Maps that show us who we are (not just where we are) | Danny Dorling

248,514 views ・ 2016-12-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Haoliang Chen 校对人员: Emma Gao
00:13
I'd like you to imagine the world anew.
0
13120
3040
我想带你们重新认识这世界。
00:17
I'd like to show you some maps,
1
17840
2176
我想给你们展示一些地图,
00:20
which have been drawn by Ben Hennig,
2
20039
2737
地图的绘制者本·亨尼希
00:22
of the planet in a way
3
22800
1696
以大多数人未曾见过的角度
00:24
that most of you will never have seen the planet depicted before.
4
24520
5080
描绘了我们的这颗星球。
00:30
Here's an image that you're very familiar with.
5
30480
3080
这是一张你们熟悉的图片。
00:34
I'm old enough that I was actually born before we saw this image.
6
34480
4056
我有幸出生在这张照片面世之前。
00:38
Apparently some of my first words were "moona, moona,"
7
38560
2576
我妈妈说,我最初学会的话是 “月儿,月儿”
00:41
but I think that's my mom having a particular fantasy
8
41160
3096
但是我想那是因为 我的母亲有个美好的憧憬,
00:44
about what her baby boy could see
9
44280
2256
憧憬着她的的孩子可以理解
00:46
on the flickering black and white TV screen.
10
46560
3280
黑白电视屏幕上闪烁的画面。
00:51
It's only been a few centuries
11
51680
1616
直到几个世纪以前,
00:53
since we've actually, most of us, thought of our planet as spherical.
12
53320
3240
我们才开始认识到
我们的星球是球形的。
00:58
When we first saw these images in the 1960s,
13
58160
3056
当我们在20世纪60年代 初遇这些照片,
01:01
the world was changing at an incredible rate.
14
61240
3280
我们的世界便开始发生 翻天覆地的变化。
01:06
In my own little discipline of human geography,
15
66320
3320
在我小小的人文地理认知中,
01:10
a cartographer called Waldo Tobler
16
70600
2736
一位名叫沃尔多·托布勒的地图绘制员
01:13
was drawing new maps of the planet,
17
73360
2536
曾绘制了我们星球的新型地图,
01:15
and these maps have now spread,
18
75920
1496
而这些地图现在已传播开来,
01:17
and I'm going to show you one of them now.
19
77440
2007
我将展示其中之一。
01:20
This map is a map of the world,
20
80200
2480
这是一张世界地图,
01:23
but it's a map which looks to you
21
83720
2416
但是这张地图它看上去有一点点奇怪。
01:26
a little bit strange.
22
86160
1440
01:28
It's a map in which we stretched places,
23
88200
3816
这张地图里我们对各处地点进行了伸缩,
01:32
so that those areas which contain many people are drawn larger,
24
92040
4696
所以那些人口众多的地区面积更大,
01:36
and those areas, like the Sahara and the Himalayas,
25
96760
2936
而像撒哈拉和喜马拉雅 这些人烟稀少的地方,
01:39
in which there are few people, have been shrunk away.
26
99720
2480
则相应地被缩小了尺寸。
01:42
Everybody on the planet is given an equal amount of space.
27
102760
3640
地球上的每个人都被赋予等量的空间。
01:47
The cities are shown shining bright.
28
107120
2840
城市显得熠熠发光。
01:50
The lines are showing you submarine cables and trade routes.
29
110680
3576
那些密集的线条表示了 海底电缆以及各贸易航线。
01:54
And there's one particular line that goes from the Chinese port of Dalian
30
114280
3656
其中有一条特别的线路, 起始于中国大连港,
01:57
through past Singapore,
31
117960
1696
穿过新加坡,
01:59
through the Suez Canal,
32
119680
1736
穿过苏伊士运河,
02:01
through the Mediterranean and round to Rotterdam.
33
121440
2336
穿过地中海, 最终绕到了荷兰的鹿特丹港。
02:03
And it's showing you the route
34
123800
1496
它所展示的是一年前
02:05
of what was the world's largest ship just a year ago,
35
125320
3936
世界上最大航船的路线,
02:09
a ship which was taking so many containers of goods
36
129280
6016
这艘船满载着无数货物,
02:15
that when they were unloaded,
37
135320
1856
当它进行卸货时,
02:17
if the lorries had all gone in convoy, they would have been 100 kilometers long.
