Nature is everywhere -- we just need to learn to see it | Emma Marris

159,866 views ・ 2016-08-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: Riyad Almubarak
00:12
We are stealing nature from our children.
0
12560
3280
نحن نسرق الطبيعة من أطفالنا.
00:16
Now, when I say this, I don't mean that we are destroying nature
1
16840
3056
حينما أقول هذا، فأنا لا أقصد أنّنا ندمّر الطبيعة
00:19
that they will have wanted us to preserve,
2
19920
2376
التي سيودون لو أنّنا حافظنا عليها،
00:22
although that is unfortunately also the case.
3
22320
2656
رغم أنّ هذا مع الأسف وارد أيضاً.
00:25
What I mean here is that we've started to define nature in a way
4
25000
3816
ما أقصده هنا هو أنّنا بدأنا في تعريف الطبيعة بطريقة
00:28
that's so purist and so strict
5
28840
3016
نقية وصارمة
00:31
that under the definition we're creating for ourselves,
6
31880
2736
أننا تحت هذا التعريف الذي خلقناه لأنفسنا،
00:34
there won't be any nature left for our children
7
34640
2376
فلن يتبقى شيء من هذه الطبيعة لأطفالنا
00:37
when they're adults.
8
37040
1200
حينما يبلغون سن الرشد.
00:39
But there's a fix for this.
9
39120
2536
لكن هناك حل لهذا.
00:41
So let me explain.
10
41680
1240
لذا دعوني أشرحه.
00:43
Right now, humans use half of the world
11
43680
3456
في الوقت الراهن، يستغل البشر نصف العالم
00:47
to live, to grow their crops and their timber,
12
47160
2696
من أجل العيش والزراعة وجمع الحطب،
00:49
to pasture their animals.
13
49880
1896
ولرعي مواشيهم.
00:51
If you added up all the human beings,
14
51800
1816
إذا حسبتم مجموع كل البشر
00:53
we would weigh 10 times as much as all the wild mammals put together.
15
53640
4240
فسيصل مجموعنا إلى 10 أضعاف مجموع الثدييات البرية جميعها.
00:58
We cut roads through the forest.
16
58800
2320
نشق طرقاً في الغابات.
01:01
We have added little plastic particles to the sand on ocean beaches.
17
61680
4336
أضفنا جزيئات بلاستيكية صغيرة على رمال شواطئ المحيطات.
01:06
We've changed the chemistry of the soil with our artificial fertilizers.
18
66040
5096
غيرنا كيمياء التربة باستخدامنا للأسمدة الصناعية.
01:11
And of course, we've changed the chemistry of the air.
19
71160
3216
وبطبيعة الحال، غيرنا كيمياء الهواء.
01:14
So when you take your next breath,
20
74400
1856
لذا، حينما تتنفس في المرة القادمة،
01:16
you'll be breathing in 42 percent more carbon dioxide
21
76280
3856
فستنتشق 42 في المئة من ثاني أكسيد الكربون
01:20
than if you were breathing in 1750.
22
80160
2200
مما كنت ستستنشقه سنة 1750.
01:23
So all of these changes, and many others,
23
83280
2456
إذاً فكل هذه التغيرات، والعديد غيرها،
01:25
have come to be kind of lumped together under this rubric of the "Anthropocene."
24
85760
4080
قد أصبحت منضوية تحت عنوان: "عصر الأنثروبوسين"
01:30
And this is a term that some geologists are suggesting
25
90480
2536
وهذا مصطلح اقترحه بعض الجيولوجيون
01:33
we should give to our current epoch,
26
93040
1816
لنلقب به عصرنا الحالي،
01:34
given how pervasive human influence has been over it.
27
94880
2760
بالنظر للتأثير المهول للإنسان فيه.
01:38
Now, it's still just a proposed epoch, but I think it's a helpful way
28
98320
3856
الآن، ما تزال هذه مجرد مرحلة مقترحة، لكنني أعتقد أنها طريقة مفيدة
01:42
to think about the magnitude of human influence on the planet.
29
102200
3680
للتفكير في مدى تأثير الإنسان على الكوكب.
01:46
So where does this put nature?
30
106800
1696
إذاً، أين يضع هذا الطبيعة؟
01:48
What counts as nature in a world where everything is influenced by humans?
31
108520
3720
ما الذي يمكن اعتباره طبيعة في عالم يؤثر فيه الإنسان على كل شيء؟
01:53
So 25 years ago, environmental writer Bill McKibben said
32
113400
4176
منذ 25 سنة خلت، قال الكاتب البيئي (بيل مكيبان):
01:57
that because nature was a thing apart from man
33
117600
4496
أنه بسبب بعد الطبيعة عن الإنسان
02:02
and because climate change meant
34
122120
1576
ولأن تغير المناخ كان يعني
02:03
that every centimeter of the Earth was altered by man,
35
123720
3616
أن الإنسان غيّر كل سنتيمتر من الأرض،
02:07
then nature was over.
36
127360
2096
فإن الطبيعة قد انتهت.
02:09
In fact, he called his book "The End of Nature."
37
129480
2360
في الواقع فقد أسمى كتابه "نهاية الطبيعة."
02:14
I disagree with this. I just disagree with this.
38
134000
2256
أنا أختلف مع هذا. أختلف معه تماماًَ.
02:16
I disagree with this definition of nature, because, fundamentally, we are animals.
