Nature is everywhere -- we just need to learn to see it | Emma Marris
159,866 views ・ 2016-08-19
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Shiwen He
校对人员: Moire Yim
00:12
We are stealing nature from our children.
0
12560
3280
我们正从后代手中偷取大自然。
00:16
Now, when I say this, I don't mean
that we are destroying nature
1
16840
3056
我并不是在说我们在毁坏大自然
00:19
that they will have wanted us to preserve,
2
19920
2376
孩子们想让我们保护的大自然,
00:22
although that is
unfortunately also the case.
3
22320
2656
尽管我们的确在毁坏大自然。
00:25
What I mean here is that we've started
to define nature in a way
4
25000
3816
这里我所指的是,我们给自然
00:28
that's so purist and so strict
5
28840
3016
下了一个纯粹又严格的定义。
00:31
that under the definition
we're creating for ourselves,
6
31880
2736
在这个我们自己的定义之下,
00:34
there won't be any nature
left for our children
7
34640
2376
当我们的孩子长大成人,
00:37
when they're adults.
8
37040
1200
他们的自然将会所剩无几。
00:39
But there's a fix for this.
9
39120
2536
但这个问题有办法解决。
00:41
So let me explain.
10
41680
1240
让我来解释一下。
00:43
Right now, humans use half of the world
11
43680
3456
现在,人类正在把半个地球
00:47
to live, to grow their crops
and their timber,
12
47160
2696
用于生活,种植农作物、木材
00:49
to pasture their animals.
13
49880
1896
和饲养牲畜。
00:51
If you added up all the human beings,
14
51800
1816
如果把所有人类质量加总
00:53
we would weigh 10 times as much
as all the wild mammals put together.
15
53640
4240
相当于所有野生哺乳动物的10倍。
00:58
We cut roads through the forest.
16
58800
2320
我们从砍伐森林中建设道路。
01:01
We have added little plastic particles
to the sand on ocean beaches.
17
61680
4336
我们把塑料颗粒混在了海滩的沙粒中。
01:06
We've changed the chemistry of the soil
with our artificial fertilizers.
18
66040
5096
我们用人造的化肥改变了泥土的化学性质,
01:11
And of course, we've changed
the chemistry of the air.
19
71160
3216
当然我们也改变了空气的成分。
01:14
So when you take your next breath,
20
74400
1856
所以,当你呼吸下一口空气时,
01:16
you'll be breathing in
42 percent more carbon dioxide
21
76280
3856
你吸入的二氧化碳
01:20
than if you were breathing in 1750.
22
80160
2200
比1750年多42%。
01:23
So all of these changes, and many others,
23
83280
2456
所以,这些改变,和其他的一起,
01:25
have come to be kind of lumped together
under this rubric of the "Anthropocene."
24
85760
4080
都集合在”人类世”的大标题下。
01:30
And this is a term
that some geologists are suggesting
25
90480
2536
这是一个由地质学家们建议的术语,
01:33
we should give to our current epoch,
26
93040
1816
因为人类的影响无处不在,
01:34
given how pervasive
human influence has been over it.
27
94880
2760
我们正所处的时代被叫做“人类世”。
01:38
Now, it's still just a proposed epoch,
but I think it's a helpful way
28
98320
3856
现在,它仍只是一个被建议使用的名词,
01:42
to think about the magnitude
of human influence on the planet.
29
102200
3680
但我认为这可以帮助人类
思考自己对这个星球的所作所为。
01:46
So where does this put nature?
30
106800
1696
所以这对自然有什么影响?
01:48
What counts as nature in a world
where everything is influenced by humans?
31
108520
3720
在这个遍布人类影响的世界,
什么才算自然?
01:53
So 25 years ago, environmental writer
Bill McKibben said
32
113400
4176
25年前,环境作家比尔·麦克基本认为,
01:57
that because nature
was a thing apart from man
33
117600
4496
因为自然是人类之外的东西,
02:02
and because climate change meant
34
122120
1576
以及因为气候变化
02:03
that every centimeter of the Earth
was altered by man,
35
123720
3616
意味着地球的每分每寸都被人类改写了,
02:07
then nature was over.
36
127360
2096
自然已经不存在了。
02:09
In fact, he called his book
"The End of Nature."
37
129480
2360
其实他的书就叫《自然的终结》。
02:14
I disagree with this.
I just disagree with this.
