How to make faster decisions | The Way We Work, a TED series

537,326 views ・ 2020-02-10

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Çeviri: Can Boysan Gözden geçirme: Gözde Zülal Solak
00:12
You're probably familiar with FOMO.
1
12263
2031
Muhtemelen FKK'ye aşinasınızdır.
00:14
[This guy invented the term]
2
14318
1460
[Terimi bu adam icat etti]
00:15
That's short for "Fear Of Missing Out."
3
15802
1876
Bu terim, "Fırsat kaçırma korkusu"nun kısaltılmışı.
00:17
It's that feeling you get
4
17702
1264
00:18
when it seems everyone else is doing something better
5
18990
2547
Bu, herkes sizden daha iyi bir şey
yapıyormuş gibi göründüğünde
00:21
than what you're doing now.
6
21561
1307
hissettiğiniz şey.
00:22
But there's another FO you need to know about,
7
22892
2186
Ama bilmeniz gereken başka bir şey daha var
00:25
and it's far more dangerous.
8
25102
1406
ve bu çok daha tehlikeli.
00:26
It's called FOBO,
9
26532
1367
Buna DİSK deniyor
00:27
and it's short for "Fear Of a Better Option."
10
27923
2515
ve "daha iyi seçenekler korkusu"nun kısaltılmışı.
00:30
[The Way We Work]
11
30462
2834
[Çalışma tarzımız]
00:34
We live in a world of overwhelming choice.
12
34842
2466
Çok kuvvetli seçenekler dünyasında yaşıyoruz.
00:37
Even decisions that used to be simple,
13
37332
1810
Restorana gitmek veya günlük alışveriş yapmak gibi
00:39
like choosing a restaurant or making everyday purchases,
14
39166
3032
eskiden basit olan kararlar bile
00:42
are now fraught with overanalysis.
15
42222
1926
çok fazla analizlerle karşı karşıya.
00:44
Technology has only made the issue more pronounced.
16
44172
2606
Teknoloji bu konuyu sadece daha fazla dillendiriyor.
00:46
If you want to buy a pair of white shoelaces online,
17
46802
2486
İnternetten bir çift beyaz ayakkabı bağcığı almak isterseniz
00:49
you have to sort through thousands of items
18
49312
2016
binlerce ürünü sıralamalı
00:51
and read through hundreds of reviews.
19
51352
1846
ve yüzlerce yorumu okumak zorundasınız.
00:53
That's an astounding amount of information to process
20
53222
2546
Bu durum, sersemletici miktardaki bilgiyi sabah kahvenizden daha ucuz olan
00:55
to just buy two pieces of string that cost less than your morning latte.
21
55792
3486
sadece iki parça bağcık almak için işlemek demek.
00:59
Chances are you've experienced FOBO when you've struggled
22
59302
2756
Kusursuz derecede makul sonuçların olduğu bir grup arasından
birini seçmek için uğraştığınızda DİSK’i deneyimleme şansınız vardır.
01:02
to choose just one from a group of perfectly acceptable outcomes.
23
62082
3176
01:05
It's a symptom of a culture which sees value
24
65282
2048
Bu, mümkün olduğunca fazla seçenek biriktirmeyi ve korumayı
01:07
in collecting and preserving as many options as possible.
25
67354
2814
değer olarak gören kültürün belirtisi.
Tüm bunlar niye bu kadar kötü diye şaşırabilirsiniz.
01:10
You might wonder why all of this is so bad.
26
70192
2076
01:12
It seems counterintuitive.
27
72292
1239
Bu mantık dışı görünüyor.
01:13
Shouldn't it be a privilege to have so many good options
28
73555
2621
Birçok iyi seçenek arasından
seçim yapmak ayrıcalık olmalı.
01:16
to choose from?
29
76200
1151
Sorun şu: DİSK, hem özel hayatınızı hem de iş hayatınızı olumsuz etkileyen
01:17
The problem is, FOBO induces such severe analysis paralysis
30
77375
3303
01:20
that it can negatively impact both your personal and professional life.
31
80702
3346
böyle ciddi analiz felçlerine neden olur.