38
137200
4240
若把所有运货的卡车加起来, 将会有100千米长。
02:22
This is how our world is now connected.
39
142680
2736
这是当今世界的连接方式。
02:25
This is the quantity of stuff we are now moving around the world,
40
145440
5976
如此大型的跨越大洲的运输
02:31
just on one ship, on one voyage,
41
151440
2736
只需要一艘船,一次航行,
02:34
in five weeks.
42
154200
1200
以及短短五周时间便可完成。
02:38
We've lived in cities for a very long time,
43
158320
2520
长久以来我们一直生活在城市中,
02:41
but most of us didn't live in cities.
44
161640
2216
但是很久以前大多数人 并不生活在城市中。
02:43
This is Çatalhöyük, one of the world's first cities.
45
163880
3136
这是恰塔霍裕克(Çatalhöyük), 世界上最早的城市之一。
02:47
At its peak 9,000 years ago,
46
167040
3240
大约在九千年前达到了它的鼎盛时期,
02:51
people had to walk over the roofs of others' houses to get to their home.
47
171160
6200
人们需要踩过别人家的屋顶 才能回到自己的家中。
02:58
If you look carefully at the map of the city,
48
178080
3296
如果你仔细观察这城市地图,
03:01
you'll see it has no streets,
49
181400
1920
你会发现它并没有街道,
03:04
because streets are something we invented.
50
184280
2680
因为街道是后人发明的。
03:07
The world changes.
51
187760
2216
世界在不断改变,
03:10
It changes by trial and error.
52
190000
1880
通过反复试验而不断改变。
03:13
We work out slowly and gradually
53
193400
2896
关于如何更好地生活
03:16
how to live in better ways.
54
196320
1800
我们缓慢而渐进的摸索着。
03:19
And the world has changed incredibly quickly most recently.
55
199480
5000
近期以来,世界飞速地转变着。
03:25
It's only within the last six, seven, or eight generations
56
205600
3936
仅仅在大约两个世纪以前,
03:29
that we have actually realized that we are a species.
57
209560
3080
我们才真正意识到我们是一个物种。
03:33
It's only within the last few decades
58
213840
2560
直到几十年以前,
03:37
that a map like this could be drawn.
59
217240
2760
我们才得以绘制像这样的地图。
03:42
Again, the underlying map is the map of world population,
60
222240
4200
这张地图本质上也是一张世界人口地图。
03:47
but over it, you're seeing arrows showing how we spread out of Africa
61
227560
5656
箭头标明人类从非洲迁徙到全球的路径,
03:53
with dates showing you where we think we arrived
62
233240
3776
各处的日期则标示了
相应的人类抵达该处的时间。
03:57
at particular times.
63
237040
1760
03:59
I have to redraw this map every few months,
64
239680
3856
每隔几月我都需重新绘制这地图,
04:03
because somebody makes a discovery that a particular date was wrong.
65
243560
4976
因为地图上某个特定日期 可能被指出有误。
04:08
We are learning about ourselves at an incredible speed.
66
248560
4520
我们以不可思议的速度 不断地了解自己。
04:15
And we're changing.
67
255600
1200
而我们也在改变。
04:18
A lot of change is gradual.
68
258640
2256
很多改变是循序渐进的。
04:20
It's accretion.
69
260920
1496
它慢慢堆积。
04:22
We don't notice the change
70
262440
2856
我们难以察觉到这些改变,
04:25
because we only have short lives,
71
265320
1816
因为我们的寿命十分短暂,
04:27
70, 80, if you're lucky 90 years.
72
267160
2600
只有七八十年, 长的也不过九十年。
04:30
This graph is showing you
73
270560
2016
这幅图展示了
04:32
the annual rate of population growth in the world.
