Nature is everywhere -- we just need to learn to see it | Emma Marris

159,866 views ・ 2016-08-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Yang Jasson 審譯者: Regina Chu
00:12
We are stealing nature from our children.
0
12560
3280
我們正從我們的後代手中偷走自然
00:16
Now, when I say this, I don't mean that we are destroying nature
1
16840
3056
在這裡,我想強調的 並不是我們在破壞
00:19
that they will have wanted us to preserve,
2
19920
2376
後代想讓我們保護的自然
00:22
although that is unfortunately also the case.
3
22320
2656
雖然這也是個不爭的事實
我想說的是
00:25
What I mean here is that we've started to define nature in a way
4
25000
3816
我們給了大自然一個 既純粹又死板的定義
00:28
that's so purist and so strict
5
28840
3016
00:31
that under the definition we're creating for ourselves,
6
31880
2736
在我們為自己創造的定義下
00:34
there won't be any nature left for our children
7
34640
2376
我們的後代長大後不會再擁有
任何一絲真正的大自然
00:37
when they're adults.
8
37040
1200
但是有解決之道
00:39
But there's a fix for this.
9
39120
2536
00:41
So let me explain.
10
41680
1240
聽我娓娓道來
00:43
Right now, humans use half of the world
11
43680
3456
現在人類使用著半個地球
去生活,去種植農作物和木料
00:47
to live, to grow their crops and their timber,
12
47160
2696
00:49
to pasture their animals.
13
49880
1896
去餵飼生畜
00:51
If you added up all the human beings,
14
51800
1816
如果你把所有人類的體重加起來
00:53
we would weigh 10 times as much as all the wild mammals put together.
15
53640
4240
會是野生哺乳動物總重量的十倍還多
00:58
We cut roads through the forest.
16
58800
2320
我們在森林中開闢出道路
01:01
We have added little plastic particles to the sand on ocean beaches.
17
61680
4336
連我們海灘上的沙粒裏 都被混入了塑膠粒
泥土的成分也被我們 用人工肥料所改變
01:06
We've changed the chemistry of the soil with our artificial fertilizers.
18
66040
5096
當然,我們也改變了空氣的成份
01:11
And of course, we've changed the chemistry of the air.
19
71160
3216
01:14
So when you take your next breath,
20
74400
1856
在你吸入一口氣時
01:16
you'll be breathing in 42 percent more carbon dioxide
21
76280
3856
會吸入比 1750 年的空氣 多 42% 的二氧化碳
01:20
than if you were breathing in 1750.
22
80160
2200
01:23
So all of these changes, and many others,
23
83280
2456
總的來說,所有各式各樣的改變
01:25
have come to be kind of lumped together under this rubric of the "Anthropocene."
24
85760
4080
都已經聚集在 「人類世」的指標之下了
01:30
And this is a term that some geologists are suggesting
25
90480
2536
「人類世」正是某些地質學家 為倡議我們去接受現在的時代
01:33
we should give to our current epoch,
26
93040
1816
所提出的新名詞
01:34
given how pervasive human influence has been over it.
27
94880
2760
因為,人類的影響無處不在
01:38
Now, it's still just a proposed epoch, but I think it's a helpful way
28
98320
3856
現在「人類世」 還只是一個假定的時代
但我認為,它有助思考 我們對地球的影響程度
01:42
to think about the magnitude of human influence on the planet.
29
102200
3680
01:46
So where does this put nature?
30
106800
1696
但是,這和大自然有何關係呢?
01:48
What counts as nature in a world where everything is influenced by humans?
31
108520
3720
當一切物質都被人類所操縱時 究竟什麽才算真正的自然呢?
01:53
So 25 years ago, environmental writer Bill McKibben said
32
113400
4176
25 年前,環境學作家 比爾‧麥吉本曾經說道
01:57
that because nature was a thing apart from man
33
117600
4496
因為自然應該是與人類無關的一件事
但現在氣候變化意味著
02:02
and because climate change meant
34
122120
1576
02:03
that every centimeter of the Earth was altered by man,
35
123720
3616
整個地球正一點點被人類所掌控
02:07
then nature was over.
36
127360
2096
因而大自然已經消逝
02:09
In fact, he called his book "The End of Nature."
37
129480
2360
事實上,他把他的著作命名為 《自然的末日》
我不同意他的觀點,非常不同意
02:14
I disagree with this. I just disagree with this.
