Maps that show us who we are (not just where we are) | Danny Dorling

250,168 views ・ 2016-12-21

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sue Yoon 검토: SongA Park
새로운 세계를 상상해 보시기 바랍니다.
00:13
I'd like you to imagine the world anew.
0
13120
3040
00:17
I'd like to show you some maps,
1
17840
2176
여러분께 지도를 몇 개 보여드릴 겁니다.
벤 헤닝이 그린 세계지도인데,
00:20
which have been drawn by Ben Hennig,
2
20039
2737
00:22
of the planet in a way
3
22800
1696
대부분의 사람들은
00:24
that most of you will never have seen the planet depicted before.
4
24520
5080
이런 식으로 묘사된 지구를 본 적이 없을 것입니다.
00:30
Here's an image that you're very familiar with.
5
30480
3080
이 사진은 여러분들에게 매우 익숙한 사진입니다.
00:34
I'm old enough that I was actually born before we saw this image.
6
34480
4056
저는 여러분들이 이 사진을 보기 전에 태어났을 정도로 충분히 나이가 많습니다.
00:38
Apparently some of my first words were "moona, moona,"
7
38560
2576
태어나서 제가 말한 첫 단어들은 "달, 달" 였답니다.
제 생각엔 저의 어머니께서 어떤 환상이 있으셨던 것 같습니다.
00:41
but I think that's my mom having a particular fantasy
8
41160
3096
00:44
about what her baby boy could see
9
44280
2256
그녀의 남자 아이가
00:46
on the flickering black and white TV screen.
10
46560
3280
깜박거리는 흑백 티비 화면에서 볼 수 있는 것에 대해서요.
00:51
It's only been a few centuries
11
51680
1616
바로 몇 세기 전에서야
00:53
since we've actually, most of us, thought of our planet as spherical.
12
53320
3240
대부분의 사람들이 지구가 둥글다는 것을 알게 되었습니다.
1960년에 이 이미지를 처음 봤을 때
00:58
When we first saw these images in the 1960s,
13
58160
3056
01:01
the world was changing at an incredible rate.
14
61240
3280
세계는 엄청나게 빠른 속도로 변하고 있었습니다.
01:06
In my own little discipline of human geography,
15
66320
3320
제가 공부하고 있는 인문지리학에
01:10
a cartographer called Waldo Tobler
16
70600
2736
왈도 토블러라는 지도 제작자가
01:13
was drawing new maps of the planet,
17
73360
2536
지구 지도를 새롭게 그리고 있었습니다.
01:15
and these maps have now spread,
18
75920
1496
그 지도는 지금은 꽤 많이 알려져 있는데
01:17
and I'm going to show you one of them now.
19
77440
2007
그 중 하나를 보여드리겠습니다.
01:20
This map is a map of the world,
20
80200
2480
이건 세계지도입니다.
01:23
but it's a map which looks to you
21
83720
2416
하지만 지도가
약간 이상해 보일 겁니다.
01:26
a little bit strange.
22
86160
1440
01:28
It's a map in which we stretched places,
23
88200
3816
이 지도는 대륙을 늘려서
인구가 많은 지역은 크게 그리고
01:32
so that those areas which contain many people are drawn larger,
24
92040
4696
01:36
and those areas, like the Sahara and the Himalayas,
25
96760
2936
사하라 사막이나 히말라야 같이
01:39
in which there are few people, have been shrunk away.
26
99720
2480
인구가 별로 없는 곳은 줄였습니다.
01:42
Everybody on the planet is given an equal amount of space.
27
102760
3640
지구의 모든 사람들에게 똑같은 양의 공간이 주어진 거죠.
도시는 빛나는 불빛으로 표기되었고요.
01:47
The cities are shown shining bright.
28
107120
2840
01:50
The lines are showing you submarine cables and trade routes.
29
110680
3576
저 선들은 해저 케이블과 무역항로를 나타냅니다.
01:54
And there's one particular line that goes from the Chinese port of Dalian
30
114280
3656
이 중 하나는 중국의 대련항구에서
01:57
through past Singapore,
31
117960
1696
싱가폴을 지나고
01:59
through the Suez Canal,
32
119680
1736
수에즈 운하를 거쳐
02:01
through the Mediterranean and round to Rotterdam.