74
272600
2720
世界上的人口年增长率。
04:36
It was very low until around about 1850,
75
276120
3936
在1850年前一直十分低缓,
04:40
and then the rate of population growth
76
280080
2616
自那之后人口增长率
04:42
began to rise
77
282720
1240
便开始增长,
04:44
so that around the time I was born,
78
284840
2016
到我出生的时候,
04:46
when we first saw those images from the moon of our planet,
79
286880
4720
那正是人类第一次看到 从月球传来的地球图像
04:52
our global population was growing at two percent a year.
80
292640
3360
全球人口开始以每年2%的增长率快速增长
04:57
If it had carried on growing at two percent a year
81
297440
3960
如果人口增长保持2%的年增长率
05:02
for just another couple of centuries,
82
302600
2840
继续增长几个世纪
05:06
the entire planet would be covered
83
306560
2256
那么整个地球的每一片角落
05:08
with a seething mass of human bodies
84
308840
3056
都将人满为患
05:11
all touching each other.
85
311920
2040
不留一丝空隙
05:15
And people were scared.
86
315000
1816
人们开始担心
05:16
They were scared of population growth
87
316840
1816
他们担心人口增长,
05:18
and what they called "the population bomb" in 1968.
88
318680
3336
还担心1968年“人口爆炸”的年代
05:22
But then, if you look at the end of the graph,
89
322040
2200
不过,如果你观察图像的末端
05:25
the growth began to slow.
90
325240
2600
增长率已开始放缓
05:28
The decade --
91
328720
1376
那些年代——
05:30
the '70s, the '80s, the '90s, the noughties,
92
330120
3456
70年代,80年代,90年代,00年代,
05:33
and in this decade, even faster --
93
333600
2240
以及我们现在这个时代, 下降幅度更快了,
05:36
our population growth is slowing.
94
336600
1616
人口增长正在减缓
05:38
Our planet is stabilizing.
95
338240
1256
我们的地球正趋于稳定
05:39
We are heading towards nine, 10, or 11 billion people
96
339520
3016
在21世纪末,
我们的人口将达到90亿、 100亿或是110亿
05:42
by the end of the century.
97
342560
1240
05:44
Within that change, you can see tumult.
98
344400
3336
在人口增长的过程中, 你所看到的是混乱
05:47
You can see the Second World War.
99
347760
1816
你能看到的是第二次世界大战
05:49
You can see the pandemic in 1918 from influenza.
100
349600
4176
你能看到的是1918年的大流感
05:53
You can see the great Chinese famine.
101
353800
1880
你能看到的是中国的三年大饥荒
05:56
These are the events we tend to concentrate on.
102
356400
2296
这些都是我们关注的大事件
05:58
We tend to concentrate on the terrible events in the news.
103
358720
3936
我们更倾向于关注这些可怕的新闻事件,
06:02
We don't tend to concentrate on the gradual change
104
362680
3656
而不是关注那些循序渐进的变化
06:06
and the good news stories.
105
366360
1640
以及那些被忽略的美好消息
06:09
We worry about people.
106
369480
1696
我们担心人口
06:11
We worry about how many people there are.
107
371200
2256
我们担心到底有多少人。
06:13
We worry about how you can get away from people.
108
373480
3160
我们会千方百计远离人群。
06:17
But this is the map of the world changed again to make area large,
109
377200
3400
不过这又是一幅不同的世界地图,
06:21
the further away people are from each area.
110
381760
4376
在这些区域中人们离彼此更远了。
06:26
So if you want to know where to go to get away from everybody,
111
386160
3936
所以如果你想了解 去哪里可以远离人群,
06:30
here's the best places to go.
112
390120
2576
这些地方是最佳去处。
06:32
And every year, these areas get bigger,
113
392720
2816
每一年,这些地区的面积都不断扩大,
06:35
because every year, we are coming off the land globally.
114
395560
3256
因为每一年, 人们都远离农村
06:38
We are moving into the cities.
115
398840
1456
动身前往城市,
06:40
We are packing in more densely.
116
400320
2176
挤入人口密集且日益狭窄的城市。
06:42
There are wolves again in Europe,
117
402520
1616
欧洲再次有了狼,
06:44
and the wolves are moving west across the continent.
118
404160
3920
如今狼在越过整个大洲向西迁移。
06:49
Our world is changing.
