How to make faster decisions | The Way We Work, a TED series

537,326 views ・ 2020-02-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
المترجم: Manar Alarabi المدقّق: Zeinab Alnayal
00:12
You're probably familiar with FOMO.
1
12263
2031
من المحتمل أنك على دراية بـ FOMO.
00:14
[This guy invented the term]
2
14318
1460
[اخترع هذا الرجل المصطلح]
00:15
That's short for "Fear Of Missing Out."
3
15802
1876
وهو اختصار لـ "الخوف من فوات الشيء"
00:17
It's that feeling you get
4
17702
1264
إنه ذلك الشعور الذي ينتابك
00:18
when it seems everyone else is doing something better
5
18990
2547
عندما يبدو الجميع أنه يفعل شيئًا أفضل
00:21
than what you're doing now.
6
21561
1307
من الذي تفعله الآن.
00:22
But there's another FO you need to know about,
7
22892
2186
ولكن هناك FO آخر تحتاج إلى معرفته
00:25
and it's far more dangerous.
8
25102
1406
وهو أكثر خطورة
00:26
It's called FOBO,
9
26532
1367
يدعى: FOBO
00:27
and it's short for "Fear Of a Better Option."
10
27923
2515
وهو اختصار لـ "الخوف من خيار أفضل"
00:30
[The Way We Work]
11
30462
2834
[الطريقة التي نعمل بها]
00:34
We live in a world of overwhelming choice.
12
34842
2466
نعيش في عالم من الاختيار الساحق
00:37
Even decisions that used to be simple,
13
37332
1810
حتى القرارات التي كانت بسيطة
00:39
like choosing a restaurant or making everyday purchases,
14
39166
3032
كاختيار مطعم أو القيام بعمليات شراء يومية
00:42
are now fraught with overanalysis.
15
42222
1926
هي الآن محفوفة بالتحليل المفرط.
00:44
Technology has only made the issue more pronounced.
16
44172
2606
جعلت التكنولوجيا القضية أكثر وضوحاً.
00:46
If you want to buy a pair of white shoelaces online,
17
46802
2486
إذا كنت ترغب بشراء زوج أبيض من أربطة حذاء عبر الإنترنت
00:49
you have to sort through thousands of items
18
49312
2016
عليك الفرز من خلال آلاف العناصر
00:51
and read through hundreds of reviews.
19
51352
1846
وقراءة مئات المراجعات.
00:53
That's an astounding amount of information to process
20
53222
2546
هذه كمية مذهلة من المعلومات للمعالجة.
00:55
to just buy two pieces of string that cost less than your morning latte.
21
55792
3486
لشراء قطعتين من الخيط التي تكلف أقل من حليب الصباح الخاص بك
00:59
Chances are you've experienced FOBO when you've struggled
22
59302
2756
من المحتمل أنك قد واجهت FOBO عندما كنت تناضل
01:02
to choose just one from a group of perfectly acceptable outcomes.
23
62082
3176
لاختيار واحدة فقط من مجموعة النتائج المقبولة تمامًا
01:05
It's a symptom of a culture which sees value
24
65282
2048
إنه عرَضْ لثقافة ترى القيمة
01:07
in collecting and preserving as many options as possible.
25
67354
2814
في جمع وحفظ أكبر عدد ممكن من الخيارات.
01:10
You might wonder why all of this is so bad.
26
70192
2076
قد تتساءل لماذا كل هذا سيىء للغاية.
01:12
It seems counterintuitive.
27
72292
1239
يبدو أنه غير بديهي
01:13
Shouldn't it be a privilege to have so many good options
28
73555
2621
أليس امتلاك الكثير من الخيارات الجيدة أمرٌ حسن؟
للاختيار منها؟
01:16
to choose from?
29
76200
1151
تكمن المشكلة في تحفيز FOBO مثل هذا الشلل الشديد للتحليل
01:17
The problem is, FOBO induces such severe analysis paralysis
30
77375
3303
01:20
that it can negatively impact both your personal and professional life.
31
80702
3346
والذي يمكن أن يؤثر سلبًا على حياتك الشخصية والمهنية
01:24
When you can't make decisions with conviction,
32
84072
2196
عندما لا تستطيع اتخاذ قرارات باقتناع،
01:26
you waste precious time and energy.
