt tätare samman.
06:42
There are wolves again in Europe,
117
402520
1616
Det finns vargar igen i Europa,
och vargarna förflyttar sig västerut över kontinenten.
06:44
and the wolves are moving west across the continent.
118
404160
3920
06:49
Our world is changing.
119
409200
1400
Vår värld förändras.
06:52
You have worries.
120
412920
1320
Ni har saker som oroar er.
06:55
This is a map showing where the water falls on our planet.
121
415680
4896
Den här kartan visar var nederbörden faller på vår planet.
07:00
We now know that.
122
420600
1696
Vi vet det nu.
07:02
And you can look at where Çatalhöyük was,
123
422320
3776
Och ni kan se att där Çatalhöyük låg,
där tre kontinenter möts, Afrika, Asien och Europa,
07:06
where three continents meet, Africa, Asia, and Europe,
124
426120
2576
07:08
and you can see there are a large number of people living there
125
428720
2976
och ni kan se att ett stort antal människor bor där
07:11
in areas with very little water.
126
431720
1576
i dessa områden med lite vatten.
07:13
And you can see areas in which there is a great deal of rainfall as well.
127
433320
3696
Och ni kan se områden med mycket nederbörd också.
Vi kan bli ännu mer sofistikerade.
07:17
And we can get a bit more sophisticated.
128
437040
2160
07:20
Instead of making the map be shaped by people,
129
440440
3376
Istället för att låta kartan formas efter människor,
07:23
we can shape the map by water,
130
443840
2216
kan vi forma kartan efter vatten,
och så kan vi ändra den varje månad
07:26
and then we can change it every month
131
446080
1856
07:27
to show the amount of water
132
447960
1656
för att visa mängden nederbörd
07:29
falling on every small part of the globe.
133
449640
3200
som faller på varje liten del av planeten.
07:33
And you see the monsoons moving around the planet,
134
453920
3296
Och så kan ni se monsunerna som rör sig runt planeten,
07:37
and the planet almost appears to have a heartbeat.
135
457240
3600
och det ser ut nästan som planeten har hjärtslag.
07:41
And all of this only became possible
136
461720
4520
Och allt detta blev bara möjligt
07:46
within my lifetime
137
466920
1776
under min livstid,
07:48
to see this is where we are living.
138
468720
3160
att se att detta är var vi bor.
07:52
We have enough water.
139
472640
1200
Vi har tillräckligt med vatten.
07:55
This is a map of where we grow our food in the world.
140
475760
4360
Detta är en karta som visar var vi odlar all världens mat.
08:01
This is the areas that we will rely on most for rice and maize and corn.
141
481280
4440
Dessa områden förlitar vi oss mest på för ris, majs och vete.
08:07
People worry that there won't be enough food, but we know,
142
487760
2856
Folk oroar sig för brist på mat, men vi vet,
08:10
if we just ate less meat and fed less of the crops to animals,
143
490640
4776
att om vi bara åt mindre kött och inte matade djuren med alla grödorna,
08:15
there is enough food for everybody
144
495440
2416
skulle det finnas tillräckligt mycket mat till alla
08:17
as long as we think of ourselves as one group of people.
145
497880
4320
så länge vi ser oss själva som en grupp av människor.
Och vi vet också
08:24
And we also know
146
504120
1280
08:27
about what we do
147
507280
2056
vad vi gör
08:29
so terribly badly nowadays.
148
509360
2560
så väldigt dåligt nuförtiden.
08:33
You will have seen this map of the world before.
149
513480
4840
Du har sett den här kartan över världen förut
08:39
This is the map
150
519480
1936
Denna kartan
08:41
produced by taking satellite images,
151
521440
3376
som framställts med hjälp av satellitbilder,
08:44
if you remember those satellites around the planet
152
524840
2776
om ni minns de satelliter runt vår planet
08:47
in the very first slide I showed,
153
527640
1760
som var på den första bilden jag visade,
08:51
and producing an image of what the Earth looks like at night.
154
531240
3000
och producerar en bild över hur jorden ser ut om natten.
08:55
When you normally see that map,
155
535720
1896
När ni vanligtvis ser det på en karta,
08:57
on a normal map, the kind of map that most of you will be used to,
156
537640
3520
på en normal karta, den sorts karta de flesta av er är vana vid,
tror ni att ni ser en karta över var människor bor.
09:02
you think you are seeing a map of where people live.
157
542160
3280
Där ljusen skiner är var människorna bor.
09:06
Where the lights are shining up is where people live.