38
134000
2256
我不同意这观点。我就是不同意。
02:16
I disagree with this definition of nature,
because, fundamentally, we are animals.
39
136280
4336
我不同意这个对自然的定义,
因为根本上我们人类是动物
02:20
Right? Like, we evolved on this planet
40
140639
2817
对吧?我们在这个星球上进化
02:23
in the context of all the other animals
with which we share a planet,
41
143480
4096
在这里,我们同所有动物、
02:27
and all the other plants,
and all the other microbes.
42
147600
2576
所有植物、所有微生物共享这个星球。
02:30
And so I think that nature
43
150200
2296
并且,我坚信,自然不应该是一个
02:32
is not that which is untouched
by humanity, man or woman.
44
152520
4056
未被人类所碰触的地方。
02:36
I think that nature
is anywhere where life thrives,
45
156600
4136
我坚信,自然是一个有生命茂盛兴旺,
02:40
anywhere where there are
multiple species together,
46
160760
3016
有万物共同生长,
02:43
anywhere that's green and blue
and thriving and filled with life
47
163800
3216
有绿色蓝色,旺盛充盈着生命的
02:47
and growing.
48
167040
1200
一个不断生长的地方。
02:49
And under that definition,
49
169600
1896
在这个定义之下,
02:51
things look a little bit different.
50
171520
2536
事情变得有些不同。
02:54
Now, I understand that there
are certain parts of this nature
51
174080
3696
现在,我深知自然中某些部分
02:57
that speak to us in a special way.
52
177800
2616
会用一种特殊的语言和我们对话。
03:00
Places like Yellowstone,
53
180440
1656
有很多地方,就象黄石公园、
03:02
or the Mongolian steppe,
54
182120
1696
蒙古大草原、
03:03
or the Great Barrier Reef
55
183840
1336
大堡礁,
03:05
or the Serengeti.
56
185200
1496
还有塞伦盖蒂,
03:06
Places that we think of
as kind of Edenic representations
57
186720
4016
这些好似伊甸园一样的地方,
03:10
of a nature before
we screwed everything up.
58
190760
2600
那个还没有被我们摧毁一切的自然。
03:14
And in a way, they are less impacted
by our day to day activities.
59
194560
4016
而且它们较少受到
我们一天一天的活动的影响。
03:18
Many of these places
have no roads or few roads,
60
198600
2696
很多地方几乎没有道路,
03:21
so on, like such.
61
201320
1576
之类的,等等。
03:22
But ultimately, even these Edens
are deeply influenced by humans.
62
202920
5776
但最后,这些伊甸园还是被人类深深影响。
03:28
Now, let's just take
North America, for example,
63
208720
2256
现在,让我们用北美举个例子,
03:31
since that's where we're meeting.
64
211000
1616
既然我们就处在北美。
03:32
So between about 15,000 years ago
when people first came here,
65
212640
3416
在15000年前,当人们第一次来到这片土地时,
03:36
they started a process
of interacting with the nature
66
216080
2496
他们开始和自然进行互动。
03:38
that led to the extinction
of a big slew of large-bodied animals,
67
218600
4376
这导致了大量大型动物的灭绝,
03:43
from the mastodon
to the giant ground sloth,
68
223000
2256
从乳齿象到地懒,
03:45
saber-toothed cats,
69
225280
1256
剑齿虎,
03:46
all of these cool animals
that unfortunately are no longer with us.
70
226560
3616
这些动物都不幸地灭绝了。
03:50
And when those animals went extinct,
71
230200
1816
当这些动物走向灭绝,
03:52
you know, the ecosystems
didn't stand still.
72
232040
2576
生态系统就不能一如既往地运行。
03:54
Massive ripple effects
changed grasslands into forests,
73
234640
3616
涟漪效应使草原变成了森林,
03:58
changed the composition of forest
from one tree to another.
74
238280
2800
使丛林的树从一种变成了另一种。
04:02
So even in these Edens,
75
242000
1656
甚至那些伊甸园,
04:03
even in these perfect-looking places
76
243680
1816
那些绮丽之地也深受影响。
04:05
that seem to remind us
of a past before humans,
77
245520
3496
这似乎让我们想起了一段人类出现之前的历史。
04:09
we're essentially looking
at a humanized landscape.
78
249040
3080
我们其实是在看一个人类化的风景,
04:12
Not just these prehistoric humans,
but historical humans, indigenous people
79
252960
3576
不止这些史前人类,还有历史上的人和原著人民
04:16
all the way up until the moment
when the first colonizers showed up.