01:24
When you can't make decisions with conviction,
32
84072
2196
İnançla karar veremediğinizde
değerli zamanınızı ve enerjinizi harcarsınız.
01:26
you waste precious time and energy.
33
86292
1706
Neyse ki, DİSK'i aşmanın bir yolu var.
01:28
Luckily, there is a way to overcome FOBO.
34
88022
2146
01:30
Here's a secret.
35
90192
1206
İşte sırrı:
01:31
With any decision you make, you first have to determine the stakes,
36
91422
3176
Verdiğiniz her kararla ilk olarak risklere karar vermek zorundasınız
01:34
as this will inform your decision-making strategy.
37
94622
2446
çünkü bu sizin karar verme stratejiniz hakkında bilgi verecek.
01:37
When it comes down to it,
38
97092
1271
Durum buna indirgendiğinde,
01:38
you only really face three types of decisions in life:
39
98387
2552
hayattaki sadece üç tür kararla yüzleşirsiniz:
01:40
high stakes, low stakes and no stakes.
40
100963
2545
Büyük riskler, küçük riskler veya hiçbiri.
01:43
Let's start with no-stakes decisions.
41
103532
1816
Sıfır riskli kararlarla başlayalım.
01:45
These are the minor details of life,
42
105372
1736
Bunlar yaşamın küçük detaylarıdır,
01:47
where there is almost never an incorrect answer,
43
107132
2306
burada neredeyse hiçbir zaman yanlış cevap yoktur
01:49
and in a few hours, you won't even remember
44
109462
2034
ve birkaç saat içinde
karar verdiğinizi bile unutursunuz.
01:51
making the decision.
45
111520
1158
01:52
A good example of this is choosing what to watch on TV.
46
112702
2666
Bunun en iyi örneği, televizyonda ne izleyeceğinizi seçmektir.
01:55
With thousands of shows, it's easy to get overwhelmed,
47
115392
2636
Binlerce program içinde şaşkına dönmek kolaydır
01:58
yet no matter what you pick,
48
118052
1334
fakat hangisini seçerseniz seçin,
01:59
the consequences are basically nonexistent.
49
119410
2688
sonuçlar ortada yoktur.
02:02
So spending more than a few moments on FOBO
50
122122
2326
Yani DİSK için biraz fazla zaman harcamak
02:04
is a massive waste of energy.
51
124472
2016
muazzam bir enerji kaybıdır.
02:06
You just need to move on.
52
126512
1276
Sadece yola devam etmeniz gerekir.
02:07
When it comes to no-stakes decisions,
53
127812
1762
Mesele sıfır riskli kararlar olunca
02:09
the key is to outsource them to the universe.
54
129598
2670
kilit nokta onları evrenden temin etmektir.
02:12
For example, you can whittle down your choices to just two
55
132292
2745
Örneğin, seçeneklerinizi ikiye kadar azaltabilirsiniz
02:15
and then flip a coin.
56
135061
1307
ve yazı tura atabilirsiniz.
02:16
Or try my personal favorite -- ask the watch.
57
136392
2736
Ya da benim favorimi deneyip saatinize danışabilirsiniz.
02:19
Assign each one of your choices to one half of your watch,
58
139152
2715
Her bir seçeneğinizi saatinizin bir yarısına ayırın,
02:21
then let the second hand tell you what you're going to do.
59
141891
3237
sonra saniye ibresinin size ne yapacağınızı söylemesini sağlayın.
02:25
Looks like I'll be having the fish.
60
145152
1667
Önemsiz bir şey yapıyor gibiyim.
02:26
That brings us to low-stakes decisions.
61
146843
1895
Bu durum bizi küçük riskli kararlara götürür.
02:28
These have consequences, but none are earth-shattering,
62
148762
2956
Bunların sonuçları vardır fakat hiçbiri çok önemli değildir
02:31
and there are plenty of acceptable outcomes.
63
151742
2356
ve kabul edilebilir pek çok sonucu vardır.
02:34
Many routine things at work, like purchasing a printer,
64
154122
2976
Yazıcı satın almak, otel rezervasyonu yapmak
02:37
booking a hotel or choosing between possible venues for an off-site
65
157122
3590
veya bölge dışı etkinlik için mekan seçmek gibi,
iş yerindeki birçok rutin şey tabiattaki klasik küçük risklerdir.