158
546120
2480
09:09
But here, on this image of the world,
159
549320
4376
Men här, på denna bild av världen,
09:13
remember we've stretched the map again.
160
553720
1880
kom ihåg att vi har sträckt ut kartan igen.
09:17
Everywhere has the same density of people on this map.
161
557320
4360
Det är samma människotäthet överallt på den här kartan.
09:22
If an area doesn't have people,
162
562480
2176
Om något område inte har någon befolkning
09:24
we've shrunk it away
163
564680
1896
har vi minskat ner det.
09:26
to make it disappear.
164
566600
1536
och fått det att försvinna.
Så vi visar alla
09:28
So we're showing everybody
165
568160
2136
09:30
with equal prominence.
166
570320
1440
på ett lika framstående sätt.
09:33
Now, the lights no longer show you where people are,
167
573320
3296
Nu, visar inte längre ljusen var människorna befinner sig,
09:36
because people are everywhere.
168
576640
1440
för människor finns överallt.
Nu till ljuset på kartan,
09:39
Now the lights on the map,
169
579120
1936
ljuset från London, ljuset från Cairo, ljuset från Tokyo,
09:41
the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo,
170
581080
2976
ljuset på USA:s östra havskust,
09:44
the lights on the Eastern Seaboard of the United States,
171
584080
2936
ljusen visar var människor bor
09:47
the lights show you where people live
172
587040
2936
som är så slösaktiga med sin energi
09:50
who are so profligate with energy
173
590000
2200
att de har råd
09:53
that they can afford
174
593160
1520
09:55
to spend money
175
595680
1536
att spendera pengar
09:57
powering lights to shine up into the sky,
176
597240
3456
på att driva ljus så starkt att det lyser upp hela himlen,
10:00
so satellites can draw an image like this.
177
600720
3080
så att satelliter kan ta fram en bild som den här.
10:04
And the areas that are dark on the map
178
604840
2120
Och områden som är mörka på kartan
10:07
are either areas where people do not have access to that much energy,
179
607720
3720
är antingen områden där människor inte har tillgång till så mycket energi,
10:12
or areas where people do,
180
612400
2096
eller så har de det,
10:14
but they have learned to stop shining the light up into the sky.
181
614520
4840
men de har lärt sig att inte använda den för att lysa upp hela himmelen.
10:19
And if I could show you this map animated over time,
182
619960
3536
Och om jag kunde visa en animation av kartan under en viss tid,
10:23
you would see that Tokyo has actually become darker,
183
623520
3576
så skulle ni se att Tokyo faktiskt har blivit mörkare,
för efter tsunamin i Japan,
10:27
because ever since the tsunami in Japan,
184
627120
2800
10:30
Japan has had to rely on a quarter less electricity
185
630880
2416
har Japan varit tvunget att förlita sig på en fjärdedel mindre elektricitet
10:33
because it turned the nuclear power stations off.
186
633320
3000
för alla kärnkraftverk stängdes av.
10:37
And the world didn't end.
187
637240
1400
Och världen gick inte under.
10:39
You just shone less light
188
639400
2176
Det var bara mindre ljus
10:41
up into the sky.
189
641600
1920
som sken upp i himmelen.
10:45
There are a huge number
190
645320
2976
Det finns ett stort antal
10:48
of good news stories in the world.
191
648320
2440
goda nyheter här i världen.
10:51
Infant mortality is falling
192
651880
3416
Barnadödligheten har gått ner
10:55
and has been falling at an incredible rate.
193
655320
3880
och den har gått ner oerhört snabbt.
10:59
A few years ago,
194
659920
1440
För några år sedan,
11:02
the number of babies dying in their first year of life in the world
195
662240
3936
föll antalet barn som dog under sitt första levnadsår
11:06
fell by five percent in just one year.
196
666200
3080
med fem procent under bara ett år.
11:11
More children are going to school
197
671600
2496
Fler barn går i skola
och lär sig att läsa och skriva
11:14
and learning to read and write
198
674120
2616
11:16
and getting connected to the Internet
199
676760
2816
och kopplar upp sig på internet
11:19
and going on to go to university
200
679600
3016
och fortsätter att utbilda sig på universitetet
11:22
than ever before at an incredible rate,
201
682640
3896
än någonsin förr,
11:26
and the highest number of young people going to university in the world
202
686560
5456
och det högsta antalet unga människor som går på universitet i världen
är kvinnor, inte män.
11:32
are women, not men.