80
256560
3240
一直追溯到第一个殖民者到来的那一刻。
04:20
And the case is the same
for the other continents as well.
81
260480
2776
并且这些情况对其他大陆也是一样的。
04:23
Humans have just been involved in nature
82
263280
2816
长久以来,人类已在自然之中
04:26
in a very influential way
for a very long time.
83
266120
2880
进行了富有影响力的进化。
04:30
Now, just recently, someone told me,
84
270440
1776
就在刚刚,有个人对我说:
04:32
"Oh, but there are still wild places."
85
272240
1856
“啊,其实还有原生态的地方啊。”
04:34
And I said, "Where? Where? I want to go."
86
274120
2216
我说:”哪里啊?在哪?我想去。“
04:36
And he said, "The Amazon."
87
276360
1896
他说:”亚马逊。“
04:38
And I was like, "Oh, the Amazon.
I was just there.
88
278280
3456
我说:”哦,亚马逊,我就在那。“
04:41
It's awesome. National Geographic
sent me to Manú National Park,
89
281760
3136
这很不错,国家地理派遣我去的马努国家公园
04:44
which is in the Peruvian Amazon,
90
284920
1576
就在祕鲁亚马逊
04:46
but it's a big chunk of rainforest,
uncleared, no roads,
91
286520
3656
那是一大片雨林,很模糊,没有公路
04:50
protected as a national park,
92
290200
1616
作为一个国家公园被保护
04:51
one of the most, in fact,
biodiverse parks in the world.
93
291840
2696
实际上,这里受保护的物种堪称世界之最
04:54
And when I got in there with my canoe,
what did I find, but people.
94
294560
4120
当我撑着我的小舟来到这里,
我找到的,只有人。
04:59
People have been living there
for hundreds and thousands of years.
95
299640
3816
人们来到这片雨林有上百或上千年了。
05:03
People live there, and they don't
just float over the jungle.
96
303480
2856
住在这的人,他们不只乘舟穿越丛林,
05:06
They have a meaningful relationship
with the landscape.
97
306360
2600
他们同这地方有寓意悠远的关系。
05:09
They hunt. They grow crops.
98
309480
2296
他们打猎,他们种植农作物
05:11
They domesticate crops.
99
311800
1496
他们培育农作物。
05:13
They use the natural resources
to build their houses,
100
313320
2896
他们用自然资源做自己的房屋,
05:16
to thatch their houses.
101
316240
1256
用茅草盖屋顶,
05:17
They even make pets out of animals
that we consider to be wild animals.
102
317520
4016
他们甚至把我们眼中认为的野生动物当作宠物。
05:21
These people are there
103
321560
2096
人们在那
05:23
and they're interacting
with the environment
104
323680
2096
和环境共生互动。
05:25
in a way that's really meaningful
and that you can see in the environment.
105
325800
3496
你可以从环境中清楚看到
这其中深刻的意义。
05:29
Now, I was with
an anthropologist on this trip,
106
329320
2216
当时我和一位人类学家相伴而行,
05:31
and he told me, as we were
floating down the river,
107
331560
2856
当我们正在漂度河流时,
05:34
he said, "There are
no demographic voids in the Amazon."
108
334440
4656
他说:“在亚马逊没有人口空隙。”
05:39
This statement has really stuck with me,
109
339120
1936
这个说法着实让我很困惑,
05:41
because what it means
is that the whole Amazon is like this.
110
341080
2856
因为这意味着,整个亚马逊就是
05:43
There's people everywhere.
111
343960
1280
人类无处不在。
05:45
And many other
tropical forests are the same,
112
345880
2336
并且其它热带雨林也是这样的,
05:48
and not just tropical forests.
113
348240
1576
并且不止是热带雨林,
05:49
People have influenced
ecosystems in the past,
114
349840
3216
人们在过去影响过生态系统,
05:53
and they continue
to influence them in the present,
115
353080
2776
现在仍在影响,
05:55
even in places where
they're harder to notice.
116
355880
3160
即使在他们很难注意到的地方,影响依旧还在。
05:59
So, if all of the definitions of nature
that we might want to use
117
359720
5216
所有我们要使用的对自然的定义
06:04
that involve it being
untouched by humanity
118
364960
2976
包括那条:未被人类触及之地
06:07
or not having people in it,
119
367960
1336
还有那个:没有人类的地方
06:09
if all of those actually give us
a result where we don't have any nature,
120
369320
5336
所有这些明确地给了我们一个结论:自然已不复存在
06:14
then maybe they're the wrong definitions.