39
136280
4336
أختلف مع تعريف الطبيعة هذا، لأننا بالأساس حيوانات.
02:20
Right? Like, we evolved on this planet
40
140639
2817
أليس كذلك؟ أعني، لقد تطوّرنا على هذا الكوكب
02:23
in the context of all the other animals with which we share a planet,
41
143480
4096
في نطاق جميع الحيوانات الأخرى التي نتقاسم معها هذا الكوكب،
02:27
and all the other plants, and all the other microbes.
42
147600
2576
وكل النباتات الأخرى، وكل الميكروبات الأخرى.
02:30
And so I think that nature
43
150200
2296
وبهذا أعتقد أن الطبيعة
02:32
is not that which is untouched by humanity, man or woman.
44
152520
4056
ليس تلك التي لم تلمسها الإنسانية، رجلاً كان أو امرأة.
02:36
I think that nature is anywhere where life thrives,
45
156600
4136
أعتقد أن الطبيعة هي أي مكان تزدهر فيه الحياة،
02:40
anywhere where there are multiple species together,
46
160760
3016
أي مكان توجد به أنواع متعددة مع بعضها البعض،
02:43
anywhere that's green and blue and thriving and filled with life
47
163800
3216
أي مكان أخضر أو أزرق مزدهر ومفعم بالحياة
02:47
and growing.
48
167040
1200
ونام.
02:49
And under that definition,
49
169600
1896
وتحت هذا التعريف،
02:51
things look a little bit different.
50
171520
2536
تبدو الأشياء مختلفة شيئا ما.
02:54
Now, I understand that there are certain parts of this nature
51
174080
3696
الآن، أفهم أن هناك أجزاء معينة من هذه الطبيعة
02:57
that speak to us in a special way.
52
177800
2616
تخاطبنا بطريقة خاصة جداً.
03:00
Places like Yellowstone,
53
180440
1656
أمكنة مثل محمية ييلوستون في أمريكا،
03:02
or the Mongolian steppe,
54
182120
1696
أو السهوب المنغولية،
03:03
or the Great Barrier Reef
55
183840
1336
أو الحاجز المرجاني العظيم في إستراليا
03:05
or the Serengeti.
56
185200
1496
أو محمية سيرنجيتي في تنزانيا.
03:06
Places that we think of as kind of Edenic representations
57
186720
4016
أمكنة نعتقد أنها تمثيلات الجنة
03:10
of a nature before we screwed everything up.
58
190760
2600
للطبيعة قبل أن ندمر كل شيء.
03:14
And in a way, they are less impacted by our day to day activities.
59
194560
4016
وبشكل ما، فهي متأثرة بشكل أقل بنشاط حياتنا اليومية.
03:18
Many of these places have no roads or few roads,
60
198600
2696
العديد من هذه الأمكنة ليست بها طرق، أو طرق قليلة،
03:21
so on, like such.
61
201320
1576
أو شيء من هذا القبيل.
03:22
But ultimately, even these Edens are deeply influenced by humans.
62
202920
5776
لكن في النهاية، حتى هذه الجنان، معرضة لتأثير الإنسان بشدة.
03:28
Now, let's just take North America, for example,
63
208720
2256
لنأخذ الآن أمريكا الشمالية مثلاً،
03:31
since that's where we're meeting.
64
211000
1616
بما أنها هي مكان التقائنا.
03:32
So between about 15,000 years ago when people first came here,
65
212640
3416
فبين حوالي 15000 سنة حين جاء البشر هنا لأول مرة،
03:36
they started a process of interacting with the nature
66
216080
2496
بدأوا في عملية التفاعل مع الطبيعة
03:38
that led to the extinction of a big slew of large-bodied animals,
67
218600
4376
الشيء الذي أدى إلى انقراض عدد كبير من الحيوانات الضخمة،
03:43
from the mastodon to the giant ground sloth,
68
223000
2256
من المستودون إلى كسلان الأرض العملاق،
03:45
saber-toothed cats,
69
225280
1256
السنور ذي الأسنان السيفية،
03:46
all of these cool animals that unfortunately are no longer with us.
70
226560
3616
وكل هذه الحيوانات الرائعة التي للأسف لم تعد بيننا.
03:50
And when those animals went extinct,
71
230200
1816
وحين انقرضت هذه الحيوانات،
03:52
you know, the ecosystems didn't stand still.
72
232040
2576
كما تعلمون، لم تهدأ الأنظمة البيئية.
03:54
Massive ripple effects changed grasslands into forests,
73
234640
3616
فقد غيرت التداعيات الكبيرة المراعي إلى غابات،
03:58
changed the composition of forest from one tree to another.
74
238280
2800
وغيرت تركيب الغابة من شجرة إلى أخرى.
04:02
So even in these Edens,
75
242000
1656
إذن فحتى هذه الجنان،
04:03
even in these perfect-looking places
76
243680
1816
حتى في هذه الأماكن الفاتنة
04:05
that seem to remind us of a past before humans,
77
245520
3496
والتي يبدو أنها تذكرنا بالماضي ما قبل الإنسان،
04:09
we're essentially looking at a humanized landscape.
78
249040
3080
فإننا بالأساس ننظر إلى منظر غيره الإنسان.
04:12
Not just these prehistoric humans, but historical humans, indigenous people
79
252960
3576
ليس فقط إنسان ما قبل التاريخ، لكن إنسان التاريخي، السكان الأصليين
04:16
all the way up until the moment when the first colonizers showed up.