33
86292
1706
فإنك تضيع الوقت والطاقة الثمينين.
01:28
Luckily, there is a way to overcome FOBO.
34
88022
2146
لحسن الحظ، هناك طريقة للتغلب على FOBO.
01:30
Here's a secret.
35
90192
1206
إليكم هذا السر:
01:31
With any decision you make, you first have to determine the stakes,
36
91422
3176
مع أي قرار تتخذه، يجب عليك أولاً تحديد المخاطر
01:34
as this will inform your decision-making strategy.
37
94622
2446
لأن هذا سوف يعلمك استراتيجية صنع القرار الخاصة بك.
01:37
When it comes down to it,
38
97092
1271
عندما يتعلق الأمر بذلك،
01:38
you only really face three types of decisions in life:
39
98387
2552
سوف تواجه ثلاثة أنواع فقط من القرارات في الحياة:
01:40
high stakes, low stakes and no stakes.
40
100963
2545
مخاطر عالية أو منخفضة أو بدون مخاطر.
01:43
Let's start with no-stakes decisions.
41
103532
1816
لنبدأ بالقرارات التي لا تنطوي عليها مخاطر
01:45
These are the minor details of life,
42
105372
1736
هذه هي التفاصيل البسيطة للحياة،
01:47
where there is almost never an incorrect answer,
43
107132
2306
حيث لا توجد تقريباً أية إجابة خاطئة،
01:49
and in a few hours, you won't even remember
44
109462
2034
وفي غضون بضع ساعات، لن تتذكر حتى
01:51
making the decision.
45
111520
1158
اتخاذ القرار.
01:52
A good example of this is choosing what to watch on TV.
46
112702
2666
مثال جيد على ذلك اختيار ما تشاهده على التلفزيون.
01:55
With thousands of shows, it's easy to get overwhelmed,
47
115392
2636
مع آلاف العروض، من السهل أن تصاب بالحيرة.
01:58
yet no matter what you pick,
48
118052
1334
لكن بغض النظر عما تختاره،
01:59
the consequences are basically nonexistent.
49
119410
2688
فإن العواقب في الأساس غير موجودة.
02:02
So spending more than a few moments on FOBO
50
122122
2326
لذلك قضاء أكثر من بضع لحظات على FOBO
02:04
is a massive waste of energy.
51
124472
2016
يعتبر ضياعاً هائلاً للطاقة.
02:06
You just need to move on.
52
126512
1276
تحتاج فقط أن تمضي قدماً.
02:07
When it comes to no-stakes decisions,
53
127812
1762
عندما يتعلق الأمر بالقرارات الخالية من مخاطر
02:09
the key is to outsource them to the universe.
54
129598
2670
الحل هو إرجاعها إلى الكون.
02:12
For example, you can whittle down your choices to just two
55
132292
2745
على سبيل المثال، يمكنك تقليل اختياراتك لاثنين فقط
02:15
and then flip a coin.
56
135061
1307
وبعدها قم برمي عملة معدنية.
02:16
Or try my personal favorite -- ask the watch.
57
136392
2736
أو جرب ما أفضله شخصياً، اسأل الساعة.
02:19
Assign each one of your choices to one half of your watch,
58
139152
2715
قم بتحديد كل واحد من اختياراتك إلى نصف ساعتك
02:21
then let the second hand tell you what you're going to do.
59
141891
3237
ثم دع اليد الأخرى تخبرك ما الذي ستفعله.
02:25
Looks like I'll be having the fish.
60
145152
1667
يبدو أنني سأتناول السمك.
02:26
That brings us to low-stakes decisions.
61
146843
1895
وهذا يقودنا إلى القرارات ذات المخاطر الأقل.
02:28
These have consequences, but none are earth-shattering,
62
148762
2956
هذه لها عواقب، ولكن لا شيء مدمر،
02:31
and there are plenty of acceptable outcomes.
63
151742
2356
وهناك وفرة من النتائج المقبولة.
02:34
Many routine things at work, like purchasing a printer,
64
154122
2976
العديد من الروتينيات في العمل مثل شراء طابعة،
02:37
booking a hotel or choosing between possible venues for an off-site
65
157122
3590
حجز فندق أو الاختيار بين أماكن محتملة خارج الموقع
02:40
are classically low-stakes in nature.