38
134000
2256
02:16
I disagree with this definition of nature, because, fundamentally, we are animals.
39
136280
4336
我不同意這種對大自然的定義 因為說到底,我們也是動物
02:20
Right? Like, we evolved on this planet
40
140639
2817
對吧?我們在地球上進化
02:23
in the context of all the other animals with which we share a planet,
41
143480
4096
與其他動物共享著同一個地球
02:27
and all the other plants, and all the other microbes.
42
147600
2576
同樣還有其它植物,其它微生物
02:30
And so I think that nature
43
150200
2296
所以我認為自然
02:32
is not that which is untouched by humanity, man or woman.
44
152520
4056
並不是不能被人類所使用
02:36
I think that nature is anywhere where life thrives,
45
156600
4136
我認為生命繁盛的地方便是自然
02:40
anywhere where there are multiple species together,
46
160760
3016
任何有多種生物聚集在一起的地方
02:43
anywhere that's green and blue and thriving and filled with life
47
163800
3216
有綠意和水源
有生命茁壯成長的地方
02:47
and growing.
48
167040
1200
02:49
And under that definition,
49
169600
1896
在這種定義下
02:51
things look a little bit different.
50
171520
2536
事情看起來就不太一樣了
我知道,大自然有一些東西
02:54
Now, I understand that there are certain parts of this nature
51
174080
3696
02:57
that speak to us in a special way.
52
177800
2616
正試圖以一種特殊的方式 向我們傳達訊息
03:00
Places like Yellowstone,
53
180440
1656
像黃石公園
蒙古大草原
03:02
or the Mongolian steppe,
54
182120
1696
03:03
or the Great Barrier Reef
55
183840
1336
大堡礁
03:05
or the Serengeti.
56
185200
1496
非洲塞倫蓋蒂平原
03:06
Places that we think of as kind of Edenic representations
57
186720
4016
那些未遭我們破壞前
我們視作類似伊甸園的地方
03:10
of a nature before we screwed everything up.
58
190760
2600
03:14
And in a way, they are less impacted by our day to day activities.
59
194560
4016
在某種程度上,這些地方 不太受到人類生活影響
03:18
Many of these places have no roads or few roads,
60
198600
2696
這些地方道路稀少,甚至沒有道路
03:21
so on, like such.
61
201320
1576
諸如此類
03:22
But ultimately, even these Edens are deeply influenced by humans.
62
202920
5776
但是說到底這些美好的地方 也深受人類影響
03:28
Now, let's just take North America, for example,
63
208720
2256
我們來舉個例子
就以現場的北美洲為例
03:31
since that's where we're meeting.
64
211000
1616
03:32
So between about 15,000 years ago when people first came here,
65
212640
3416
從一萬五千年前 人類第一次發現這片土地之時
人類就開始了 與大自然相互影響的過程
03:36
they started a process of interacting with the nature
66
216080
2496
03:38
that led to the extinction of a big slew of large-bodied animals,
67
218600
4376
致使大量巨型動物滅絕
如乳齒象、巨型地獺
03:43
from the mastodon to the giant ground sloth,
68
223000
2256
03:45
saber-toothed cats,
69
225280
1256
劍齒虎等
03:46
all of these cool animals that unfortunately are no longer with us.
70
226560
3616
這些炫酷的動物 已然沒有機會與我們共存
03:50
And when those animals went extinct,
71
230200
1816
當這些動物滅絕之時
生態系統便不再平衡
03:52
you know, the ecosystems didn't stand still.
72
232040
2576
03:54
Massive ripple effects changed grasslands into forests,
73
234640
3616
大規模的漣漪效應 使得草原變成了森林
03:58
changed the composition of forest from one tree to another.
74
238280
2800
使得森林中的樹木都轉了型
所以即使如伊甸園般的地方
04:02
So even in these Edens,
75
242000
1656
04:03
even in these perfect-looking places
76
243680
1816
即使在這些看似完美的地方
04:05
that seem to remind us of a past before humans,
77
245520
3496
似乎提醒著我們有人類之前的樣子
我們看到的其實還是人類化的景觀
04:09
we're essentially looking at a humanized landscape.
78
249040
3080
04:12
Not just these prehistoric humans, but historical humans, indigenous people
79
252960
3576
不只是這些史前的人類 有歷史後的人類、土著居民
04:16
all the way up until the moment when the first colonizers showed up.