33
121440
2336
지중해를 건너 로테르담을 오가는 항로입니다.
02:03
And it's showing you the route
34
123800
1496
이 항로는
02:05
of what was the world's largest ship just a year ago,
35
125320
3936
바로 일 년 전에 세계에서 가장 큰 배가 지나간 항로입니다.
02:09
a ship which was taking so many containers of goods
36
129280
6016
이 배에 실린 수 많은 화물을
02:15
that when they were unloaded,
37
135320
1856
내려서 트럭으로 세워 놓으면
02:17
if the lorries had all gone in convoy, they would have been 100 kilometers long.
38
137200
4240
100 킬로미터 길이까지 세울 수 있었을 겁니다.
02:22
This is how our world is now connected.
39
142680
2736
세계는 지금 이렇게 연결되어 있습니다.
02:25
This is the quantity of stuff we are now moving around the world,
40
145440
5976
이런 물량의 물건들을 이동시키고 있습니다.
02:31
just on one ship, on one voyage,
41
151440
2736
배 한척으로, 한 번의 항해를
02:34
in five weeks.
42
154200
1200
5주 안에 하면서 말입니다.
02:38
We've lived in cities for a very long time,
43
158320
2520
오래전부터 우리는 도시에 살았습니다.
02:41
but most of us didn't live in cities.
44
161640
2216
하지만 대부분의 사람들은 도시에 살지 않았습니다.
02:43
This is Çatalhöyük, one of the world's first cities.
45
163880
3136
이곳은 인류 첫 도시 중 하나인 차탈회위크입니다.
최고 전성기였던 9000년 전에는
02:47
At its peak 9,000 years ago,
46
167040
3240
자기 집에 가기 위해서는 다른 집 지붕위를 지나가야 했습니다.
02:51
people had to walk over the roofs of others' houses to get to their home.
47
171160
6200
도시 지도를 자세히 살펴보면
02:58
If you look carefully at the map of the city,
48
178080
3296
03:01
you'll see it has no streets,
49
181400
1920
거리가 없다는 알 수 있습니다.
03:04
because streets are something we invented.
50
184280
2680
거리는 우리가 발명한 것이기 때문입니다.
03:07
The world changes.
51
187760
2216
세계는 변화합니다.
세계는 시행착오를 통해 변합니다.
03:10
It changes by trial and error.
52
190000
1880
03:13
We work out slowly and gradually
53
193400
2896
우리는 천천히 그리고 서서히
03:16
how to live in better ways.
54
196320
1800
더 나은 삶의 방식을 찾습니다.
03:19
And the world has changed incredibly quickly most recently.
55
199480
5000
그리고 최근들어 세계는 빠르게 변화했습니다.
03:25
It's only within the last six, seven, or eight generations
56
205600
3936
인간이 생물학적인 종이라는 것을 인식하는데
03:29
that we have actually realized that we are a species.
57
209560
3080
겨우 지난 6,7 혹은 8세대가 지났습니다.
03:33
It's only within the last few decades
58
213840
2560
겨우 지난 몇 십년 사이에
03:37
that a map like this could be drawn.
59
217240
2760
이런 지도를 만들어낼 수 있었습니다.
03:42
Again, the underlying map is the map of world population,
60
222240
4200
다시 한번 더 말하자면, 이 지도는 세계 인구 분포 지도입니만
03:47
but over it, you're seeing arrows showing how we spread out of Africa
61
227560
5656
위에 더해진 내용을 보면
03:53
with dates showing you where we think we arrived
62
233240
3776
화살표가 인류가 어떻게 아프리카에서 이동했는지를 보여줍니다.
쓰여진 날짜는 우리가 특정 시간에 도착했다고추측한 것입니다.
03:57
at particular times.
63
237040
1760
03:59
I have to redraw this map every few months,
64
239680
3856
이 지도는 몇 달에 한번씩 다시 그려져야 합니다.
04:03
because somebody makes a discovery that a particular date was wrong.
65
243560
4976
누군가가 저 특정 날짜가 틑렸다는 발견을 하기 때문입니다.
04:08
We are learning about ourselves at an incredible speed.