121
374680
2416
但这些可能是错误的定义
06:17
Maybe we should define it
by the presence of multiple species,
122
377120
3496
或许我们应该用多物种的存在、
06:20
by the presence of a thriving life.
123
380640
2040
用兴旺生命的存在,定义自然
06:23
Now, if we do it that way,
124
383440
2016
现在,如果我们这样想
06:25
what do we get?
125
385480
1456
我们可以得到什么
06:26
Well, it's this kind of miracle.
126
386960
2376
这有点像个奇迹
06:29
All of a sudden,
there's nature all around us.
127
389360
2280
忽然间,我们被自然环绕
06:32
All of a sudden,
we see this Monarch caterpillar
128
392160
2696
忽然间,我们可以看见黑脉金斑蝶幼虫
06:34
munching on this plant,
129
394880
1856
大口大口吃着叶片
06:36
and we realize that there it is,
130
396760
1816
并且我们意识到它在哪
06:38
and it's in this empty lot in Chattanooga.
131
398600
2800
在查塔努加的一片空地
06:42
And look at this empty lot.
132
402320
1336
看这这的很空
06:43
I mean, there's, like, probably,
133
403680
1776
我是说,或许
06:45
a dozen, minimum,
plant species growing there,
134
405480
2936
最少,这有十几种植物
06:48
supporting all kinds of insect life,
135
408440
2256
支撑着各种各样昆虫的生活
06:50
and this is a completely unmanaged space,
a completely wild space.
136
410720
4336
这是一个完全自由的,完全野生的地方
06:55
This is a kind of wild nature
right under our nose,
137
415080
2976
这自然原始之地就在我们鼻子底下
06:58
that we don't even notice.
138
418080
1480
而我们从没注意过
07:00
And there's an interesting
little paradox, too.
139
420760
2216
还有个有趣的小反例
07:03
So this nature,
140
423000
1816
这便是自然
07:04
this kind of wild, untended part
141
424840
2656
那些有点野生,没被注意的地方
07:07
of our urban, peri-urban,
suburban agricultural existence
142
427520
3776
在我们的城市、城市周边、郊区农业
07:11
that flies under the radar,
143
431320
2376
都有苍蝇在雷达下面
07:13
it's arguably more wild
than a national park,
144
433720
3680
这可以证明这个地方比国家公园更原生态
07:18
because national parks
are very carefully managed
145
438160
2416
因为国家公园被十分小心地管理着
07:20
in the 21st century.
146
440600
1736
在21世纪
07:22
Crater Lake in southern Oregon,
which is my closest national park,
147
442360
3576
火山口湖坐落于俄勒冈州南部,是距离我最近的国家公园
07:25
is a beautiful example of a landscape
that seems to be coming out of the past.
148
445960
5176
这是一个非常美的地方,不过似乎要成为过去了
07:31
But they're managing it carefully.
149
451160
1736
但它现在保管得十分小心
07:32
One of the issues they have now
is white bark pine die-off.
150
452920
3576
现在一个很严重的问题就是白松树即将灭绝
07:36
White bark pine
is a beautiful, charismatic --
151
456520
2496
白皮松树是一种非常美
07:39
I'll say it's a charismatic megaflora
152
459040
3016
而富有魅力的巨型植物群
07:42
that grows up at high altitude --
153
462080
1656
它们生长在高海拔地区
07:43
and it's got all these problems
right now with disease.
154
463760
2976
但它现在有很多问题包括疾病
07:46
There's a blister rust
that was introduced,
155
466760
2136
包括白皮松色锈病的出现
07:48
bark beetle.
156
468920
1496
还有树皮甲虫
07:50
So to deal with this,
the park service has been planting
157
470440
3576
所以,为了解决这个,公园维护人员已将其移栽
07:54
rust-resistant white bark
pine seedlings in the park,
158
474040
3720
抗病菌的白皮松树苗在公园内
07:58
even in areas that they are
otherwise managing as wilderness.
159
478560
3040
在这里它们被其他方式管理,像野外一样
08:02
And they're also putting out
beetle repellent in key areas
160
482200
2816
并且把虫药喷放在关键地区
08:05
as I saw last time I went hiking there.
161
485040
1880
我上次徒步走过看到了
08:07
And this kind of thing is really
much more common than you would think.