80
256560
3240
直到第一批殖民者出現都是
04:20
And the case is the same for the other continents as well.
81
260480
2776
同樣的事情也發生在其他陸域
04:23
Humans have just been involved in nature
82
263280
2816
人類已被強有力且長時間地
捲入自然
04:26
in a very influential way for a very long time.
83
266120
2880
04:30
Now, just recently, someone told me,
84
270440
1776
最近,有人跟我說
04:32
"Oh, but there are still wild places."
85
272240
1856
但還是有些原始的地方呀
我說:「哪裡?哪裡?我想去!」
04:34
And I said, "Where? Where? I want to go."
86
274120
2216
04:36
And he said, "The Amazon."
87
276360
1896
他說:「亞馬遜叢林」
04:38
And I was like, "Oh, the Amazon. I was just there.
88
278280
3456
我當時想,喔! 亞馬遜叢林啊!我剛去過
04:41
It's awesome. National Geographic sent me to Manú National Park,
89
281760
3136
那地方美極了 國家地理雜誌派我到
04:44
which is in the Peruvian Amazon,
90
284920
1576
位於秘魯亞馬遜叢林的馬努國家公園
04:46
but it's a big chunk of rainforest, uncleared, no roads,
91
286520
3656
但那是一大片未砍伐 沒有路的森林
04:50
protected as a national park,
92
290200
1616
以國家公園的名目保護著
04:51
one of the most, in fact, biodiverse parks in the world.
93
291840
2696
它是世界上生物多樣化極高的公園
04:54
And when I got in there with my canoe, what did I find, but people.
94
294560
4120
但當我划著輕舟 到達那裏時卻看見了人
04:59
People have been living there for hundreds and thousands of years.
95
299640
3816
人們已經在那裏居住了千百年
05:03
People live there, and they don't just float over the jungle.
96
303480
2856
人們在那裏生活 但他們並不只是在叢林中隨處閒逛
05:06
They have a meaningful relationship with the landscape.
97
306360
2600
他們與那裏的地景 有著一種意義重大的關係
05:09
They hunt. They grow crops.
98
309480
2296
他們打獵,耕種
05:11
They domesticate crops.
99
311800
1496
他們歸化作物
05:13
They use the natural resources to build their houses,
100
313320
2896
他們使用自然資源去建造房屋
05:16
to thatch their houses.
101
316240
1256
用茅草做屋頂
05:17
They even make pets out of animals that we consider to be wild animals.
102
317520
4016
甚至把我們認為的野生動物養作寵物
05:21
These people are there
103
321560
2096
那裏的人
05:23
and they're interacting with the environment
104
323680
2096
以一種意義深遠且可見的方式
05:25
in a way that's really meaningful and that you can see in the environment.
105
325800
3496
影響著自然環境
05:29
Now, I was with an anthropologist on this trip,
106
329320
2216
這次旅程我和一名人類學家一起
05:31
and he told me, as we were floating down the river,
107
331560
2856
當我們順河而下時
05:34
he said, "There are no demographic voids in the Amazon."
108
334440
4656
他對我說:「亞馬遜雨林 沒有人口空隙。」
他的這句話著實令我吃了一驚
05:39
This statement has really stuck with me,
109
339120
1936
因為他的意思是 整個亞馬遜也像這樣
05:41
because what it means is that the whole Amazon is like this.
110
341080
2856
05:43
There's people everywhere.
111
343960
1280
到處都是人
05:45
And many other tropical forests are the same,
112
345880
2336
並且很多熱帶雨林也一樣
05:48
and not just tropical forests.
113
348240
1576
甚至不僅是熱帶雨林
05:49
People have influenced ecosystems in the past,
114
349840
3216
人們過去已經影響了生態系統
並且還在繼續
05:53
and they continue to influence them in the present,
115
353080
2776
05:55
even in places where they're harder to notice.
116
355880
3160
甚至在難以發覺的地方
05:59
So, if all of the definitions of nature that we might want to use
117
359720
5216
所以,如果我們在定義什麼是自然時
06:04
that involve it being untouched by humanity
118
364960
2976
排除人類的涉足
06:07
or not having people in it,
119
367960
1336
人類的存在
06:09
if all of those actually give us a result where we don't have any nature,
120
369320
5336
如果依據我們的定義 根本無法找尋到任何真正的自然
06:14
then maybe they're the wrong definitions.