02:40
are classically low-stakes in nature.
66
160736
2142
02:42
Some thinking is required,
67
162902
1316
Biraz düşünmek gerekir
02:44
but these aren't make-or-break deliberations,
68
164242
2456
fakat bunlar ya hep ya hiç üzerine kafa yormak değildir
02:46
and you'll probably forget about them in a few weeks.
69
166722
2536
ve bunları muhtemelen birkaç hafta içinde unutursunuz.
02:49
Here, you can also outsource decision-making,
70
169282
2136
Burada da karar verme konusunda
02:51
but you want some critical thinking involved,
71
171442
2096
dışarıdan destek alabilirsiniz
fakat bazı riskler olduğu için
02:53
as there are some stakes.
72
173562
1516
biraz eleştirel düşünmek gerekir.
02:55
This time, you'll outsource to a person.
73
175102
2046
Bu kez başka bir kişiden destek alacaksınız.
02:57
Set some basic criteria,
74
177172
1396
Basit bir kriter oluşturun,
02:58
select someone to present a recommendation,
75
178592
2000
tavsiye sunacağınız birini seçin
03:00
and then take their advice.
76
180616
1312
ve onların tavsiyesini alın.
03:01
Make sure to avoid the temptation to canvass.
77
181952
2346
Oy toplamanın cazibesinden kaçındığınıza emin olun.
03:04
Your goal is to clear your plate,
78
184322
1572
Amacınız sorununuzu çözmek,
03:05
not to kick the can down the road.
79
185918
1690
onu ertelemek değil.
03:07
Now that you tackled low-stakes and no-stakes decisions,
80
187632
2726
Küçük ve sıfır riskli kararların üstesinden geldiğiniz için
03:10
you've created the space and time you'll need
81
190382
2106
büyük riskli kararlarla baş etmek için bir mekan ve zaman yarattınız.
03:12
to handle high-stakes decisions.
82
192512
1536
Bunlar, "hangi evi satın almalıyım"
03:14
These are things like "which house should I buy"
83
194072
2286
veya "hangi işi kabul etmeliyim" gibi şeylerdir.
03:16
or "which job should I accept."
84
196382
1516
03:17
Since the stakes are high and there are long-term implications,
85
197922
3046
Yüksek riskler ve uzun vadeli çıkarımlar olduğu için
03:20
you absolutely want to get it right.
86
200992
1736
kesinlikle hemen konuya girmek istersiniz.
03:22
Before we get to work, let's establish a few basic principles
87
202752
2976
İşe koyulmadan önce,
size süreçte rehberlik edecek birkaç prensip belirleyelim.
03:25
to guide you through the process.
88
205752
1646
İlk olarak, sizin için gerçekten önemli olan şeyi düşünün
03:27
First, think about what really matters to you,
89
207422
2176
03:29
and set your criteria accordingly.
90
209622
1746
ve buna göre bir kriter oluşturun.
03:31
Second, gather the relevant facts.
91
211392
1836
İkincisi, ilgili unsurları bir araya getirin.
03:33
Make sure you collect data about all of the options,
92
213252
2446
Tüm seçenekler için veri topladığınıza emin olun,
03:35
so you can be confident
93
215722
1184
böylece gerçek bilgiye dayalı karar verdiğinize emin olabilirsiniz.
03:36
that you're truly making an informed decision.
94
216930
2208
Üçüncüsü, kusursuz ve makul seçeneklerin olduğu
03:39
And third, remember that FOBO, by nature,
95
219162
1966
bir grup içinden birini seçmek için çabaladığınız sırada,
03:41
comes when you struggle to choose just one
96
221152
2076
03:43
from a group of perfectly acceptable options.
97
223252
2656
doğası gereği DİSK’in ortaya çıktığını hatırlayın.
03:45
So no matter what you choose,
98
225932
1966
Hangisini seçerseniz seçin,
03:47
you can rest assured that the downside is limited.
99
227922
2436
olumsuz tarafın sınırlı olduğuna dair içiniz rahat olsun.