119
409200
1400
我们的世界正在改变。
06:52
You have worries.
120
412920
1320
你心存忧虑。
06:55
This is a map showing where the water falls on our planet.
121
415680
4896
这张地图展示了地球 各地的降水量情况。
07:00
We now know that.
122
420600
1696
我们现在有所了解。
07:02
And you can look at where Çatalhöyük was,
123
422320
3776
你可以看到恰塔霍裕克的位置,
07:06
where three continents meet, Africa, Asia, and Europe,
124
426120
2576
处于亚非欧三大洲的交界处,
07:08
and you can see there are a large number of people living there
125
428720
2976
你还可以看到有许多人生活在
07:11
in areas with very little water.
126
431720
1576
这片区域中极度缺水的地方。
07:13
And you can see areas in which there is a great deal of rainfall as well.
127
433320
3696
你也可以看到降雨量充沛的地区。
07:17
And we can get a bit more sophisticated.
128
437040
2160
我们对于地图的探索还可以再深入一点。
07:20
Instead of making the map be shaped by people,
129
440440
3376
除了以人口分布来绘制地图,
07:23
we can shape the map by water,
130
443840
2216
我们还可以根据降水量绘制,
07:26
and then we can change it every month
131
446080
1856
我们可以通过每月的变动
07:27
to show the amount of water
132
447960
1656
来显示世界上每一个小角落
07:29
falling on every small part of the globe.
133
449640
3200
降水的总量。
07:33
And you see the monsoons moving around the planet,
134
453920
3296
你看到全球范围内的季风移动,
07:37
and the planet almost appears to have a heartbeat.
135
457240
3600
我们的星球似乎有着规律性的心脏跳动。
07:41
And all of this only became possible
136
461720
4520
在我的有生之年
对我们所居住的星球进行详细的观察
07:46
within my lifetime
137
466920
1776
07:48
to see this is where we are living.
138
468720
3160
成为了可能。
07:52
We have enough water.
139
472640
1200
我们有足够的水资源。
07:55
This is a map of where we grow our food in the world.
140
475760
4360
这张地图展示了全世界 的粮食种植分布情况。
08:01
This is the areas that we will rely on most for rice and maize and corn.
141
481280
4440
这些区域是我们赖以生存的 米饭、玉米、谷物的种植区。
08:07
People worry that there won't be enough food, but we know,
142
487760
2856
人们担心食物将会短缺, 但是我们清楚,
08:10
if we just ate less meat and fed less of the crops to animals,
143
490640
4776
只要我们少吃点肉, 少给牲畜喂点庄稼,
08:15
there is enough food for everybody
144
495440
2416
只要我们把所有的人视为同胞,
08:17
as long as we think of ourselves as one group of people.
145
497880
4320
我们的粮食将绰绰有余。
08:24
And we also know
146
504120
1280
我们也清楚,
08:27
about what we do
147
507280
2056
我们现在的所作所为
08:29
so terribly badly nowadays.
148
509360
2560
有多么糟糕。
08:33
You will have seen this map of the world before.
149
513480
4840
你们可能以前见过这张世界地图。
08:39
This is the map
150
519480
1936
这是一张由卫星图像生成的地图。
08:41
produced by taking satellite images,
151
521440
3376
08:44
if you remember those satellites around the planet
152
524840
2776
如果你还记得我在一开始展示的
08:47
in the very first slide I showed,
153
527640
1760
那些环绕地球的人造卫星,
08:51
and producing an image of what the Earth looks like at night.
154
531240
3000
这些人造卫星生成了地球的夜间图像。
08:55
When you normally see that map,
155
535720
1896
如果你常规地看那张地图,
08:57
on a normal map, the kind of map that most of you will be used to,
156
537640
3520
那种你们习以为常的地图,
09:02
you think you are seeing a map of where people live.
157
542160
3280
你会认为你眼前的地图标示了 人们的居住地。
09:06
Where the lights are shining up is where people live.
158
546120
2480
灯光明亮的地方便是 人们居住的地方。
09:09
But here, on this image of the world,
159
549320
4376
但是在这张世界图像中,
09:13
remember we've stretched the map again.