162
487640
3336
这比你想象得要普遍得很多
08:11
National parks are heavily managed.
163
491000
1696
人们确实谨慎地管理着国家公园
08:12
The wildlife is kept to a certain
population size and structure.
164
492720
3056
野生动物被划分成有固定的数量和组织
08:15
Fires are suppressed.
165
495800
1536
冷杉在控制中禁止生长
08:17
Fires are started.
166
497360
1296
又在控制中繁茂生长
08:18
Non-native species are removed.
167
498680
2176
非本土物种被迁移
08:20
Native species are reintroduced.
168
500880
1696
本土物种又被引入
08:22
And in fact, I took a look,
169
502600
1336
我在注视
08:23
and Banff National Park
is doing all of the things I just listed:
170
503960
3056
班夫国家公园做了刚刚我列举的所有事
08:27
suppressing fire, having fire,
171
507040
1456
抑制冷杉生长,协助冷杉生长
08:28
radio-collaring wolves,
reintroducing bison.
172
508520
2216
给狼带无线项圈,引入北美野牛
08:30
It takes a lot of work to make
these places look untouched.
173
510760
3216
他们花费太久时间让这个公园看似未经触碰
08:34
(Laughter)
174
514000
3056
(笑声)
08:37
(Applause)
175
517080
3400
(掌声)
08:43
And in a further irony,
these places that we love the most
176
523080
4455
更嘲讽的事,我们还深爱这些地方
08:47
are the places that we love
a little too hard, sometimes.
177
527559
2697
这些地方往往深得我们喜爱
08:50
A lot of us like to go there,
178
530280
1416
我们之中很多人还向往着去那里
08:51
and because we're managing
them to be stable
179
531720
2536
我们的管理,使其稳定
08:54
in the face of a changing planet,
180
534280
2056
其实是在改变地球
08:56
they often are becoming
more fragile over time.
181
536360
2400
它们会变得更加破碎不堪
08:59
Which means that they're
the absolute worst places
182
539440
2456
意味着,它们会变成完全相反的坏地方
09:01
to take your children on vacation,
183
541920
1936
带着你的孩子去度假
09:03
because you can't do anything there.
184
543880
1896
因为在那里,你无事可做
09:05
You can't climb the trees.
185
545800
1296
你不能爬树
09:07
You can't fish the fish.
186
547120
1216
不能钓鱼
09:08
You can't make a campfire
out in the middle of nowhere.
187
548360
2616
你不可能在任何地方搭建营火
09:11
You can't take home the pinecones.
188
551000
1656
甚至不可能拿走一个小松果
09:12
There are so many rules and restrictions
189
552680
1905
从一个孩子的视角来看
09:14
that from a child's point of view,
190
554609
1967
这有太多的规矩和束缚
09:16
this is, like, the worst nature ever.
191
556600
1800
这里,错误的存在,这不再是自然
09:19
Because children don't want to hike
192
559320
2616
因为孩子们不想仅仅
09:21
through a beautiful landscape
for five hours
193
561960
2336
再美景中步行五个钟头
09:24
and then look at a beautiful view.
194
564320
1856
然后再看景色
09:26
That's maybe what we want to do as adults,
195
566200
2000
或许你们大人愿意
09:28
but what kids want to do
is hunker down in one spot
196
568224
2912
但是孩子,他们只想蹲在一个地方
09:31
and just tinker with it,
just work with it,
197
571160
2216
就是笨手笨脚,就是空忙
09:33
just pick it up, build a house,
build a fort, do something like that.
198
573400
3560
就是捡起个树枝,一个石头,搭个小房子,盖个城堡
09:38
Additionally, these sort of Edenic places
199
578160
2536
加之,这也是个伊甸园
09:40
are often distant from where people live.
200
580720
3256
通常离人类所居比较遥远
09:44
And they're expensive to get to.
They're hard to visit.
201
584000
2936
很难到达,更难观光
09:46
So this means that they're
only available to the elites,
202
586960
2776
这意味着它们只有可能成为精英
09:49
and that's a real problem.
203
589760
1600
这才是真正的问题
09:53
The Nature Conservancy
did a survey of young people,
204
593000
3376
自然保护协会对年轻人做了一个调查
09:56
and they asked them, how often
do you spend time outdoors?
205
596400
3200
内容是:你在户外的频率为?
10:00
And only two out of five
spent time outdoors
206
600120
2536
五个人中,只有两个
10:02
at least once a week.