66
248560
4520
인류는 스스로에 대해 엄청나게 빠른 속도로 알아가고 있습니다.
04:15
And we're changing.
67
255600
1200
그리고 우리는 변화하고 있습니다.
04:18
A lot of change is gradual.
68
258640
2256
대부분의 변화는 천천히 일어납니다.
04:20
It's accretion.
69
260920
1496
조금씩 첨가되죠.
04:22
We don't notice the change
70
262440
2856
인간의 수명은 짧기 때문에,
04:25
because we only have short lives,
71
265320
1816
70세에서 80세, 운이 좋으면 90세까지 살죠,
변화를 알아차리지 못합니다.
04:27
70, 80, if you're lucky 90 years.
72
267160
2600
04:30
This graph is showing you
73
270560
2016
이 그래프는
04:32
the annual rate of population growth in the world.
74
272600
2720
연간 세계 인구 성장률을 나타냅니다.
약 1850년 근처까지는 매우 낮았습니다
04:36
It was very low until around about 1850,
75
276120
3936
하지만 인구성장 속도는
04:40
and then the rate of population growth
76
280080
2616
04:42
began to rise
77
282720
1240
올라가기 시작했습니다.
04:44
so that around the time I was born,
78
284840
2016
제가 태어났을 때쯤
04:46
when we first saw those images from the moon of our planet,
79
286880
4720
달에서 지구를 찍은 이미지를 우리가 처음 보았을 때에는
04:52
our global population was growing at two percent a year.
80
292640
3360
세계인구는 해마다 2%씩 성장하고 있었습니다.
04:57
If it had carried on growing at two percent a year
81
297440
3960
그 상태로 계속 인구가 2%의 성장을 유지했더라면
05:02
for just another couple of centuries,
82
302600
2840
단지 두어 세기 안에
05:06
the entire planet would be covered
83
306560
2256
지구 전체가
05:08
with a seething mass of human bodies
84
308840
3056
서로 부딪히며 발디딜 틈도 없이 들끓는
05:11
all touching each other.
85
311920
2040
인간의 몸 덩어리로 뒤덮였을 것입니다.
사람들은 두려워했습니다.
05:15
And people were scared.
86
315000
1816
05:16
They were scared of population growth
87
316840
1816
인구성장이 두려웠고
05:18
and what they called "the population bomb" in 1968.
88
318680
3336
1968년에는 "인구 폭발"이라는 표현까지 나타났습니다.
하지만 그래프 뒤쪽으로 가면
05:22
But then, if you look at the end of the graph,
89
322040
2200
05:25
the growth began to slow.
90
325240
2600
성장이 느려지기 시작합니다.
05:28
The decade --
91
328720
1376
10년마다
70년대, 80년대, 90년대, 2000년대
05:30
the '70s, the '80s, the '90s, the noughties,
92
330120
3456
05:33
and in this decade, even faster --
93
333600
2240
그리고 이번 2010년도에는 더욱 빠른데
05:36
our population growth is slowing.
94
336600
1616
인구 성장이 줄어들고 있습니다.
05:38
Our planet is stabilizing.
95
338240
1256
우리 행성은 균형을 찾고 있습니다.
05:39
We are heading towards nine, 10, or 11 billion people
96
339520
3016
이번 세기말에는 인구가
05:42
by the end of the century.
97
342560
1240
90억, 100억, 어쩌면 110억을 향할 겁니다.
05:44
Within that change, you can see tumult.
98
344400
3336
이러한 변화 속에 격동이 있었습니다.
05:47
You can see the Second World War.
99
347760
1816
세계 제2차 대전이 있었죠.
05:49
You can see the pandemic in 1918 from influenza.
100
349600
4176
1918년의 독감 대유행이 있었습니다.
05:53
You can see the great Chinese famine.
101
353800
1880
중국 대기근도 있었습니다.
05:56
These are the events we tend to concentrate on.
102
356400
2296
우리가 눈여겨보는 사건들입니다.
05:58
We tend to concentrate on the terrible events in the news.
103
358720
3936
사람들은 뉴스의 불행한 사건들에 관심이 많은 경향이 있습니다.