121
374680
2416
那麼這些定義便可能是錯誤的
也許我們應該以有多少生物種類存在
06:17
Maybe we should define it by the presence of multiple species,
122
377120
3496
06:20
by the presence of a thriving life.
123
380640
2040
生命是否繁榮而定義
06:23
Now, if we do it that way,
124
383440
2016
如果現在,我們照這個思路前進
06:25
what do we get?
125
385480
1456
我們會發現什麼呢
06:26
Well, it's this kind of miracle.
126
386960
2376
奇蹟般地
06:29
All of a sudden, there's nature all around us.
127
389360
2280
立刻,我們便被大自然所包圍
剎那,我們便看到了帝王蝶幼蟲
06:32
All of a sudden, we see this Monarch caterpillar
128
392160
2696
06:34
munching on this plant,
129
394880
1856
咀嚼著葉子
06:36
and we realize that there it is,
130
396760
1816
於是,我們發現大自然就在此
06:38
and it's in this empty lot in Chattanooga.
131
398600
2800
大自然就在查塔諾加市這片空地中
06:42
And look at this empty lot.
132
402320
1336
看看這空地
06:43
I mean, there's, like, probably,
133
403680
1776
我是說,那裏可能會有
06:45
a dozen, minimum, plant species growing there,
134
405480
2936
至少十多種植物生長著
06:48
supporting all kinds of insect life,
135
408440
2256
維持著各種昆蟲的生命
06:50
and this is a completely unmanaged space, a completely wild space.
136
410720
4336
那是一片完全沒有整理的空地 一片完全的荒地
這就是自然的野性,就在我們眼前
06:55
This is a kind of wild nature right under our nose,
137
415080
2976
我們卻從未察覺
06:58
that we don't even notice.
138
418080
1480
07:00
And there's an interesting little paradox, too.
139
420760
2216
這兒還有個有趣的悖論
那麼這種大自然
07:03
So this nature,
140
423000
1816
07:04
this kind of wild, untended part
141
424840
2656
這種出現在我們的城市、郊區、農場
07:07
of our urban, peri-urban, suburban agricultural existence
142
427520
3776
荒蕪、無人管理的大自然
07:11
that flies under the radar,
143
431320
2376
無人在意的地方
07:13
it's arguably more wild than a national park,
144
433720
3680
可以說是一個 比國家公園更野生的環境
因為在 21 世紀下
07:18
because national parks are very carefully managed
145
438160
2416
07:20
in the 21st century.
146
440600
1736
國家公園被人類細心的管理著
07:22
Crater Lake in southern Oregon, which is my closest national park,
147
442360
3576
離我最近的俄勒岡州南部的 火山口湖國家公園
07:25
is a beautiful example of a landscape that seems to be coming out of the past.
148
445960
5176
是個美好的例子 風景就像從過去延續下來似的
但人們細心地管理著那裏
07:31
But they're managing it carefully.
149
451160
1736
07:32
One of the issues they have now is white bark pine die-off.
150
452920
3576
但他們現在正面臨著一大問題 高山白皮松都枯了
07:36
White bark pine is a beautiful, charismatic --
151
456520
2496
高山白皮松美麗而富有魅力
我說它是一種富有魅力的大型植物群
07:39
I'll say it's a charismatic megaflora
152
459040
3016
生長在高海拔地帶
07:42
that grows up at high altitude --
153
462080
1656
07:43
and it's got all these problems right now with disease.
154
463760
2976
現在枯死的原因是染上疾病
07:46
There's a blister rust that was introduced,
155
466760
2136
銹病傳染進來
07:48
bark beetle.
156
468920
1496
小蠹蟲
07:50
So to deal with this, the park service has been planting
157
470440
3576
為了解決這個問題
公園管理局開始在公園種植 抗銹病的白皮松幼苗
07:54
rust-resistant white bark pine seedlings in the park,
158
474040
3720
07:58
even in areas that they are otherwise managing as wilderness.
159
478560
3040
他們甚至種在野地
08:02
And they're also putting out beetle repellent in key areas
160
482200
2816
我在上次登山時看到
他們在一些關鍵地區噴灑殺蟲劑
08:05
as I saw last time I went hiking there.
161
485040
1880
08:07
And this kind of thing is really much more common than you would think.