207
602680
1216
最少一周一次
10:03
The other three out of five
were just staying inside.
208
603920
3016
其他三个只是在屋里
10:06
And when they asked them why,
what are the barriers to going outside,
209
606960
4096
然后问他们为什么,去外面有障碍?
10:11
the response of 61 percent was,
210
611080
2976
61%的回答是
10:14
"There are no natural areas near my home."
211
614080
3080
我家外没有自然干净的地方
10:18
And this is crazy.
This is just patently false.
212
618200
3696
这太疯狂了,很明显在撒谎
10:21
I mean, 71 percent of people in the US
213
621920
2976
我是说,美国71%的人
10:24
live within a 10-minute walk
of a city park.
214
624920
2776
走10分钟就可以到一个城市公园
10:27
And I'm sure the figures
are similar in other countries.
215
627720
2656
我确信这个数字在其他国家也很接近
10:30
And that doesn't even count
your back garden,
216
630400
2136
这个数字甚至不包含家里的后花园
10:32
the urban creek, the empty lot.
217
632560
1960
城市中有很多空地
10:35
Everybody lives near nature.
218
635160
1896
每个人离大自然都很近
10:37
Every kid lives near nature.
219
637080
2656
每个孩子都在大自然中
10:39
We've just somehow
forgotten how to see it.
220
639760
2056
我们只是因为某些原因忘记去看了
10:41
We've spent too much time
watching David Attenborough documentaries
221
641840
3176
我们花太多时间去看大卫·爱登堡的纪录片了
10:45
where the nature is really sexy --
222
645040
1656
那里的自然才是真正吸引人的
10:46
(Laughter)
223
646720
1016
(笑声)
10:47
and we've forgotten how to see the nature
that is literally right outside our door,
224
647760
3936
我们会遗忘是如何看那触手可得的自然
10:51
the nature of the street tree.
225
651720
1936
那就在门外的,就在街边树上的
10:53
So here's an example: Philadelphia.
226
653680
2776
这有个实例:费城
10:56
There's this cool elevated railway
227
656480
2376
这有个非常酷的高架铁路
10:58
that you can see from the ground,
that's been abandoned.
228
658880
2416
你可以从周围土地看出,都已经被抛弃了
11:01
Now, this may sound like the beginning
of the High Line story in Manhattan,
229
661320
3416
现在,这听起来有点像在曼哈顿 高铁故事 的开端
11:04
and it's very similar, except they haven't
developed this into a park yet,
230
664760
3296
除了它还没被发展成公园,其余都非常相似
11:08
although they're working on it.
231
668080
1536
不过正在修建
11:09
So for now, it's still this little
sort of secret wilderness
232
669640
3176
时至今日,这还是一个小小的隐蔽的荒郊
11:12
in the heart of Philadelphia,
233
672840
1416
在费城要地
11:14
and if you know where the hole is
in the chain-link fence,
234
674280
3096
如果你知道铁丝网栅栏的漏洞在哪
11:17
you can scramble up to the top
235
677400
2056
你就能爬上顶端
11:19
and you can find this
completely wild meadow
236
679480
2816
然后你可以发现一个完全原生的草原
11:22
just floating above
the city of Philadelphia.
237
682320
2160
浮动在费城城区之上
11:25
Every single one of these plants
grew from a seed
238
685200
2336
每个植物的单体都有一个种子生长而成
11:27
that planted itself there.
239
687560
1336
在这自生自长的种子
11:28
This is completely autonomous,
self-willed nature.
240
688920
2936
这是一个完全自治的,顽强的地方
11:31
And it's right in the middle of the city.
241
691880
2256
而且就在城市的中心
11:34
And they've sent people up there
to do sort of biosurveys,
242
694160
3216
很多人被派去做生物调查
11:37
and there are over 50
plant species up there.
243
697400
2440
有超过50种植物种类生长在此
11:40
And it's not just plants.
244
700560
1256
但这里不是只有植物
11:41
This is an ecosystem,
a functioning ecosystem.
245
701840
3496
这是一个生态系统,一个功能完整的生态系统
11:45
It's creating soil.
It's sequestering carbon.
246
705360
2456
它在制造土壤,它在封存碳
11:47
There's pollination going on.
247
707840
1896
昆虫在这里授粉
11:49
I mean, this is really an ecosystem.