160
553720
1880
要明白我们又一次延伸了地图。
09:17
Everywhere has the same density of people on this map.
161
557320
4360
这张地图上的人口密度处处相等。
09:22
If an area doesn't have people,
162
562480
2176
如果一片区域荒无人烟,
09:24
we've shrunk it away
163
564680
1896
我们便把它缩小,
09:26
to make it disappear.
164
566600
1536
使它消失在地图之外。
09:28
So we're showing everybody
165
568160
2136
所以我们表现的是
09:30
with equal prominence.
166
570320
1440
每个人都地位相同。
09:33
Now, the lights no longer show you where people are,
167
573320
3296
现在,光亮不再显示人们的所在,
09:36
because people are everywhere.
168
576640
1440
因为哪里都有人。
09:39
Now the lights on the map,
169
579120
1936
现在地图上的光,
09:41
the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo,
170
581080
2976
这些光出现在伦敦,在开罗,在东京
09:44
the lights on the Eastern Seaboard of the United States,
171
584080
2936
在美国东海岸。
09:47
the lights show you where people live
172
587040
2936
它告诉我们
09:50
who are so profligate with energy
173
590000
2200
富裕的人们
09:53
that they can afford
174
593160
1520
是多么不吝惜珍贵的能源
09:55
to spend money
175
595680
1536
仅仅是为了
09:57
powering lights to shine up into the sky,
176
597240
3456
照亮整个夜空,
10:00
so satellites can draw an image like this.
177
600720
3080
如此卫星才能绘制出这样的图像。
10:04
And the areas that are dark on the map
178
604840
2120
而地图上那些暗淡的区域
10:07
are either areas where people do not have access to that much energy,
179
607720
3720
是那里的人们 并没有那么多能源,
10:12
or areas where people do,
180
612400
2096
又或是他们有这样的能力,
10:14
but they have learned to stop shining the light up into the sky.
181
614520
4840
但是明白不随意浪费能源的重要性
10:19
And if I could show you this map animated over time,
182
619960
3536
如果我能够使这张地图 随着时间动态展示,
10:23
you would see that Tokyo has actually become darker,
183
623520
3576
你会看到实际上东京变得更暗了,
10:27
because ever since the tsunami in Japan,
184
627120
2800
因为自从日本海啸以来,
10:30
Japan has had to rely on a quarter less electricity
185
630880
2416
日本的电力供应便少了四分之一,
10:33
because it turned the nuclear power stations off.
186
633320
3000
因为日本关闭了核电站。
10:37
And the world didn't end.
187
637240
1400
世界并没有走向末日。
10:39
You just shone less light
188
639400
2176
只是黑夜中的光亮,
10:41
up into the sky.
189
641600
1920
在不断减少而已。
10:45
There are a huge number
190
645320
2976
世界上还有无数
10:48
of good news stories in the world.
191
648320
2440
振奋人心的好消息。
10:51
Infant mortality is falling
192
651880
3416
婴儿死亡率正在下降,
10:55
and has been falling at an incredible rate.
193
655320
3880
以不可思议的速度飞速下降。
10:59
A few years ago,
194
659920
1440
几年前,
11:02
the number of babies dying in their first year of life in the world
195
662240
3936
婴儿在出生一年内的死亡率,
11:06
fell by five percent in just one year.
196
666200
3080
仅一年就下降了5%。
11:11
More children are going to school
197
671600
2496
越来越多的孩子来到学校,
11:14
and learning to read and write
198
674120
2616
学习听说读写,
11:16
and getting connected to the Internet
199
676760
2816
接触到了互联网,
11:19
and going on to go to university
200
679600
3016
并前往大学深造,
11:22
than ever before at an incredible rate,
201
682640
3896
这一增长速率也令人惊讶。
11:26
and the highest number of young people going to university in the world
202
686560
5456
世界上读大学最多的年轻人
11:32
are women, not men.
203
692040
1880
是女生而不是男生。
11:35
I can give you good news story after good news story
204
695160
3896
我可以源源不断地举出
11:39
about what is getting better in the planet,
205
699080
2616
我们星球上正在变好的事情,
11:41
but we tend to concentrate
206
701720
2560
但是我们更易于关注
11:45
on the bad news that is immediate.