06:02
We don't tend to concentrate on the gradual change
104
362680
3656
그러면서 천천히 일어나는 변화나
06:06
and the good news stories.
105
366360
1640
좋은 소식에는 별 관심을 두지 않죠.
06:09
We worry about people.
106
369480
1696
우리는 사람에 대한 걱정을 합니다.
06:11
We worry about how many people there are.
107
371200
2256
사람이 얼마나 많은지 걱정합니다.
06:13
We worry about how you can get away from people.
108
373480
3160
어떻게 하면 사람들로부터 벗어날 수 있는지 고민합니다.
06:17
But this is the map of the world changed again to make area large,
109
377200
3400
이것도 다시 변형을 시킨 세계지도인데
06:21
the further away people are from each area.
110
381760
4376
사람들이 서로 떨어져있을 수록 지역이 더 커집니다.
사람들로부터 벗어나려고 어디를 가야할지 알고 싶으시면
06:26
So if you want to know where to go to get away from everybody,
111
386160
3936
여기에 최고의 장소들이 있습니다.
06:30
here's the best places to go.
112
390120
2576
06:32
And every year, these areas get bigger,
113
392720
2816
그리고 매년 이 지역들은 점점 더 커지는데,
06:35
because every year, we are coming off the land globally.
114
395560
3256
전세계적으로 사람들이 땅에서 벗어나고 있기 때문입니다.
06:38
We are moving into the cities.
115
398840
1456
사람들은 도시로 모여들고 있습니다.
06:40
We are packing in more densely.
116
400320
2176
인구 밀도가 더 높게 모이고 있는거죠
06:42
There are wolves again in Europe,
117
402520
1616
유럽에는 다시 늑대떼가 나타났는데
서쪽으로 이동하면서 유럽 대륙을 가로지르고 있습니다.
06:44
and the wolves are moving west across the continent.
118
404160
3920
06:49
Our world is changing.
119
409200
1400
우리 세계가 변하고 있습니다
06:52
You have worries.
120
412920
1320
고민거리도 있습니다.
06:55
This is a map showing where the water falls on our planet.
121
415680
4896
이 지도는 전세계 강수량을 보여주는 지도입니다.
07:00
We now know that.
122
420600
1696
이미 알고 있는 사실이었죠.
07:02
And you can look at where Çatalhöyük was,
123
422320
3776
과거 차탈회위크가 있던곳을 보면
아프리카와 아시아와 유럽, 이 세 대륙이 맞닿는 지점에 있는데
07:06
where three continents meet, Africa, Asia, and Europe,
124
426120
2576
07:08
and you can see there are a large number of people living there
125
428720
2976
강수량이 매우 적은 지역에
07:11
in areas with very little water.
126
431720
1576
많은 인구가 살고 있다는 것을 알 수 있습니다.
07:13
And you can see areas in which there is a great deal of rainfall as well.
127
433320
3696
물론 강수량 많은 지역도 있습니다.
좀 더 복잡하게 가볼까요.
07:17
And we can get a bit more sophisticated.
128
437040
2160
07:20
Instead of making the map be shaped by people,
129
440440
3376
인구를 기준으로 지도를 만드는 것이 아니라
07:23
we can shape the map by water,
130
443840
2216
물을 기준 삼을 수도 있습니다.
매 달별로 새로 만들어서
07:26
and then we can change it every month
131
446080
1856
07:27
to show the amount of water
132
447960
1656
모든 지구 곳곳에 떨어지는 강수량이
07:29
falling on every small part of the globe.
133
449640
3200
얼마나 되는지 나타내는 겁니다.
07:33
And you see the monsoons moving around the planet,
134
453920
3296
그렇게 하면 이 행성에서 장마가 이동하는것을 볼 수 있는데
07:37
and the planet almost appears to have a heartbeat.
135
457240
3600
마치 지구가 심장이 뛰는 것처럼 보입니다.
07:41
And all of this only became possible
136
461720
4520
바로 이것이 우리가 살고 있는 곳이란 걸 아는데
07:46
within my lifetime
137
466920
1776
이 모든 것은
07:48
to see this is where we are living.
138
468720
3160
단지 제 생애 내에 가능했습니다.
07:52
We have enough water.
139
472640
1200
우리에게는 충분한 양의 물이 있습니다.