248
709760
1960
真的,这是一个真正的生态系统
11:53
So scientists have started calling
ecosystems like these "novel ecosystems,"
249
713400
3856
科学家管这叫“新奇生态系统”
11:57
because they're often
dominated by non-native species,
250
717280
2576
因为这些地方经常被非本土的物种所支配
11:59
and because they're just super weird.
251
719880
1736
而且因为这里确实非常离奇
12:01
They're just unlike anything
we've ever seen before.
252
721640
2456
确实,它们很任何地方不同,我们从未见过
12:04
For so long, we dismissed
all these novel ecosystems as trash.
253
724120
4016
长久以来,我们就像对垃圾一样去除这些地方
12:08
We're talking about
regrown agricultural fields,
254
728160
2416
取而代之的是重新种植农田
12:10
timber plantations that are not
being managed on a day-to-day basis,
255
730600
3576
或者不用日日照看的木材厂
12:14
second-growth forests generally,
the entire East Coast,
256
734200
2656
二次生长森林布满了东海滩
12:16
where after agriculture moved west,
the forest sprung up.
257
736880
4136
又于农业种植之后,向西生长
12:21
And of course, pretty much all of Hawaii,
258
741040
2616
当然夏威夷的大多数
12:23
where novel ecosystems are the norm,
259
743680
2816
几乎都是新奇生态系统
12:26
where exotic species totally dominate.
260
746520
2576
外来物种已完全控制这里
12:29
This forest here has Queensland maple,
261
749120
2416
森林中有昆士兰州枫树
12:31
it has sword ferns from Southeast Asia.
262
751560
2840
还有来自南亚的剑厥
12:35
You can make your own
novel ecosystem, too.
263
755160
2056
当然,你可以坐一个你自己的新奇生态系统
12:37
It's really simple.
264
757240
1216
这非常简单
12:38
You just stop mowing your lawn.
265
758480
1496
你只需停止割草
12:40
(Laughter)
266
760000
1576
(笑声)
12:41
Ilkka Hanski was an ecologist in Finland,
and he did this experiment himself.
267
761600
3696
Ilkka Hanski 是芬兰的生态学家,他自己做了这个实验
12:45
He just stopped mowing his lawn,
268
765320
1576
他就只是停止了割草
12:46
and after a few years,
he had some grad students come,
269
766920
2536
一年之后,有些校友来看
12:49
and they did sort of
a bio-blitz of his backyard,
270
769480
2496
他们对他的花园做了一个生物闪战
12:52
and they found 375 plant species,
271
772000
4256
然后他们发现 375种植物物种
12:56
including two endangered species.
272
776280
2120
包括两种濒危灭绝的物种
12:59
So when you're up there
on that future High Line of Philadelphia,
273
779560
6456
所以当你在将来的费城高架索上时
13:06
surrounded by this wildness,
274
786040
1816
看看这周围自然环境
13:07
surrounded by this diversity,
this abundance, this vibrance,
275
787880
3776
看看这多样的,庞大的,活跃的,
13:11
you can look over the side
276
791680
1256
再看看这外面的
13:12
and you can see a local playground
for a local school,
277
792960
3256
你可以看到一个当地的操场,一个当地的学校
13:16
and that's what it looks like.
278
796240
1936
这就是它的样子
13:18
These children have, that --
279
798200
2016
这些孩子
13:20
You know, under my definition,
280
800240
1456
在我的定义之中
13:21
there's a lot of the planet
that counts as nature,
281
801720
2376
地球大多数被算作自然
13:24
but this would be one of the few places
that wouldn't count as nature.
282
804120
3336
但也有一小部分不能入内
13:27
There's nothing there except humans,
no other plants, no other animals.
283
807480
3376
这除了人什么也没有,没有其它植物,没有其它动物
13:30
And what I really wanted to do
284
810880
1456
而我最想做的是
13:32
was just, like,
throw a ladder over the side
285
812360
2096
只是,在这中间放个梯子
13:34
and get all these kids to come up with me
into this cool meadow.
286
814480
3536
让所有这些孩子,和我一起,去那个超棒的草地
13:38
In a way, I feel like this is
the choice that faces us.
287
818040
3296
某种程度上,我觉得这就是我们所面对的选择
13:41
If we dismiss these new natures
as not acceptable or trashy or no good,
288
821360
4600
如果仅仅是因为我们不通过,觉得不够好,没有用,我们就剔除这些自然
13:47
we might as well just pave them over.