80
256560
3240
حتى اللحظة التي ظهر فيها أول المحتلون.
04:20
And the case is the same for the other continents as well.
81
260480
2776
والحال كذلك بالنسبة للقارات الأخرى أيضاً.
04:23
Humans have just been involved in nature
82
263280
2816
كان البشر على علاقة بالطبيعة
04:26
in a very influential way for a very long time.
83
266120
2880
بطريقة مؤثرة جداً ولوقت طويل.
04:30
Now, just recently, someone told me,
84
270440
1776
مؤخراً فقط، أخبرني شخص ما،
04:32
"Oh, but there are still wild places."
85
272240
1856
"أوه، لكن ماتزال هناك مناطق برية."
04:34
And I said, "Where? Where? I want to go."
86
274120
2216
فقلت: "أين؟ أين؟ أريد أن أذهب إلى هناك."
04:36
And he said, "The Amazon."
87
276360
1896
فقال، "الأمازون."
04:38
And I was like, "Oh, the Amazon. I was just there.
88
278280
3456
كان لسان حالي أشبه ب، "آه، الأمازون. كنت هناك للتو.
04:41
It's awesome. National Geographic sent me to Manú National Park,
89
281760
3136
إنه مكان رائع. أرسلتني ناشيونال جيوغرافيك إلى حديقة مانو الوطنية،
04:44
which is in the Peruvian Amazon,
90
284920
1576
وهي في الأمازون البيروفية،
04:46
but it's a big chunk of rainforest, uncleared, no roads,
91
286520
3656
لكنها عبارة عن غابات مطرية كثيفة غير معبدة، ليست بها طرق،
04:50
protected as a national park,
92
290200
1616
وهي محمية كحديقة وطنية،
04:51
one of the most, in fact, biodiverse parks in the world.
93
291840
2696
وهي في الواقع، واحدة من أكثر الحدائق تنوعاً في العالم.
04:54
And when I got in there with my canoe, what did I find, but people.
94
294560
4120
وحينما وصلت إلى هناك بزورقي، لم أجد غير الناس!
04:59
People have been living there for hundreds and thousands of years.
95
299640
3816
يعيش الناس هناك منذ مئات وآلاف السنين.
05:03
People live there, and they don't just float over the jungle.
96
303480
2856
يعيش الناس هناك، ولا يطفون فقط عبر الأدغال.
05:06
They have a meaningful relationship with the landscape.
97
306360
2600
لديهم علاقة ذات مغزى مع المناظر الطبيعية.
05:09
They hunt. They grow crops.
98
309480
2296
يقنصون، ويزرعون المحاصيل.
05:11
They domesticate crops.
99
311800
1496
ويخزنون المحاصيل.
05:13
They use the natural resources to build their houses,
100
313320
2896
يستعملون المصادر الطبيعية لبناء منازلهم،
05:16
to thatch their houses.
101
316240
1256
ولتسقيف منازلهم.
05:17
They even make pets out of animals that we consider to be wild animals.
102
317520
4016
حتى أنهم يتخذون حيوانات أليفة من حيوانات نعتبرها برية.
05:21
These people are there
103
321560
2096
هؤلاء الناس موجودون هناك
05:23
and they're interacting with the environment
104
323680
2096
ويتفاعلون مع البيئة
05:25
in a way that's really meaningful and that you can see in the environment.
105
325800
3496
بطريقة ذات مغزى كبير والتي يمكنكم رؤيتها في البيئة.
05:29
Now, I was with an anthropologist on this trip,
106
329320
2216
كنت بصحبة عالم آنثروبولوجيا في هذه الرحلة،
05:31
and he told me, as we were floating down the river,
107
331560
2856
وقد قال لي، ونحن نطفو خلال النهر،
05:34
he said, "There are no demographic voids in the Amazon."
108
334440
4656
قال، "ليست هناك فراغات ديموغرافية في الأمازون"
05:39
This statement has really stuck with me,
109
339120
1936
وقد علقت هذه العبارة في ذهني حقاً،
05:41
because what it means is that the whole Amazon is like this.
110
341080
2856
لأن ما كانت تعنيه هو أن الأمازون كله هكذا.
05:43
There's people everywhere.
111
343960
1280
الناس موجودون في كل مكان.
05:45
And many other tropical forests are the same,
112
345880
2336
والعديد من الغابات الإستوائية الإخرى تشبه بعضها،
05:48
and not just tropical forests.
113
348240
1576
وليست الغابات الإستوائية فقط.
05:49
People have influenced ecosystems in the past,
114
349840
3216
لقد أثر الناس على الأنظمة البيئية في الماضي،
05:53
and they continue to influence them in the present,
115
353080
2776
ومايزالون مستمرين في ذلك في الوقت الحاضر،
05:55
even in places where they're harder to notice.
116
355880
3160
حتى في أماكن حيث من الصعب ملاحظة ذلك.
05:59
So, if all of the definitions of nature that we might want to use
117
359720
5216
إذاً، إن كانت كل تعاريف الطبيعة التي نود استعمالها،
06:04
that involve it being untouched by humanity
118
364960
2976
والتي تتضمن كونها لم يلمسها إنسان
06:07
or not having people in it,
119
367960
1336
أو لم يتواجد بها شخص،
06:09
if all of those actually give us a result where we don't have any nature,
120
369320
5336
إن كانت كل هذه الأمور تعطينا نتيجة أننا لا نملك طبيعة،
06:14
then maybe they're the wrong definitions.