07:55
This is a map of where we grow our food in the world.
140
475760
4360
이 지도는 세계 어디에 우리가 곡식을 재배하는지에 관한것입니다.
08:01
This is the areas that we will rely on most for rice and maize and corn.
141
481280
4440
이곳은 세계 대부분의 쌀과 옥수수가 생산되는 지역입니다.
08:07
People worry that there won't be enough food, but we know,
142
487760
2856
사람들은 세계 식량이 충분치 않을 것이라고 걱정하지만 사실은 알고있죠,
08:10
if we just ate less meat and fed less of the crops to animals,
143
490640
4776
우리가 육류를 줄이고 동물사료로 주는 곡식을 줄이면,
08:15
there is enough food for everybody
144
495440
2416
세계를 한 집단 우리라고 우리라고 생각하는한
08:17
as long as we think of ourselves as one group of people.
145
497880
4320
식량은 충분합니다.
또한 우리는
08:24
And we also know
146
504120
1280
08:27
about what we do
147
507280
2056
현재 행하고 있는
08:29
so terribly badly nowadays.
148
509360
2560
매우 잘못된 일에 대해서도 알고 있습니다.
08:33
You will have seen this map of the world before.
149
513480
4840
이렇게 생긴 세계 지도를 전에도 보적이 있을 겁니다.
제가 보여드렸던 슬라이드의 행성 주변을 돌고 있는 위성들을 기억하실텐데요.
08:39
This is the map
150
519480
1936
08:41
produced by taking satellite images,
151
521440
3376
이 지도는
08:44
if you remember those satellites around the planet
152
524840
2776
위성사진을 가지고 만든 것인데
08:47
in the very first slide I showed,
153
527640
1760
지구가 밤에 어떻게 보이는지
08:51
and producing an image of what the Earth looks like at night.
154
531240
3000
이미지를 만들었습니다.
08:55
When you normally see that map,
155
535720
1896
일반적으로 이 지도를 볼 때
08:57
on a normal map, the kind of map that most of you will be used to,
156
537640
3520
대부분 시람들에게 익숙한 종류의, 일반적 지도로 본다면
사람들이 어디 살고 있는지에 관한 지도라고 생각할 것입니다.
09:02
you think you are seeing a map of where people live.
157
542160
3280
불빛이 많은 곳은 사람이 많이 사는 곳이라고요.
09:06
Where the lights are shining up is where people live.
158
546120
2480
09:09
But here, on this image of the world,
159
549320
4376
하지만 여기에, 이 이미지에서
09:13
remember we've stretched the map again.
160
553720
1880
또다시 지도를 변형시켰다는 것을 기억하세요.
09:17
Everywhere has the same density of people on this map.
161
557320
4360
모든 지역에 인구밀도 같도록 만들어진 겁니다.
09:22
If an area doesn't have people,
162
562480
2176
어느 지역에 사람이 살고 있지 않다면
09:24
we've shrunk it away
163
564680
1896
그 지역을 줄여
09:26
to make it disappear.
164
566600
1536
없애버렸습니다.
그렇게 함으르써 모든 인구를
09:28
So we're showing everybody
165
568160
2136
09:30
with equal prominence.
166
570320
1440
동등하게 대했습니다.
09:33
Now, the lights no longer show you where people are,
167
573320
3296
이 지도에는 모든 곳에 사람이 있으니
09:36
because people are everywhere.
168
576640
1440
이제 더 이상 빛은 사람들이 있는 곳을 알려주는 것이 아닙니다.
이제 이 지도의 불빛
09:39
Now the lights on the map,
169
579120
1936
런던에 있는 불빛, 카이로에 있는 불빛, 도쿄에 있는 불빛
09:41
the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo,
170
581080
2976
미국 동부 해안가 쪽에 있는 불빛은
09:44
the lights on the Eastern Seaboard of the United States,
171
584080
2936
사람들이 사는 곳을 보여주기는 하지만
09:47
the lights show you where people live
172
587040
2936
낭비할 에너지가 있어서
09:50
who are so profligate with energy
173
590000
2200
하늘로 쏘아 올릴 만큼 빛을 내는
09:53
that they can afford
174
593160
1520
09:55
to spend money
175
595680
1536
비용을 감당할 수 있는
09:57
powering lights to shine up into the sky,
176
597240
3456
사람들이 사는 곳만을 보여주어
10:00
so satellites can draw an image like this.