162
487640
3336
這種事情比你想像的要平常得多
國家公園是被嚴格監管的
08:11
National parks are heavily managed.
163
491000
1696
08:12
The wildlife is kept to a certain population size and structure.
164
492720
3056
野生動物的族類和數量也受嚴格限制
08:15
Fires are suppressed.
165
495800
1536
野火要撲滅
08:17
Fires are started.
166
497360
1296
又要起火控管森林
08:18
Non-native species are removed.
167
498680
2176
外來物種被移走
08:20
Native species are reintroduced.
168
500880
1696
並且重新引入本土物種
08:22
And in fact, I took a look,
169
502600
1336
事實上,我看了看
08:23
and Banff National Park is doing all of the things I just listed:
170
503960
3056
班芙國家公園也做了這些事情
滅火、起火
08:27
suppressing fire, having fire,
171
507040
1456
08:28
radio-collaring wolves, reintroducing bison.
172
508520
2216
把狼帶上無線追蹤項圈 再引入野牛
08:30
It takes a lot of work to make these places look untouched.
173
510760
3216
要花很多功夫才能使這些地方 看似野生自然
(笑聲)
08:34
(Laughter)
174
514000
3056
(掌聲)
08:37
(Applause)
175
517080
3400
更諷刺的是我們最喜歡的這些地方
08:43
And in a further irony, these places that we love the most
176
523080
4455
08:47
are the places that we love a little too hard, sometimes.
177
527559
2697
有時候是我們愛得太過頭的地方
08:50
A lot of us like to go there,
178
530280
1416
很多人愛去那裏
08:51
and because we're managing them to be stable
179
531720
2536
只因我們在不斷變化的地球
08:54
in the face of a changing planet,
180
534280
2056
試圖讓這些地方保持穩定
08:56
they often are becoming more fragile over time.
181
536360
2400
使這些環境變得越來越脆弱
08:59
Which means that they're the absolute worst places
182
539440
2456
這代表著那裏將變成
09:01
to take your children on vacation,
183
541920
1936
帶你的孩子去度假最糟糕的地方
09:03
because you can't do anything there.
184
543880
1896
因為你什麼都不能做
09:05
You can't climb the trees.
185
545800
1296
你不可以爬樹
你不可以釣魚
09:07
You can't fish the fish.
186
547120
1216
09:08
You can't make a campfire out in the middle of nowhere.
187
548360
2616
你不可以在渺無人煙處點燃營火
你不可以帶松果回家
09:11
You can't take home the pinecones.
188
551000
1656
09:12
There are so many rules and restrictions
189
552680
1905
規則和限制數不勝數
09:14
that from a child's point of view,
190
554609
1967
而從孩子們的角度來看
09:16
this is, like, the worst nature ever.
191
556600
1800
這是最最糟糕的「自然」
09:19
Because children don't want to hike
192
559320
2616
因為孩子們才不想
09:21
through a beautiful landscape for five hours
193
561960
2336
長途跋涉五小時翻過一道山嶺
09:24
and then look at a beautiful view.
194
564320
1856
然後一覽景色
09:26
That's maybe what we want to do as adults,
195
566200
2000
那大概是大人想做的事
09:28
but what kids want to do is hunker down in one spot
196
568224
2912
但小孩子只想在隨意一處席地而坐
搞東搞西,胡亂拼堆
09:31
and just tinker with it, just work with it,
197
571160
2216
09:33
just pick it up, build a house, build a fort, do something like that.
198
573400
3560
撿個東西,搭棟房子 建個堡壘,諸如此類
另外,那些像伊甸園的地方
09:38
Additionally, these sort of Edenic places
199
578160
2536
09:40
are often distant from where people live.
200
580720
3256
通常也離我們住的地方很遠
去那些地方花費很高,也並不容易
09:44
And they're expensive to get to. They're hard to visit.
201
584000
2936
09:46
So this means that they're only available to the elites,
202
586960
2776
所以唯有精英才可以去那些地方
09:49
and that's a real problem.
203
589760
1600
這是問題的癥結所在
美國自然保育協會 對年輕人做了一項調查
09:53
The Nature Conservancy did a survey of young people,
204
593000
3376
09:56
and they asked them, how often do you spend time outdoors?