121
374680
2416
حينها ربما تكون هي التعاريف الخاطئة.
06:17
Maybe we should define it by the presence of multiple species,
122
377120
3496
ربما يجب علينا تعريفها بوجود أنواع متعددة،
06:20
by the presence of a thriving life.
123
380640
2040
بوجود حياة مزدهرة.
06:23
Now, if we do it that way,
124
383440
2016
الآن، إن قمنا بها بتلك الطريقة،
06:25
what do we get?
125
385480
1456
ما الذي سنحصل عليه؟
06:26
Well, it's this kind of miracle.
126
386960
2376
حسناً، إنها هذه المعجزة.
06:29
All of a sudden, there's nature all around us.
127
389360
2280
فجأةً، سنجد طبيعة من حولنا.
06:32
All of a sudden, we see this Monarch caterpillar
128
392160
2696
فجأةً، سنرى هذه اليرقة الملكية،
06:34
munching on this plant,
129
394880
1856
وهي تقرض هذه النبتة،
06:36
and we realize that there it is,
130
396760
1816
وسندرك أنها هناك،
06:38
and it's in this empty lot in Chattanooga.
131
398600
2800
وهي في هذه البقعة الفارغة من تشاتانوغا.
06:42
And look at this empty lot.
132
402320
1336
انظروا، إنها بقعة فارغة.
06:43
I mean, there's, like, probably,
133
403680
1776
أقصد ربما، هناك، ربما،
06:45
a dozen, minimum, plant species growing there,
134
405480
2936
على الأقل، عشرات، من النباتات تنمو هناك،
06:48
supporting all kinds of insect life,
135
408440
2256
تدعم كل أنواع الحشرات الحية،
06:50
and this is a completely unmanaged space, a completely wild space.
136
410720
4336
وهي فضاء مهمل، فضاء بري بالكامل.
06:55
This is a kind of wild nature right under our nose,
137
415080
2976
هذه هي الطبيعة البرية هنا أمام أعيننا،
06:58
that we don't even notice.
138
418080
1480
والتي لا نلقي لها بالاً حتى.
07:00
And there's an interesting little paradox, too.
139
420760
2216
وهناك مفارقة صغيرة مثيرة للاهتمام، أيضاً.
07:03
So this nature,
140
423000
1816
إذاً هذه الطبيعة،
07:04
this kind of wild, untended part
141
424840
2656
هذا النوع البري، غير المتدخل فيه
07:07
of our urban, peri-urban, suburban agricultural existence
142
427520
3776
من طرف وجودنا شبه الحضري، و الزراعي وفي الضواحي
07:11
that flies under the radar,
143
431320
2376
الذي يحوم حولنا،
07:13
it's arguably more wild than a national park,
144
433720
3680
هي ربما أكثر برية من حديقة وطنية،
07:18
because national parks are very carefully managed
145
438160
2416
لأن الحديقة الوطنية مسيرة بشكل دقيق جداً
07:20
in the 21st century.
146
440600
1736
في القرن 21.
07:22
Crater Lake in southern Oregon, which is my closest national park,
147
442360
3576
(بحيرة كارتر) في أوريغون الجنوبية، وهي أقرب حديقة وطنية لي،
07:25
is a beautiful example of a landscape that seems to be coming out of the past.
148
445960
5176
هي مثال جميل لمنظر طبيعي يبدو وكأنه قادم من رحم الماضي.
07:31
But they're managing it carefully.
149
451160
1736
لكنهم يسيرونها بشكل دقيق.
07:32
One of the issues they have now is white bark pine die-off.
150
452920
3576
أحد المشاكل التي يواجهونها الآن هي موت الصنوبر أبيض الساق.
07:36
White bark pine is a beautiful, charismatic --
151
456520
2496
الصنوبر أبيض الساق جميل وجذاب--
07:39
I'll say it's a charismatic megaflora
152
459040
3016
وسأقول أنها نبتة ضخمة جذابة.
07:42
that grows up at high altitude --
153
462080
1656
والتي تنمو في المرتفعات--
07:43
and it's got all these problems right now with disease.
154
463760
2976
وهي تعاني من كل هذه المشاكل الآن بسبب المرض.
07:46
There's a blister rust that was introduced,
155
466760
2136
كما ظهر الصدأ المنفّط (مرض فطري يصيب النبات)،
07:48
bark beetle.
156
468920
1496
خنفساء اللحاء.
07:50
So to deal with this, the park service has been planting
157
470440
3576
وللتعامل مع هذا المشكل، قامت إدارة الحديقة بغرس
07:54
rust-resistant white bark pine seedlings in the park,
158
474040
3720
شتلات صنوبر أبيض الساق مقاومة للصدأ في الحديقة،
07:58
even in areas that they are otherwise managing as wilderness.
159
478560
3040
حتى في مناطق يديرونها على أنها برية.
08:02
And they're also putting out beetle repellent in key areas
160
482200
2816
وهم يضعون أيضاً طارد الخنفساء في مناطق مهمة
08:05
as I saw last time I went hiking there.
161
485040
1880
كما رأيت مؤخراً حين ذهبت هناك للتمشي.
08:07
And this kind of thing is really much more common than you would think.
162
487640
3336
وهذه الأمور متعارف عليها أكثر بكثير مما تظنون.
08:11
National parks are heavily managed.