66
160736
2142
هي بطبيعتها قرارات تقليدية ذات مخاطر منخفضة.
02:42
Some thinking is required,
67
162902
1316
إنها تحتاج إلى بعض التفكير،
02:44
but these aren't make-or-break deliberations,
68
164242
2456
لكنها ليست خطيرة للغاية،
02:46
and you'll probably forget about them in a few weeks.
69
166722
2536
وربما سوف تنساها في غضون أسابيع قليلة.
02:49
Here, you can also outsource decision-making,
70
169282
2136
هنا يمكن أيضاً إرجاعها للكون،
02:51
but you want some critical thinking involved,
71
171442
2096
لكنك تحتاج لتضمين بعض التفكير النقدي،
02:53
as there are some stakes.
72
173562
1516
لوجود بعض المخاطر.
02:55
This time, you'll outsource to a person.
73
175102
2046
هذه المرة سترجعها إلى شخص.
02:57
Set some basic criteria,
74
177172
1396
قم بوضع بعض المعايير الأساسية،
02:58
select someone to present a recommendation,
75
178592
2000
اختر شخصًا لتقديم توصية،
03:00
and then take their advice.
76
180616
1312
ثم خذ بنصيحتهم.
03:01
Make sure to avoid the temptation to canvass.
77
181952
2346
تأكد من الابتعاد عن إغراء التدخل.
03:04
Your goal is to clear your plate,
78
184322
1572
هدفك هو إراحة تفكيرك.
03:05
not to kick the can down the road.
79
185918
1690
ليس التدخل في اتخاذ القرار.
03:07
Now that you tackled low-stakes and no-stakes decisions,
80
187632
2726
الآن وقد تعاملت مع القرارات منخفضة المخاطر وتلك الخالية منها،
03:10
you've created the space and time you'll need
81
190382
2106
أنشئت المساحة والوقت الذي ستحتاجه
03:12
to handle high-stakes decisions.
82
192512
1536
للتعامل مع القرارات عالية المخاطر.
قرارات مثل: "أي منزل يجب أن أشتريه"
03:14
These are things like "which house should I buy"
83
194072
2286
03:16
or "which job should I accept."
84
196382
1516
أو "أي وظيفة يجب قبولها"
03:17
Since the stakes are high and there are long-term implications,
85
197922
3046
بما أن المخاطر عالية وهناك آثار طويلة الأمد،
03:20
you absolutely want to get it right.
86
200992
1736
فإنك تريد بالتأكيد اتخاذ القرار الصائب.
03:22
Before we get to work, let's establish a few basic principles
87
202752
2976
قبل أن نبدأ بها، دعونا نضع بعض المبادئ الأساسية
03:25
to guide you through the process.
88
205752
1646
لإرشادك خلال العملية.
03:27
First, think about what really matters to you,
89
207422
2176
أولاً، فكر فيما يهمك حقاً،
03:29
and set your criteria accordingly.
90
209622
1746
وضع المعايير وفقاً لذلك.
03:31
Second, gather the relevant facts.
91
211392
1836
ثانيًا، اجمع الحقائق ذات الصلة.
03:33
Make sure you collect data about all of the options,
92
213252
2446
تأكد من جمع البيانات المتعلقة بجميع الخيارات،
03:35
so you can be confident
93
215722
1184
حتى تكون واثقاً
03:36
that you're truly making an informed decision.
94
216930
2208
أنك تتخذ قراراً صائباً بالفعل.
وثالثًا، تذكر أن FOBO، بطبيعتها
03:39
And third, remember that FOBO, by nature,
95
219162
1966
03:41
comes when you struggle to choose just one
96
221152
2076
تأتي عندما تناضل لأجل اختيار واحد فقط
03:43
from a group of perfectly acceptable options.
97
223252
2656
من مجموعة خيارات مقبولة.
03:45
So no matter what you choose,
98
225932
1966
لذا بغض النظر عما تختاره،
03:47
you can rest assured that the downside is limited.
99
227922
2436
يمكنك أن تطمئن أن الجانب السلبي محدود.