203
692040
1880
Jag kan ge er den ena goda nyhetsstoryn efter den andra
11:35
I can give you good news story after good news story
204
695160
3896
om vad som förbättras på planeten,
11:39
about what is getting better in the planet,
205
699080
2616
11:41
but we tend to concentrate
206
701720
2560
men vi har en tendens att koncentrera oss på
11:45
on the bad news that is immediate.
207
705880
2736
de omedelbart dåliga nyheterna.
11:48
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly,
208
708640
3200
Rebecca Solnit, sa det så briljant, tycker jag,
när hon förklarade: "Tillväxten av obetydliga, omärkliga förändringar
11:53
when she explained: "The accretion of incremental, imperceptible changes
209
713160
4440
11:58
which can constitute progress and which render our era
210
718520
2816
som kan utgöra framsteg och som återger vårt tidevarv
12:01
dramatically different from the past" --
211
721360
2816
så dramatiskt annorlunda från det förflutna" -
12:04
the past was much more stable --
212
724200
2040
det förflutna var mycket mer stabilt -
12:07
"a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation,
213
727640
4976
"en kontrast skymd av den odramatiska naturen av gradvis förändring,
12:12
punctuated by occasional tumult."
214
732640
2960
avbruten av tillfälligt tumult."
12:16
Occasionally, terrible things happen.
215
736320
2360
Ibland händer det hemska saker.
12:19
You are shown those terrible things
216
739440
2736
Dessa hemskheter visas för dig
12:22
on the news every night of the week.
217
742200
3656
på nyheterna varje kväll i veckan.
12:25
You are not told about the population slowing down.
218
745880
3976
Det talas inte om för dig att befolkningsökningen går ner.
12:29
You are not told about the world becoming more connected.
219
749880
3016
Det talas inte om för dig att världen blir mer sammankopplad.
12:32
You are not told about the incredible improvements in understanding.
220
752920
3656
Det talas inte om för dig om de fantastiska framstegen i förståelse.
12:36
You are not told about how we are learning to begin
221
756600
3136
Det talas inte inte om för dig hur vi lär oss att börja
12:39
to waste less and consume less.
222
759760
2456
slösa mindre och konsumera mindre.
12:42
This is my last map.
223
762240
1200
Det här är min sista kartbild.
12:44
On this map, we have taken the seas
224
764360
2376
På denna kartan, har vi tagit bort sjöarna och haven.
12:46
and the oceans out.
225
766760
1800
12:49
Now you are just looking
226
769480
2016
Nu ser ni bara på
12:51
at about 7.4 billion people
227
771520
3856
ungefär 7,4 biljoner människor
12:55
with the map drawn in proportion to those people.
228
775400
2920
med kartan ritad i förhållande till de människorna.
12:59
You're looking at over a billion in China,
229
779240
2056
Ni ser över en biljon i Kina,
13:01
and you can see the largest city in the world in China,
230
781320
2816
och ni kan se den största staden i världen i Kina,
men ni kan inte dess namn.
13:04
but you do not know its name.
231
784160
1480
Ni kan se att Indien
13:07
You can see that India
232
787080
1856
13:08
is in the center of this world.
233
788960
2080
är i mitten av den här världen.
13:11
You can see that Europe is on the edge.
234
791640
3296
Ni kan se att Europa är på kanten.
13:14
And we in Exeter today
235
794960
3056
Och vi här i Exeter idag,
är allra längst ut på planetens kant.
13:18
are on the far edge of the planet.
236
798040
2936
Vi är på en liten bit sten
13:21
We are on a tiny scrap of rock
237
801000
2976
utanför Europa
13:24
off Europe
238
804000
1696
13:25
which contains less than one percent
239
805720
2616
som innehar mindre än en procent
13:28
of the world's adults,
240
808360
2016
av världens vuxna,
13:30
and less than half a percent
241
810400
2536
och mindre än en halv procent
13:32
of the world's children.
242
812960
1840
av världens barn.
13:35
We are living in a stabilizing world, an urbanizing world,
243
815640
4616
Vi lever i en värld som stabiliseras, som urbaniseras,
13:40
an aging world,
244
820280
1976
en åldrande värld.
13:42
a connecting world.
245
822280
2136
en värld som kopplas samman.
13:44
There are many, many things to be frightened about,
246
824440
3440
Det finns många, många saker att vara rädd för,
13:48
but there is no need for us to fear each other as much as we do,
247
828720
5216
men det finns ingen anledning för oss att frukta varandra så mycket som vi gör,
13:53
and we need to see that we are now living in a new world.
248
833960
4240
och vi behöver se att vi nu lever i en ny värld.
13:58
Thank you very much.
249
838960
1216
Tack så mycket.
14:00
(Applause)
250
840200
2640
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7