163
491000
1696
تحظى الحدائق الوطنية باهتمام كبير.
08:12
The wildlife is kept to a certain population size and structure.
164
492720
3056
يتم الحفاظ على الحياة البرية إلى حدود نسبة سكان وبنية معينتين.
08:15
Fires are suppressed.
165
495800
1536
يتم إخماد النيران.
08:17
Fires are started.
166
497360
1296
ويتم إضرام النيران.
08:18
Non-native species are removed.
167
498680
2176
يتم إزالة الأنواع غير الأصلية.
08:20
Native species are reintroduced.
168
500880
1696
ويتم إعادة الأنواع الأصلية.
08:22
And in fact, I took a look,
169
502600
1336
في الواقع، ألقيت نظرة،
08:23
and Banff National Park is doing all of the things I just listed:
170
503960
3056
ورأيت أن الحديقة الوطنية ببانف تقوم بكل ما عددته:
08:27
suppressing fire, having fire,
171
507040
1456
إخماد وإضرام النيران،
08:28
radio-collaring wolves, reintroducing bison.
172
508520
2216
تطويق الذئاب بأطواق تعقب، وإعادة حيوان البيسون.
08:30
It takes a lot of work to make these places look untouched.
173
510760
3216
يتطلب جعل هذه الأماكن تبدو بِكْرَاً، جهداً كبيراً.
08:34
(Laughter)
174
514000
3056
(ضحك)
08:37
(Applause)
175
517080
3400
(تصفيق)
08:43
And in a further irony, these places that we love the most
176
523080
4455
ومن السخرية، أن هذه الأماكن التي نحبها أكثر
08:47
are the places that we love a little too hard, sometimes.
177
527559
2697
هي الأماكن التي نحبها حبّاً مبالغاً فيه، أحياناً.
08:50
A lot of us like to go there,
178
530280
1416
يحب الكثير منا الذهاب إلى هناك،
08:51
and because we're managing them to be stable
179
531720
2536
ولأننا تحكمنا في جعلها مستقرة
08:54
in the face of a changing planet,
180
534280
2056
على سطح كوكب متغير،
08:56
they often are becoming more fragile over time.
181
536360
2400
فإنها تصبح أكثر حساسية مع مرور الوقت.
08:59
Which means that they're the absolute worst places
182
539440
2456
مما يعني أنها أسوأ الأماكن على الإطلاق
09:01
to take your children on vacation,
183
541920
1936
لتأخذ أولادك إليها في العطلة،
09:03
because you can't do anything there.
184
543880
1896
لأنه لن يمكنك القيام بشيء هناك.
09:05
You can't climb the trees.
185
545800
1296
لن تستطيع تسلق الأشجار.
09:07
You can't fish the fish.
186
547120
1216
لن تستطيع صيد السمك.
09:08
You can't make a campfire out in the middle of nowhere.
187
548360
2616
لن تستطيع إشعال النار وسط المكان.
لن تأخذ المخروط الصنوبري إلى البيت.
09:11
You can't take home the pinecones.
188
551000
1656
09:12
There are so many rules and restrictions
189
552680
1905
هناك العديد من القواعد والقوانين
09:14
that from a child's point of view,
190
554609
1967
من وجهة نظر طفل،
09:16
this is, like, the worst nature ever.
191
556600
1800
ليعتبر هذه الطبيعة الأسوأ على الإطلاق.
09:19
Because children don't want to hike
192
559320
2616
لأن الأطفال لا يريدون التمشي
09:21
through a beautiful landscape for five hours
193
561960
2336
محاطين بمنظر جميل لمدة 5 ساعات
09:24
and then look at a beautiful view.
194
564320
1856
ليتأملوا بعدها منظراً جميلاً.
09:26
That's maybe what we want to do as adults,
195
566200
2000
هذا ربما ما نريد القيام به كبالغين،
09:28
but what kids want to do is hunker down in one spot
196
568224
2912
لكن ما يرغب طفل في فعله هو أن يجلس في مكان واحد
09:31
and just tinker with it, just work with it,
197
571160
2216
ليعبث ويعمل فيه فحسب،
09:33
just pick it up, build a house, build a fort, do something like that.
198
573400
3560
يأخذه، ويبني منزلاً، يبني قلعة، أشياء كهذه.
09:38
Additionally, these sort of Edenic places
199
578160
2536
بالإضافة إلى ذلك، هذه الأنواع من الجنان
09:40
are often distant from where people live.
200
580720
3256
غالباً ما تكون بعيدة عن مكان عيش الناس.
09:44
And they're expensive to get to. They're hard to visit.
201
584000
2936
ويكون الوصول إليها مكلفاً. ويصعب زيارتها.
09:46
So this means that they're only available to the elites,
202
586960
2776
مما يعني أنها متاحة فقط للنخبة،
09:49
and that's a real problem.
203
589760
1600
وهذه مشكلة حقيقية.
09:53
The Nature Conservancy did a survey of young people,
204
593000
3376
أجرت منظمة حفظ الطبيعة دراسة استهدفت الشباب،
09:56
and they asked them, how often do you spend time outdoors?
205
596400
3200
وسألوهم، كم من الوقت تقضونه في الخارج؟
10:00
And only two out of five spent time outdoors
206
600120
2536
فكان 2 من كل 5 فقط يقضون وقتاً في الخارج
10:02
at least once a week.
207
602680
1216
مرة في الأسبوع على الأقل.