177
600720
3080
위성들이 지금의 이미지를 생성할 수 있는 것 입니다.
10:04
And the areas that are dark on the map
178
604840
2120
이 지도에서 어두운 부분은
10:07
are either areas where people do not have access to that much energy,
179
607720
3720
그만큼의 에너지를 접할 수 없는 사람들이 살거나
10:12
or areas where people do,
180
612400
2096
혹은 돈을 쓸 수 는 있지만
10:14
but they have learned to stop shining the light up into the sky.
181
614520
4840
빛을 절약하는 법을 배운 사람들이 사는 곳입니다.
10:19
And if I could show you this map animated over time,
182
619960
3536
만약 이 지도를 시간의 흐름에 따라 동영상 형태로 나타낸다면
10:23
you would see that Tokyo has actually become darker,
183
623520
3576
도쿄가 좀 더 어두어진 것을 볼 수 있을 텐데
일본의 쓰나미 사건 이후로
10:27
because ever since the tsunami in Japan,
184
627120
2800
10:30
Japan has had to rely on a quarter less electricity
185
630880
2416
핵발전소를 껐기 때문에
10:33
because it turned the nuclear power stations off.
186
633320
3000
전력의 4분의 1이 줄었기 때문입니다.
10:37
And the world didn't end.
187
637240
1400
그럼에도 세상은 끝나지 않았습니다.
10:39
You just shone less light
188
639400
2176
그저 밤하늘에
10:41
up into the sky.
189
641600
1920
불빛이 적어졌을 뿐입니다.
10:45
There are a huge number
190
645320
2976
전 세계에는 엄청나게 많은 양의
10:48
of good news stories in the world.
191
648320
2440
좋은 소식이 있습니다.
10:51
Infant mortality is falling
192
651880
3416
유아 사망률은 감소하고 있는데
10:55
and has been falling at an incredible rate.
193
655320
3880
엄청나게 큰 속도로 줄어들고 있습니다.
10:59
A few years ago,
194
659920
1440
몇 년 전만 해도
11:02
the number of babies dying in their first year of life in the world
195
662240
3936
태어난지 일년도 되지 않아 죽은 신생아들이
11:06
fell by five percent in just one year.
196
666200
3080
일년 만에 5%나 줄었습니다.
11:11
More children are going to school
197
671600
2496
과거와 비교할 수 없을 만큼 빠른 속도로
더 많은 어린이들이 학교에 가고 있고
11:14
and learning to read and write
198
674120
2616
11:16
and getting connected to the Internet
199
676760
2816
글을 읽고 쓰는 것을 배우고 있으며
11:19
and going on to go to university
200
679600
3016
인터넷에 접속할 수 있고,
11:22
than ever before at an incredible rate,
201
682640
3896
대학에 가고 있습니다.
11:26
and the highest number of young people going to university in the world
202
686560
5456
그리고 전 세계적으로 대학에 가는 젊은이 중에 대부분은
남자가 아니라, 여자입니다.
11:32
are women, not men.
203
692040
1880
지구가 얼마나 나아지고 있는지
11:35
I can give you good news story after good news story
204
695160
3896
이런 좋은 이야기를 끝없이 알려드릴 수 있습니다만
11:39
about what is getting better in the planet,
205
699080
2616
11:41
but we tend to concentrate
206
701720
2560
우리는 현재 직면한
11:45
on the bad news that is immediate.
207
705880
2736
부정적인 뉴스에 더 관심을 갖습니다.
11:48
Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly,
208
708640
3200
제가 생각하기에 레베카 솔닛이 이것을 매우 잘 표현했는데요,
그녀는 이렇게 설명했습니다 : "진보를 구성하고
11:53
when she explained: "The accretion of incremental, imperceptible changes
209
713160
4440
11:58
which can constitute progress and which render our era
210
718520
2816
과거와는 대폭 다르게 우리의 시대를 만드는
12:01
dramatically different from the past" --
211
721360
2816
증가하며, 감지할 수 없는 변화의 점진적 증폭,"
12:04
the past was much more stable --
212
724200
2040
과거가 훨씬 더 안정적이었습니다.