205
596400
3200
採訪的人問到: 「你們有多常到戶外?」
只有五分之二的人
10:00
And only two out of five spent time outdoors
206
600120
2536
10:02
at least once a week.
207
602680
1216
至少一週一次去戶外
10:03
The other three out of five were just staying inside.
208
603920
3016
其餘的都只待在室內
10:06
And when they asked them why, what are the barriers to going outside,
209
606960
4096
當調查人員問及原因 為什麼他們不出去的時候
61% 的人回答
10:11
the response of 61 percent was,
210
611080
2976
我家附近沒有自然景觀
10:14
"There are no natural areas near my home."
211
614080
3080
10:18
And this is crazy. This is just patently false.
212
618200
3696
這真不可思議! 這絕對是大錯特錯的!
10:21
I mean, 71 percent of people in the US
213
621920
2976
在美國,71% 的人
10:24
live within a 10-minute walk of a city park.
214
624920
2776
住所徒步十分鐘內都能到市區公園
10:27
And I'm sure the figures are similar in other countries.
215
627720
2656
我相信這樣的比例 在其他國家也差不多
10:30
And that doesn't even count your back garden,
216
630400
2136
而且這還不計你房子的後花園
10:32
the urban creek, the empty lot.
217
632560
1960
都市人造河川、空地
每個人都住在自然旁邊
10:35
Everybody lives near nature.
218
635160
1896
每個小孩都住在自然旁邊
10:37
Every kid lives near nature.
219
637080
2656
10:39
We've just somehow forgotten how to see it.
220
639760
2056
我們只是不知為何 對那些自然之景視而不見
10:41
We've spent too much time watching David Attenborough documentaries
221
641840
3176
我們花太多時間 看大衛·艾登堡祿的紀錄片
覺得片中的大自然十分誘人
10:45
where the nature is really sexy --
222
645040
1656
10:46
(Laughter)
223
646720
1016
(笑聲)
10:47
and we've forgotten how to see the nature that is literally right outside our door,
224
647760
3936
但是我們卻忘了看看門外的大自然
10:51
the nature of the street tree.
225
651720
1936
行道樹的自然之景
10:53
So here's an example: Philadelphia.
226
653680
2776
舉一個例子:費城
10:56
There's this cool elevated railway
227
656480
2376
這條架高的鐵道很酷
10:58
that you can see from the ground, that's been abandoned.
228
658880
2416
但已經被棄置了
11:01
Now, this may sound like the beginning of the High Line story in Manhattan,
229
661320
3416
這聽來像曼哈頓城 高線公園故事的開端
11:04
and it's very similar, except they haven't developed this into a park yet,
230
664760
3296
二者十分相似 儘管前者還沒發展成公園
但是他們正計劃著
11:08
although they're working on it.
231
668080
1536
11:09
So for now, it's still this little sort of secret wilderness
232
669640
3176
迄今為止,那裏仍是個 位於費城中心地帶
11:12
in the heart of Philadelphia,
233
672840
1416
秘密的野外之景
11:14
and if you know where the hole is in the chain-link fence,
234
674280
3096
如果你知道鐵絲網的破洞在哪裏
11:17
you can scramble up to the top
235
677400
2056
你可以爬上頂部
11:19
and you can find this completely wild meadow
236
679480
2816
然後找到這片荒草地
11:22
just floating above the city of Philadelphia.
237
682320
2160
懸浮在費城之上
11:25
Every single one of these plants grew from a seed
238
685200
2336
每一棵植物都由種子長成
11:27
that planted itself there.
239
687560
1336
在這裏自行繁殖
11:28
This is completely autonomous, self-willed nature.
240
688920
2936
這是一個完全自然繁衍的地方
11:31
And it's right in the middle of the city.
241
691880
2256
而它恰在這城市的中心
他們送人上去做一些生物調査
11:34
And they've sent people up there to do sort of biosurveys,
242
694160
3216
11:37
and there are over 50 plant species up there.
243
697400
2440
那裡有超過五十種植物
11:40
And it's not just plants.
244
700560
1256
而且並不只是植物
11:41
This is an ecosystem, a functioning ecosystem.
245
701840
3496
它是一個生態系统 一個正在運作的生態系統
11:45
It's creating soil. It's sequestering carbon.
246
705360
2456
它創造土壤,行碳封存
11:47
There's pollination going on.
247
707840
1896
有生物在授粉
11:49
I mean, this is really an ecosystem.