10:03
The other three out of five were just staying inside.
208
603920
3016
والثلاثة من 5 الآخرين كانوا يقضون وقتهم في البيت.
10:06
And when they asked them why, what are the barriers to going outside,
209
606960
4096
وحين سألوهم لماذا، ماهي العراقيل التي تمنعهم من الخروج،
10:11
the response of 61 percent was,
210
611080
2976
كان جواب 61 % منهم،
10:14
"There are no natural areas near my home."
211
614080
3080
"ليست هناك مناطق طبيعية قرب منزلي."
10:18
And this is crazy. This is just patently false.
212
618200
3696
وهذا جنوني. وهو أمر خاطئ جداً.
10:21
I mean, 71 percent of people in the US
213
621920
2976
أقصد أن 71% من الأمريكيين
10:24
live within a 10-minute walk of a city park.
214
624920
2776
يعيشون على بعد 10 دقائق مشياً من حديقة في المدينة.
10:27
And I'm sure the figures are similar in other countries.
215
627720
2656
وأنا متأكدة من أنّ الأرقام مماثلة في دول أخرى.
10:30
And that doesn't even count your back garden,
216
630400
2136
وهذا لا يشمل حتى حديقتك الخلفية،
10:32
the urban creek, the empty lot.
217
632560
1960
الخليج الحضري، والقطعة الأرضية الفارغة.
10:35
Everybody lives near nature.
218
635160
1896
كل الناس تعيش قرب الطبيعة.
10:37
Every kid lives near nature.
219
637080
2656
كل طفل يعيش قرب الطبيعة.
10:39
We've just somehow forgotten how to see it.
220
639760
2056
لقد نسينا بطريقة ما، كيف نرى ذلك.
10:41
We've spent too much time watching David Attenborough documentaries
221
641840
3176
قضينا وقتاً طويلاً في مشاهدة وثائقيات (دايفيد أتنبوروغ)
10:45
where the nature is really sexy --
222
645040
1656
حيث الطبيعة مثيرة فعلاً--
10:46
(Laughter)
223
646720
1016
(ضحك)
10:47
and we've forgotten how to see the nature that is literally right outside our door,
224
647760
3936
ونسينا كيف نرى الطبيعة التي توجد فعلياً خارج أبواب بيوتنا،
10:51
the nature of the street tree.
225
651720
1936
طبيعة الأشجار الموجودة في الشارع.
10:53
So here's an example: Philadelphia.
226
653680
2776
إليكم هذا المثال: فيلاديفيا.
10:56
There's this cool elevated railway
227
656480
2376
هناك سكة حديدية معلقة رائعة
10:58
that you can see from the ground, that's been abandoned.
228
658880
2416
يمكنك رؤيتها من الأرض، والتي تم التخلي عنها.
11:01
Now, this may sound like the beginning of the High Line story in Manhattan,
229
661320
3416
الآن، قد يبدو هذا وكأنها بداية لقصة (هاي لاين) في مانهاتن،
11:04
and it's very similar, except they haven't developed this into a park yet,
230
664760
3296
وهي قريبة جداً، إلا أنهم لم يطوروها بعد إلى حديقة،
11:08
although they're working on it.
231
668080
1536
مع أنهم بصدد العمل عليها.
11:09
So for now, it's still this little sort of secret wilderness
232
669640
3176
لذا فالآن، ما يزال هناك ذلك النوع من البرية السرية
11:12
in the heart of Philadelphia,
233
672840
1416
في قلب فيلاديلفيا،
11:14
and if you know where the hole is in the chain-link fence,
234
674280
3096
وإن كنتم تعرفون أين يوجد الثقب في سلسلة السياج،
11:17
you can scramble up to the top
235
677400
2056
يمكنكم التسلق نحو الأعلى
11:19
and you can find this completely wild meadow
236
679480
2816
وستجدون ذلك السهل البري تماماً
11:22
just floating above the city of Philadelphia.
237
682320
2160
وهو يطفو فوق مدينة فيلاديلفيا.
11:25
Every single one of these plants grew from a seed
238
685200
2336
نمت كل نبتة من تلك النباتات من بذرة
11:27
that planted itself there.
239
687560
1336
غرست نفسها هناك.
11:28
This is completely autonomous, self-willed nature.
240
688920
2936
هذه طبيعة مستقلة وبرية من تلقاء نفسها.
11:31
And it's right in the middle of the city.
241
691880
2256
وهي متواجدة في قلب المدينة.
11:34
And they've sent people up there to do sort of biosurveys,
242
694160
3216
وهم يرسلون الناس هناك ليقوموا بأبحاث عن الحياة البرية،
11:37
and there are over 50 plant species up there.
243
697400
2440
يوجد أكثر من 50 نوع من النباتات هناك في الأعلى.
11:40
And it's not just plants.
244
700560
1256
وهي ليست نباتات فقط.
11:41
This is an ecosystem, a functioning ecosystem.
245
701840
3496
هذا نظام بيئي، نظام بيئي فعال.
11:45
It's creating soil. It's sequestering carbon.
246
705360
2456
فهي تخلق التراب، تعزل الكاربون.
11:47
There's pollination going on.
247
707840
1896
كما أن هنالك عملية تلقيح تحدث.
11:49
I mean, this is really an ecosystem.
248
709760
1960
أقصد أنه نظام بيئي حقيقي.