289
827040
2576
我们或许就只是把它铺平成路了
13:49
And in a world where
everything is changing,
290
829640
2536
这个世界的点滴还在不断变化
13:52
we need to be very careful
about how we define nature.
291
832200
2800
我们要小心谨慎地定义自然
13:55
In order not to steal it
from our children,
292
835800
2056
为了不从孩子手中夺取
13:57
we have to do two things.
293
837880
1936
我们不得不做两件事
13:59
First, we cannot define nature
as that which is untouched.
294
839840
3840
其一,我们不能定义自然为未被触碰之物
14:04
This never made any sense anyway.
295
844360
1576
这从各方面都无法说通
14:05
Nature has not been untouched
for thousands of years.
296
845960
2496
自然改变原样已经数千年
14:08
And it excludes most of the nature
that most people can visit
297
848480
3816
它排除了人类可以闲玩的
14:12
and have a relationship with,
298
852320
1976
有着密切的联系的大多数地方
14:14
including only nature
that children cannot touch.
299
854320
3400
包含着那些孩子不可以玩耍的自然
14:18
Which brings me to the second thing
that we have to do,
300
858360
2616
让我想起了我们还有第二件事可以做
14:21
which is that we have to
let children touch nature,
301
861000
2496
那就是我们一定要让孩子接触自然
14:23
because that which
is untouched is unloved.
302
863520
2496
因为没有过触碰,就不会去爱戴
14:26
(Applause)
303
866040
2960
(掌声)
14:35
We face some pretty grim
environmental challenges on this planet.
304
875400
3736
现在,我们正面对的,是诸多严峻的环境挑战
14:39
Climate change is among them.
305
879160
1536
气候变化也在其中
14:40
There's others too:
habitat loss is my favorite thing
306
880720
2496
当然还有其他很多:生物栖息地锐减是我最感兴趣的事
14:43
to freak out about
in the middle of the night.
307
883240
2696
以至于在午夜亢奋难眠
14:45
But in order to solve them,
308
885960
1336
但为了解决它
14:47
we need people --
smart, dedicated people --
309
887320
2736
我们需要聪明的人,专业的人
14:50
who care about nature.
310
890080
1776
真正关心自然的人
14:51
And the only way we're going to raise up
a generation of people
311
891880
2976
唯一的办法就是我们要鼓动一代人
14:54
who care about nature
312
894880
1216
带领他们去接触自然
14:56
is by letting them touch nature.
313
896120
2176
使他们变成真正关心自然的人
14:58
I have a Fort Theory of Ecology,
314
898320
2296
我有一个生态学的理论宝库
15:00
Fort Theory of Conservation.
315
900640
1896
环境保护的理论宝库
15:02
Every ecologist I know,
every conservation biologist I know,
316
902560
3216
每个我认识的生态学家,每个我认识的生物保护学者
15:05
every conservation professional I know,
317
905800
1896
每个我认识的保护专家
15:07
built forts when they were kids.
318
907720
2200
都在他们儿时建立起了自己的宝库
15:10
If we have a generation
that doesn't know how to build a fort,
319
910840
2936
如果我们有一代不知道如何建立宝库的人
15:13
we'll have a generation that doesn't
know how to care about nature.
320
913800
3176
那他们就不会知道如何保护自然了
15:17
And I don't want
to be the one to tell this kid,
321
917000
2256
我不想告诉这个孩子
15:19
who is on a special program
322
919280
1336
他在一个特殊的行程:
15:20
that takes Philadelphia kids
from poor neighborhoods
323
920640
2456
将费城孩子从贫乏的地区
15:23
and takes them to city parks,
324
923120
1416
带到市中心花园
15:24
I don't want to be the one to tell him
that the flower he's holding
325
924560
3176
我不想告诉他 现在他攥着的花
15:27
is a non-native invasive weed
that he should throw away as trash.
326
927760
3080
是一个外侵物种,有强大的繁殖能力的杂草
你应该把它当垃圾扔掉
15:31
I think I would much rather
learn from this boy
327
931760
3176
我认为我们应该从他身上学习
15:34
that no matter
where this plant comes from,
328
934960
2656
学习不管这株植物从何而来
15:37
it is beautiful, and it deserves
to be touched and appreciated.
329
937640
4176
因为它很漂亮,所以被人触碰被人视若珍宝,都是它应得的
15:41
Thank you.
330
941840
1216
谢谢
15:43
(Applause)
331
943080
8190
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。