03:50
Now that you've established some ground rules,
100
230382
2156
Temel kuralları oluşturduğunuza göre
03:52
the process can begin.
101
232562
1236
süreç başlayabilir.
03:53
Start by identifying a front-runner based on your intuition,
102
233822
2886
Sezginize dayanarak bir favori belirleyerek işe başlayın,
03:56
then compare each of your options head-to-head
103
236732
2206
sonra her seçeneğinizi tanımladığınız favoriyle
03:58
with the front-runner, one-by-one.
104
238962
1636
kafa kafaya gelecek şekilde teker teker kıyaslayın.
04:00
Each time, choose the better of the two based on the criteria,
105
240622
3046
Her seferinde, iki seçenekten daha iyisini kritere bağlı olarak seçin
04:03
and discard the other one.
106
243692
1366
ve diğerini dışarıda bırakın.
04:05
Here's the trick to avoiding FOBO.
107
245082
2026
İşte bu DİSK'ten kaçınmanın hilesi.
04:07
When you eliminate an option, it's gone forever.
108
247132
2636
Bir seçeneği elediğinizde, o artık kaybolur.
04:09
If you keep returning to discarded options,
109
249792
2016
Atılmış seçeneklere geri dönmeyi sürdürürseniz
04:11
you risk getting stuck.
110
251832
1176
çıkmaza girme riskini alırsınız.
04:13
Now repeat this process until you get down to one final choice.
111
253032
3526
Bu süreci, son tercihinize ulaşana dek tekrarlayın.
04:16
If you follow this system,
112
256582
1486
Bu sistemi sürdürürseniz
genellikle kendi kendinize karar vererek süreci bitirirsiniz.
04:18
you will usually end up with a decision on your own.
113
258092
2429
04:20
On the rare occasion that you get stuck,
114
260545
2093
Çıkmaza girdiğiniz nadir durumlarda,
04:22
you will outsource the final decision
115
262662
1762
son karar için, güvendiğiniz ve size bu belirli konuda
04:24
to a small group of qualified people who you trust
116
264448
2740
rehberlik sağlayabilecek donanımda olan
04:27
and who are equipped to provide you with guidance
117
267212
2376
ve nitelikli insanlardan oluşan
küçük bir gruptan destek alın.
04:29
on this particular topic.
118
269612
1296
04:30
Engage a group of five or less, ideally an odd number of people
119
270932
2972
Tercihen tek sayılı kişilerden oluşan beş veya daha az grubu birbirine bağlayın,
04:33
so that you have a built-in tiebreaker if you need it.
120
273928
2554
böylece ihtiyacınız olduğunda sabit uzatmanız olacaktır.
04:36
Now that you've made your choice, one last challenge remains.
121
276506
2972
Seçiminizi yaptıktan sonra, geriye son bir iş kalır:
04:39
You have to commit.
122
279502
1156
ona bağlı kalmak.
04:40
I can't promise you that you'll ever truly know if you've made the perfect decision,
123
280682
3990
Kusursuz bir karar verdiğinizi gerçekten bildiğinize dair size bir söz veremem
04:44
but I can tell you this:
124
284696
1202
ama size şunu söyleyebilirim:
04:45
a significant percentage of people in the world
125
285922
2191
dünyadaki insanların önemli bir yüzdesi
DİSK için hiçbir zaman endişelenmek zorunda kalmıyor.
04:48
will never have to worry about FOBO.
126
288137
2211
04:50
Unlike the billions of people who have few options, if any,
127
290372
2826
Savaş, yoksulluk veya hastalık gibi
daha az seçeneği olan milyarlarca insanın aksine,
04:53
due to war, poverty or illness,
128
293222
2426
04:55
you have plentiful opportunities to live decisively.
129
295672
3266
kararlı yaşamak adına sizin bolca fırsatınız var.
04:58
You may not get everything you want,
130
298962
1715
Her istediğinizi elde edemeyebilirsiniz
05:00
but the mere fact you get to decide is powerful.
131
300701
2627
ama sadece kararınız bile güçlüdür.
05:03
In fact, it's a gift.
132
303352
1786
Aslında bu bir kabiliyet.
05:05
Make the most of it.
133
305162
1150
Tadını çıkarın.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7