11:53
So scientists have started calling ecosystems like these "novel ecosystems,"
249
713400
3856
لذا فقد بدأ العلماء في تسمية أنظمة كهذه ب"الأنظمة البيئية الجديدة،"
11:57
because they're often dominated by non-native species,
250
717280
2576
لأنه غالباً ما تسيطر عليها كائنات غير أصلية،
11:59
and because they're just super weird.
251
719880
1736
ولأنها غريبة جداً.
12:01
They're just unlike anything we've ever seen before.
252
721640
2456
فهي مختلفة عن أي شيء رأيناه من قبل.
12:04
For so long, we dismissed all these novel ecosystems as trash.
253
724120
4016
لوقت طويل، تجاهلنا كل هذه الأنظمة البيئية الجديدة باعتبارها أماكن للقمامة.
12:08
We're talking about regrown agricultural fields,
254
728160
2416
نتحدث عن الأراضي الزراعية التي أعيدت تنميتها،
12:10
timber plantations that are not being managed on a day-to-day basis,
255
730600
3576
الأغراس التي لا يتم تسييرها بشكل يومي،
12:14
second-growth forests generally, the entire East Coast,
256
734200
2656
غابات تنمو للمرة الثانية عموما، في الساحل الشرقي بأكمله،
12:16
where after agriculture moved west, the forest sprung up.
257
736880
4136
بعدما تم نقل الزراعة غرباً، اتتشرت الغابة.
12:21
And of course, pretty much all of Hawaii,
258
741040
2616
وبالطبع، معظم هاواي،
12:23
where novel ecosystems are the norm,
259
743680
2816
حيث الأنظمة البيئية الجديدة هي العادة،
12:26
where exotic species totally dominate.
260
746520
2576
حيث تسيطر الكائنات الغريبة سيطرة تامة.
12:29
This forest here has Queensland maple,
261
749120
2416
هذه الغابة تمتلك قيقب كويزلاند،
12:31
it has sword ferns from Southeast Asia.
262
751560
2840
وبها سرخسيات سيفية من جنوب شرق آسيا.
12:35
You can make your own novel ecosystem, too.
263
755160
2056
يمكنك خلق نظامك البيئي الجديد أيضاً.
12:37
It's really simple.
264
757240
1216
وهو أمر سهل جداً.
12:38
You just stop mowing your lawn.
265
758480
1496
عليك فقط أن تتوقف عن قص حديقتك.
12:40
(Laughter)
266
760000
1576
(ضحك)
12:41
Ilkka Hanski was an ecologist in Finland, and he did this experiment himself.
267
761600
3696
(إيكا هانسكي) عالم بيئي في فنلندا، وقد قام بهذه التجربة بنفسه.
12:45
He just stopped mowing his lawn,
268
765320
1576
توقف عن قص حديقته،
12:46
and after a few years, he had some grad students come,
269
766920
2536
وبعد بضع سنوات، أحضر بعضاً من الطلبة
12:49
and they did sort of a bio-blitz of his backyard,
270
769480
2496
وقاموا بنوع من المداهمة البيئية في حديقته الخلفية،
12:52
and they found 375 plant species,
271
772000
4256
فوجدوا 375 نوع من النباتات،
12:56
including two endangered species.
272
776280
2120
بما فيها اثنتان معرضتان للانقراض.
12:59
So when you're up there on that future High Line of Philadelphia,
273
779560
6456
لذا فحين تكون هناك في (هاي لاين) المقبلة في فيلاديلفيا،
13:06
surrounded by this wildness,
274
786040
1816
محاطاً بهذه الحياة البرية،
13:07
surrounded by this diversity, this abundance, this vibrance,
275
787880
3776
محاطاً بكل هذا التنوع، والوفرة والحيوية،
13:11
you can look over the side
276
791680
1256
يمكنك أن تنظر إلى جانبك
13:12
and you can see a local playground for a local school,
277
792960
3256
وسترى ساحة للعب في مدرسة محلية،
13:16
and that's what it looks like.
278
796240
1936
وهذا ما تبدو عليه.
13:18
These children have, that --
279
798200
2016
هؤلاء الأطفال لديهم، ذلك--
13:20
You know, under my definition,
280
800240
1456
أتعلمون، في تعريفي الخاص،
13:21
there's a lot of the planet that counts as nature,
281
801720
2376
هناك الكثير في هذا الكوكب مما يمكن عدّه طبيعة،
لكن هذا سيكون أحد الأمكنة القليلة التي لا تعدّ من الطبيعة.
13:24
but this would be one of the few places that wouldn't count as nature.
282
804120
3336
ليس هناك شيء سوى الإنسان، لا نباتات أخرى، ولا حيوانات.
13:27
There's nothing there except humans, no other plants, no other animals.
283
807480
3376
13:30
And what I really wanted to do
284
810880
1456
وما أردت القيام به فعلاً
13:32
was just, like, throw a ladder over the side
285
812360
2096
هو أن أرمي سلماً إلى ذلك الجانب
13:34
and get all these kids to come up with me into this cool meadow.
286
814480
3536
وأجعل كل أولئك الأطفال يصعدون و ينضمون إلي في هذا السهل البديع.
13:38
In a way, I feel like this is the choice that faces us.
287
818040
3296
بطريقة ما، أشعر أن هذا هو الخيار المتبقي لنا.
13:41
If we dismiss these new natures as not acceptable or trashy or no good,
288
821360
4600
إذا أهملنا الطبيعة الجديدة على أنها غير مقبولة، أومليئة بالقمامة أو غير جيدة،
13:47
we might as well just pave them over.