12:07
"a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation,
213
727640
4976
"간헐적인 소란에 의해 중단된 인상적이지 않은 자연의 점진적 변화로 인해
12:12
punctuated by occasional tumult."
214
732640
2960
모호해진 차이점"
12:16
Occasionally, terrible things happen.
215
736320
2360
이따금 불행한 일도 일어나긴 합니다.
12:19
You are shown those terrible things
216
739440
2736
이러한 불행한 일들은
12:22
on the news every night of the week.
217
742200
3656
매일 밤 뉴스에 나오곤하지요.
12:25
You are not told about the population slowing down.
218
745880
3976
하지만 인구가 줄어드는 것에 대해 듣지 못했습니다.
12:29
You are not told about the world becoming more connected.
219
749880
3016
세계가 하나로 연결되는 것에 대해서 듣지 못했습니다.
12:32
You are not told about the incredible improvements in understanding.
220
752920
3656
인식에 관한 믿기 어려운 발전에 대해 듣지 못했습니다.
12:36
You are not told about how we are learning to begin
221
756600
3136
우리가 덜 낭비하고 덜 소비하는것을 배우기 시작했다는 것을
12:39
to waste less and consume less.
222
759760
2456
듣지 못했습니다.
12:42
This is my last map.
223
762240
1200
이제 마지막 지도입니다.
12:44
On this map, we have taken the seas
224
764360
2376
이 지도에서는
12:46
and the oceans out.
225
766760
1800
바다와 대양을 제외했습니다.
12:49
Now you are just looking
226
769480
2016
여러분이 지금 보고 있는것은
12:51
at about 7.4 billion people
227
771520
3856
74억인구를
12:55
with the map drawn in proportion to those people.
228
775400
2920
비례해서 지도화한것입니다.
12:59
You're looking at over a billion in China,
229
779240
2056
중국에는 10억명 이상의 인구가 있고,
13:01
and you can see the largest city in the world in China,
230
781320
2816
지구에서 가장 인구가 많은 도시가 중국에 있는 것도 보이실텐데요,
그런데 우리는 그 도시 이름도 모릅니다.
13:04
but you do not know its name.
231
784160
1480
보시다시피 이 지도에서는
13:07
You can see that India
232
787080
1856
13:08
is in the center of this world.
233
788960
2080
인도가 중심에 있습니다.
13:11
You can see that Europe is on the edge.
234
791640
3296
유럽은 주변으로 밀려있습니다.
13:14
And we in Exeter today
235
794960
3056
지금 우리가 있는 엑스터는
지구의 변두리에 위치해 있습니다.
13:18
are on the far edge of the planet.
236
798040
2936
우리는 유럽 근처에 있는 작은 돌에 불과한데
13:21
We are on a tiny scrap of rock
237
801000
2976
이 유럽도
13:24
off Europe
238
804000
1696
13:25
which contains less than one percent
239
805720
2616
세계 어른 인구 중
13:28
of the world's adults,
240
808360
2016
1%도 차지 하지 않고있고,
13:30
and less than half a percent
241
810400
2536
세계 어린이 인구 중
13:32
of the world's children.
242
812960
1840
0.5%도 차지 하지 않습니다.
13:35
We are living in a stabilizing world, an urbanizing world,
243
815640
4616
우리는 안정화 되는 세계, 도시화 되는 세계,
13:40
an aging world,
244
820280
1976
노화되는 세계,
13:42
a connecting world.
245
822280
2136
그리고 하나 되는 세계에서 살고 있습니다.
13:44
There are many, many things to be frightened about,
246
824440
3440
우리가 두려워해야할 것이 너무 많지만
13:48
but there is no need for us to fear each other as much as we do,
247
828720
5216
그렇게까지 서로를 두려워할 필요는 없고
13:53
and we need to see that we are now living in a new world.
248
833960
4240
우리는 이제 새로운 세계에서 살고 있다는 것을 알 필요가 있습니다.
13:58
Thank you very much.
249
838960
1216
감사합니다.
14:00
(Applause)
250
840200
2640
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7