248
709760
1960
這才是一個真正的生態系統
11:53
So scientists have started calling ecosystems like these "novel ecosystems,"
249
713400
3856
科學家把這樣的地方 稱為新型生態系統
11:57
because they're often dominated by non-native species,
250
717280
2576
因為非本土生物佔系统的大部份
11:59
and because they're just super weird.
251
719880
1736
並且極為奇特
12:01
They're just unlike anything we've ever seen before.
252
721640
2456
它們和我們原來所見的事物都不一樣
長久而來,我們把這些新型生態系統 當作垃圾一般擱置一旁
12:04
For so long, we dismissed all these novel ecosystems as trash.
253
724120
4016
我們在談論自然復育的耕地
12:08
We're talking about regrown agricultural fields,
254
728160
2416
12:10
timber plantations that are not being managed on a day-to-day basis,
255
730600
3576
人工林場停止管理後重新生長的林地
12:14
second-growth forests generally, the entire East Coast,
256
734200
2656
可以說整片東岸的次生林就是這樣
12:16
where after agriculture moved west, the forest sprung up.
257
736880
4136
在農業西移後,森林重新生長
當然,夏威夷也差不多如此
12:21
And of course, pretty much all of Hawaii,
258
741040
2616
12:23
where novel ecosystems are the norm,
259
743680
2816
新型生態系統很常見
12:26
where exotic species totally dominate.
260
746520
2576
完全被外來物種佔領
這片森林有昆士蘭楓樹
12:29
This forest here has Queensland maple,
261
749120
2416
12:31
it has sword ferns from Southeast Asia.
262
751560
2840
東南亞的劍蕨
你也可以創造自己的新型生態系統
12:35
You can make your own novel ecosystem, too.
263
755160
2056
12:37
It's really simple.
264
757240
1216
非常簡單
12:38
You just stop mowing your lawn.
265
758480
1496
別再修剪你的草坪就行了
(笑聲)
12:40
(Laughter)
266
760000
1576
12:41
Ilkka Hanski was an ecologist in Finland, and he did this experiment himself.
267
761600
3696
芬蘭生物學家伊爾卡‧漢斯基 做了一個實驗
12:45
He just stopped mowing his lawn,
268
765320
1576
他停止修剪自家的草坪
12:46
and after a few years, he had some grad students come,
269
766920
2536
幾年後,他帶了幾個研究生
12:49
and they did sort of a bio-blitz of his backyard,
270
769480
2496
在他的後園做生物多樣性速查
他們找到了 375 種植物
12:52
and they found 375 plant species,
271
772000
4256
12:56
including two endangered species.
272
776280
2120
包括兩個瀕危絕種品種
12:59
So when you're up there on that future High Line of Philadelphia,
273
779560
6456
所以當你爬上未來的費城高線公園
被這片荒地包圍
13:06
surrounded by this wildness,
274
786040
1816
13:07
surrounded by this diversity, this abundance, this vibrance,
275
787880
3776
被這片多樣性、繁茂 勃勃生機包圍時
13:11
you can look over the side
276
791680
1256
你可以從旁向下看
13:12
and you can see a local playground for a local school,
277
792960
3256
你會看到一個學校的遊樂場
13:16
and that's what it looks like.
278
796240
1936
就是照片上那個樣子
13:18
These children have, that --
279
798200
2016
那些孩子有......
13:20
You know, under my definition,
280
800240
1456
你知道,在我的觀念下
13:21
there's a lot of the planet that counts as nature,
281
801720
2376
這片星球上有很多地方 可以算是大自然
但這是少數幾個 不能被算進去的地方
13:24
but this would be one of the few places that wouldn't count as nature.
282
804120
3336
那裡除了人什麼也没有 沒有植物,沒有其他動物
13:27
There's nothing there except humans, no other plants, no other animals.
283
807480
3376
13:30
And what I really wanted to do
284
810880
1456
而我最想做的
13:32
was just, like, throw a ladder over the side
285
812360
2096
就是扔一把梯子下去
13:34
and get all these kids to come up with me into this cool meadow.
286
814480
3536
讓所有孩子上來和我享受這片草地
我感到這是我們要面對的抉擇
13:38
In a way, I feel like this is the choice that faces us.