289
827040
2576
ربما سنمهد طرقاً فوقها فحسب.
13:49
And in a world where everything is changing,
290
829640
2536
وفي عالم حيث يتغير كل شيء،
13:52
we need to be very careful about how we define nature.
291
832200
2800
علينا أن نكون حذرين جداً في تعريفنا للطبيعة.
13:55
In order not to steal it from our children,
292
835800
2056
لكي لا نسرقها من أطفالنا،
13:57
we have to do two things.
293
837880
1936
علينا أن نقوم بأمرين.
13:59
First, we cannot define nature as that which is untouched.
294
839840
3840
أولاً، لا نستطيع تعريف الطبيعة على أنها تلك التي لم يلمسها إنسان.
14:04
This never made any sense anyway.
295
844360
1576
لم يكن هذا منطقيا قط، على أي حال.
14:05
Nature has not been untouched for thousands of years.
296
845960
2496
لم تكن الطبيعة غير ملموسة لآلاف من السنين.
14:08
And it excludes most of the nature that most people can visit
297
848480
3816
وهذا يستثني أغلب الطبيعة التي يمكن لمعظم الناس زيارتها
14:12
and have a relationship with,
298
852320
1976
وخلق علاقة معها،
14:14
including only nature that children cannot touch.
299
854320
3400
بما في ذلك الغابة التي لا يمكن للأطفال لمسها.
14:18
Which brings me to the second thing that we have to do,
300
858360
2616
وهذا ما يحيلني إلى الشيء الثاني الذي علينا القيام بها،
14:21
which is that we have to let children touch nature,
301
861000
2496
وهو أنه يتوجب علينا أن نترك أطفالنا يلمسون الطبيعة،
14:23
because that which is untouched is unloved.
302
863520
2496
لأن الشيء غير الملموس ليس محبوباً.
14:26
(Applause)
303
866040
2960
(تصفبق)
14:35
We face some pretty grim environmental challenges on this planet.
304
875400
3736
نحن نواجه تحديات بيئية قاتمة على هذا الكوكب.
14:39
Climate change is among them.
305
879160
1536
والتغير المناخي هو أحدها.
14:40
There's others too: habitat loss is my favorite thing
306
880720
2496
وهناك أخرى أيضاً: فقدان المساكن هي أكثر شيء
14:43
to freak out about in the middle of the night.
307
883240
2696
يصيبني بالفزع عند منتصف الليل.
14:45
But in order to solve them,
308
885960
1336
ولكن من أجل حلها،
14:47
we need people -- smart, dedicated people --
309
887320
2736
نحتاج إلى أناس أذكياء ومتفانين --
14:50
who care about nature.
310
890080
1776
ممن يهتمون بالطبيعة.
14:51
And the only way we're going to raise up a generation of people
311
891880
2976
والطريقة الوحيدة التي يمكننا بها تربية جيل من الناس
14:54
who care about nature
312
894880
1216
يهتمون بالطبيعة
14:56
is by letting them touch nature.
313
896120
2176
هو أن نتركهم يلمسون الطبيعة.
14:58
I have a Fort Theory of Ecology,
314
898320
2296
لدي حصن نظري عن علم البيئة،
15:00
Fort Theory of Conservation.
315
900640
1896
حصن نظري عن المحافظة.
15:02
Every ecologist I know, every conservation biologist I know,
316
902560
3216
كل عالم أحياء أعرفه، كل عالم أحياء محافظ أعرفه،
15:05
every conservation professional I know,
317
905800
1896
كل أستاذ محافظة أعرفه،
15:07
built forts when they were kids.
318
907720
2200
بنوا قلاعاً حين كانوا صغاراً.
15:10
If we have a generation that doesn't know how to build a fort,
319
910840
2936
إن كان لدينا جيل لا يعرف كيف يبني قلعة،
15:13
we'll have a generation that doesn't know how to care about nature.
320
913800
3176
سيكون لدينا جيل لا يعرف كيف يهتم بالطبيعة.
ولست أريد أن أكون أنا من يقول لهذا الطفل،
15:17
And I don't want to be the one to tell this kid,
321
917000
2256
الموجود في برنامج خاص
15:19
who is on a special program
322
919280
1336
والذي يأخذ أطفال فيلاديلفيا من الأحياء الفقيرة
15:20
that takes Philadelphia kids from poor neighborhoods
323
920640
2456
إلى حدائق المدينة،
15:23
and takes them to city parks,
324
923120
1416
لاأريد أن أكون من يقول له أن الزهرة التي يحملها
15:24
I don't want to be the one to tell him that the flower he's holding
325
924560
3176
15:27
is a non-native invasive weed that he should throw away as trash.
326
927760
3080
هي عشبة ضارة غازية غير أصلية وأن عليه أن يرميها في القمامة.
15:31
I think I would much rather learn from this boy
327
931760
3176
أعتقد أنه من الأفضل لي أن أتعلم من هذا الطفل
15:34
that no matter where this plant comes from,
328
934960
2656
أنه مهما كان أصل هذه النبتة،
15:37
it is beautiful, and it deserves to be touched and appreciated.
329
937640
4176
فإنها جميلة، وتستحق أن تلمس وأن تقدَّر.
15:41
Thank you.
330
941840
1216
شكرا لكم.
15:43
(Applause)
331
943080
8190
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7