207
705880
2736
眼下的坏消息。
11:48
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly,
208
708640
3200
我认为,丽贝卡·索尔尼的描述颇为精确,
11:53
when she explained: "The accretion of incremental, imperceptible changes
209
713160
4440
她解释道:“循序渐进的累积, 难以察觉的改变,
11:58
which can constitute progress and which render our era
210
718520
2816
可以组成时代的进程 并成为时代的象征,
12:01
dramatically different from the past" --
211
721360
2816
产生与过去显著的不同”——
12:04
the past was much more stable --
212
724200
2040
过去是那么稳固一成不变——
12:07
"a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation,
213
727640
4976
“那些被自然演化过程中不变特性所掩盖的差异,
12:12
punctuated by occasional tumult."
214
732640
2960
最终因为偶然的事件而被人们所重视。”
12:16
Occasionally, terrible things happen.
215
736320
2360
时常会有可怕的事情不期而遇。
12:19
You are shown those terrible things
216
739440
2736
那些可怕的事情
12:22
on the news every night of the week.
217
742200
3656
在每周的晚间新闻循环播报。
12:25
You are not told about the population slowing down.
218
745880
3976
你并不知晓人口增长的放缓。
12:29
You are not told about the world becoming more connected.
219
749880
3016
你并不知晓世界的联系日益紧密。
12:32
You are not told about the incredible improvements in understanding.
220
752920
3656
你并不知晓理解方面突破性的进展。
12:36
You are not told about how we are learning to begin
221
756600
3136
你并不知晓我们正试图
12:39
to waste less and consume less.
222
759760
2456
逐渐减少消耗与浪费。
12:42
This is my last map.
223
762240
1200
这是我最后一张地图。
12:44
On this map, we have taken the seas
224
764360
2376
这张地图上,我们移除了大海大洋。
12:46
and the oceans out.
225
766760
1800
12:49
Now you are just looking
226
769480
2016
现在你看到的
12:51
at about 7.4 billion people
227
771520
3856
就是一张显示了74亿人民的地图。
12:55
with the map drawn in proportion to those people.
228
775400
2920
12:59
You're looking at over a billion in China,
229
779240
2056
你看到中国超过10亿的人口,
13:01
and you can see the largest city in the world in China,
230
781320
2816
你看到中国有着世界上最大的城市,
13:04
but you do not know its name.
231
784160
1480
但你并不知道它的名字。
13:07
You can see that India
232
787080
1856
你可以看到印度
13:08
is in the center of this world.
233
788960
2080
位于世界的中心。
13:11
You can see that Europe is on the edge.
234
791640
3296
你可以看到欧洲位于世界的边缘。
13:14
And we in Exeter today
235
794960
3056
我们今天所在的埃克赛特 (英国西南城市)
13:18
are on the far edge of the planet.
236
798040
2936
在星球的遥远的边境。
13:21
We are on a tiny scrap of rock
237
801000
2976
我们位于欧洲的小碎片上,
13:24
off Europe
238
804000
1696
13:25
which contains less than one percent
239
805720
2616
包含了全世界不到1%的成年人
13:28
of the world's adults,
240
808360
2016
13:30
and less than half a percent
241
810400
2536
和不到0.5%的儿童。
13:32
of the world's children.
242
812960
1840
13:35
We are living in a stabilizing world, an urbanizing world,
243
815640
4616
我们生活在一个逐渐稳定的世界, 一个城市化的世界,
13:40
an aging world,
244
820280
1976
一个老龄化的世界,
13:42
a connecting world.
245
822280
2136
一个互联互通的世界。
13:44
There are many, many things to be frightened about,
246
824440
3440
有许多许多事情需要担心,
13:48
but there is no need for us to fear each other as much as we do,
247
828720
5216
但是我们没有必要杞人忧天,
13:53
and we need to see that we are now living in a new world.
248
833960
4240
我们需要发现我们现在 正生活在一个崭新的世界。
13:58
Thank you very much.
249
838960
1216
非常感谢。
14:00
(Applause)
250
840200
2640
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7