287
818040
3296
13:41
If we dismiss these new natures as not acceptable or trashy or no good,
288
821360
4600
如果我們不接受新型自然 視它們作垃圾或沒用的東西
我們可能會鋪上水泥把它們蓋掉
13:47
we might as well just pave them over.
289
827040
2576
13:49
And in a world where everything is changing,
290
829640
2536
在這個不斷改變的世界
13:52
we need to be very careful about how we define nature.
291
832200
2800
我們要小心去定義自然
13:55
In order not to steal it from our children,
292
835800
2056
為了避免從我們的後代手中奪走自然
13:57
we have to do two things.
293
837880
1936
我們要做兩件事
13:59
First, we cannot define nature as that which is untouched.
294
839840
3840
第一,我們不可定義自然 為未經接觸的事物
14:04
This never made any sense anyway.
295
844360
1576
因為這從來都不合理
14:05
Nature has not been untouched for thousands of years.
296
845960
2496
自然被人類親密地接觸了數千年
14:08
And it excludes most of the nature that most people can visit
297
848480
3816
而且這個定義排除了大部份人能去
14:12
and have a relationship with,
298
852320
1976
且和人類建立了關係的自然
14:14
including only nature that children cannot touch.
299
854320
3400
卻包含了小孩不能接觸的自然
14:18
Which brings me to the second thing that we have to do,
300
858360
2616
因此我們要做的第二件事
就是讓我們的孩子接觸大自然
14:21
which is that we have to let children touch nature,
301
861000
2496
14:23
because that which is untouched is unloved.
302
863520
2496
因為沒有接觸即沒有愛
(鼓掌)
14:26
(Applause)
303
866040
2960
14:35
We face some pretty grim environmental challenges on this planet.
304
875400
3736
在這個地球上,此刻我們 面臨著蠻嚴苛的環境挑戰
氣候變化是其中之一
14:39
Climate change is among them.
305
879160
1536
14:40
There's others too: habitat loss is my favorite thing
306
880720
2496
還有其他的:比如失去棲息地
我最愛用這個在深夜嚇人
14:43
to freak out about in the middle of the night.
307
883240
2696
14:45
But in order to solve them,
308
885960
1336
但是為了解決這些問題
14:47
we need people -- smart, dedicated people --
309
887320
2736
我們需要人,聰明、投入的人
真正在意自然的人
14:50
who care about nature.
310
890080
1776
14:51
And the only way we're going to raise up a generation of people
311
891880
2976
而唯一能養育下一代
關心大自然的方法
14:54
who care about nature
312
894880
1216
就是讓他們接觸自然
14:56
is by letting them touch nature.
313
896120
2176
14:58
I have a Fort Theory of Ecology,
314
898320
2296
我有一個生態堡壘理論
15:00
Fort Theory of Conservation.
315
900640
1896
保育生物堡壘論
15:02
Every ecologist I know, every conservation biologist I know,
316
902560
3216
我認識的生學態家,保育生物學家
15:05
every conservation professional I know,
317
905800
1896
保育專家
15:07
built forts when they were kids.
318
907720
2200
小時候都會砌堡壘
15:10
If we have a generation that doesn't know how to build a fort,
319
910840
2936
如果我們有一代人不懂砌堡壘
15:13
we'll have a generation that doesn't know how to care about nature.
320
913800
3176
我們將會有一代不懂關心大自然的人
而我不想告訴這名孩子
15:17
And I don't want to be the one to tell this kid,
321
917000
2256
他參加一個
15:19
who is on a special program
322
919280
1336
帶著費城貧窮的孩子
15:20
that takes Philadelphia kids from poor neighborhoods
323
920640
2456
到市區公園的專案
15:23
and takes them to city parks,
324
923120
1416
15:24
I don't want to be the one to tell him that the flower he's holding
325
924560
3176
我不想告訴他,他手中的花
15:27
is a non-native invasive weed that he should throw away as trash.
326
927760
3080
是非本土的入侵種雜草 該當垃圾扔掉
15:31
I think I would much rather learn from this boy
327
931760
3176
我想我會向這名男孩學習
15:34
that no matter where this plant comes from,
328
934960
2656
無論這株植物從何處而來
15:37
it is beautiful, and it deserves to be touched and appreciated.
329
937640
4176
它是美麗的,它值得被接觸和欣賞
15:41
Thank you.
330
941840
1216
謝謝
(鼓掌)
15:43
(Applause)
331
943080
8190
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7