03:50
Now that you've established some ground rules,
100
230382
2156
الآن بعد أن وضعت بعض القواعد الأساسية،
03:52
the process can begin.
101
232562
1236
يمكن أن تبدأ العملية.
03:53
Start by identifying a front-runner based on your intuition,
102
233822
2886
ابدأ بتحديد الخيار الرئيسي بناءً على حدسك،
03:56
then compare each of your options head-to-head
103
236732
2206
ثم قم بمقارنة كل من خياراتك
03:58
with the front-runner, one-by-one.
104
238962
1636
مع الخيار الرئيسي، واحداً تلو الآخر.
04:00
Each time, choose the better of the two based on the criteria,
105
240622
3046
في كل مرة، قم باختيار الأفضل من الخيارين بناءً على المعايير،
04:03
and discard the other one.
106
243692
1366
وارفض الخيار الآخر.
04:05
Here's the trick to avoiding FOBO.
107
245082
2026
إليك خدعة لتجنب الـ FOBO
04:07
When you eliminate an option, it's gone forever.
108
247132
2636
عندما تزيل خياراً، فإنه لن يعود أبداً.
04:09
If you keep returning to discarded options,
109
249792
2016
إذا واصلت العودة لخيارات مهملة،
04:11
you risk getting stuck.
110
251832
1176
ستخاطر بالتعثر.
04:13
Now repeat this process until you get down to one final choice.
111
253032
3526
الآن كرر العملية حتى تحصل على خيار نهائي.
04:16
If you follow this system,
112
256582
1486
إذا اتبعت هذا النظام،
04:18
you will usually end up with a decision on your own.
113
258092
2429
عادةً ما ينتهي بك الأمر باتخاذ قرار بنفسك.
04:20
On the rare occasion that you get stuck,
114
260545
2093
وفي المناسبات النادرة التي تتعثر بها،
04:22
you will outsource the final decision
115
262662
1762
سترجع الخيار النهائي
04:24
to a small group of qualified people who you trust
116
264448
2740
لمجموعة صغيرة من الناس المؤهلين الذين تثق بهم
04:27
and who are equipped to provide you with guidance
117
267212
2376
والمؤهلون لتزويدك بالتوجيه
04:29
on this particular topic.
118
269612
1296
حول هذا الموضوع بالذات.
04:30
Engage a group of five or less, ideally an odd number of people
119
270932
2972
أشرك مجموعة من خمسة أو أقل، بشكلٍ مثالي عدد فردي من الأشخاص
04:33
so that you have a built-in tiebreaker if you need it.
120
273928
2554
كي يكون لديك "عامل كسر التعادل" إذا كنت بحاجة إليها.
04:36
Now that you've made your choice, one last challenge remains.
121
276506
2972
الآن بعد أن قمت باختيارك، يبقى تحدٍ أخير.
04:39
You have to commit.
122
279502
1156
عليك الالتزام به.
04:40
I can't promise you that you'll ever truly know if you've made the perfect decision,
123
280682
3990
لا أستطيع ان أعدك أنك حقاً ستعرف أنك اتخذت القرار الصائب،
04:44
but I can tell you this:
124
284696
1202
لكن أستطيع أن أخبركم هذا:
04:45
a significant percentage of people in the world
125
285922
2191
نسبة كبيرة من الناس في العالم
04:48
will never have to worry about FOBO.
126
288137
2211
لن تحتاج لأن تقلق بشأن الـ FOBO.
04:50
Unlike the billions of people who have few options, if any,
127
290372
2826
عكس المليارات من الناس الذين يملكون خيارات قليلة، إن وجدت،
04:53
due to war, poverty or illness,
128
293222
2426
بسبب الحرب أو الفقر أو المرض،
04:55
you have plentiful opportunities to live decisively.
129
295672
3266
لديك فرصٌ وافرة للعيش بشكلٍ حاسم.
04:58
You may not get everything you want,
130
298962
1715
ربما لا تحصل على كل شيء تريده،
05:00
but the mere fact you get to decide is powerful.
131
300701
2627
لكن حقيقة أنك تملك اتخاذ القرار هي أمرٌ قوي.
05:03
In fact, it's a gift.
132
303352
1786
في الواقع، إنها هدية.
05:05
Make the most of it.
133
305162
1150
قم بالاستفادة منها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7