How to make faster decisions | The Way We Work, a TED series

537,326 views ・ 2020-02-10

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Traducător: TED Translators Admin Corector: Claudia Pravat
00:12
You're probably familiar with FOMO.
1
12263
2031
Probabil că ştiţi ce e FOMO.
00:14
[This guy invented the term]
2
14318
1460
[Acest tip a inventat termenul]
00:15
That's short for "Fear Of Missing Out."
3
15802
1876
E „frica de a nu fi lăsat pe dinafară”.
00:17
It's that feeling you get
4
17702
1264
E ceea ce simți
00:18
when it seems everyone else is doing something better
5
18990
2547
când ți se pare că toată lumea face totul mai bine
00:21
than what you're doing now.
6
21561
1307
decât ce faci tu acum.
00:22
But there's another FO you need to know about,
7
22892
2186
Dar mai e o frică de care trebuie să fii conştient
00:25
and it's far more dangerous.
8
25102
1406
şi care e mai periculoasă.
00:26
It's called FOBO,
9
26532
1367
Se numește FOBO:
00:27
and it's short for "Fear Of a Better Option."
10
27923
2515
„frica de a nu alege bine”.
00:30
[The Way We Work]
11
30462
2834
[Modul în care funcționăm]
00:34
We live in a world of overwhelming choice.
12
34842
2466
Trăim într-o lume de alegeri care ne copleşesc.
00:37
Even decisions that used to be simple,
13
37332
1810
Decizii ce păreau simple în trecut,
00:39
like choosing a restaurant or making everyday purchases,
14
39166
3032
cum ar fi alegerea unui restaurant sau cumpărăturile zilnice,
00:42
are now fraught with overanalysis.
15
42222
1926
sunt acum hiperanalizate.
00:44
Technology has only made the issue more pronounced.
16
44172
2606
Tehnologia a adâncit problema.
00:46
If you want to buy a pair of white shoelaces online,
17
46802
2486
Dacă vrei să cumperi şireturi albe pe net,
00:49
you have to sort through thousands of items
18
49312
2016
trebuie să alegi dintre mii de modele
00:51
and read through hundreds of reviews.
19
51352
1846
şi să citeşti sute de recenzii.
00:53
That's an astounding amount of information to process
20
53222
2546
Asta e o cantitate imensă de informaţie de procesat,
00:55
to just buy two pieces of string that cost less than your morning latte.
21
55792
3486
ca să cumperi două sfori mai ieftine decât cafeaua de dimineaţă.
00:59
Chances are you've experienced FOBO when you've struggled
22
59302
2756
Sunt şanse că aţi trecut prin FOBO când v-aţi chinuit
01:02
to choose just one from a group of perfectly acceptable outcomes.
23
62082
3176
să faceţi o alegere dintr-un grup de rezultate acceptabile.
01:05
It's a symptom of a culture which sees value
24
65282
2048
E simptomul unei culturi ce pune valoare
01:07
in collecting and preserving as many options as possible.
25
67354
2814
pe adunarea și păstrarea cât mai multor opţiuni.
01:10
You might wonder why all of this is so bad.
26
70192
2076
Vă întrebaţi ce e aşa rău în asta.
01:12
It seems counterintuitive.
27
72292
1239
Pare contraintuitiv.
01:13
Shouldn't it be a privilege to have so many good options
28
73555
2621
Nu e un privilegiu să ai mai multe opţiuni
01:16
to choose from?
29
76200
1151
din care să alegi?
01:17
The problem is, FOBO induces such severe analysis paralysis
30
77375
3303
Problema e că FOBO induce o severă paralizie prin analiză,
01:20
that it can negatively impact both your personal and professional life.
31
80702
3346
ce poate avea un impact negativ în viaţa personală și profesională.
01:24
When you can't make decisions with conviction,
32
84072
2196
Când nu poţi lua decizii sigure,
01:26
you waste precious time and energy.
33
86292
1706
risipeşti timp şi energie.
01:28
Luckily, there is a way to overcome FOBO.
34
88022
2146
Din fericire, poți scăpa de FOBO.
01:30
Here's a secret.
35
90192
1206
Vă spun un secret.
01:31
With any decision you make, you first have to determine the stakes,
36
91422
3176
În orice decizie pe care o iei, trebuie să vezi consecinţele,
01:34
as this will inform your decision-making strategy.
37
94622
2446
deoarece ele îţi vor influența strategia deciziilor.
01:37
When it comes down to it,
38
97092
1271
Dacă ne gândim bine,
01:38
you only really face three types of decisions in life:
39
98387
2552
avem de-a face cu trei tipuri de decizii în viaţă:
01:40
high stakes, low stakes and no stakes.
40
100963
2545
cu consecinţe majore, minore, sau fără consecințe.
01:43
Let's start with no-stakes decisions.
41
103532
1816
Începem cu deciziile fără consecinţe.
01:45
These are the minor details of life,
42
105372
1736
Sunt detaliile minore din viaţă,
01:47
where there is almost never an incorrect answer,
43
107132
2306
unde aproape că nu există un răspuns greşit,
01:49
and in a few hours, you won't even remember
44
109462
2034
iar peste câteva ore n-o să-ţi aminteşti
01:51
making the decision.
45
111520
1158
că ai luat acea decizie.
01:52
A good example of this is choosing what to watch on TV.
46
112702
2666
Un exemplu e alegerea programului TV.
01:55
With thousands of shows, it's easy to get overwhelmed,
47
115392
2636
Cu mii de programe e ușor să fii copleşit
01:58
yet no matter what you pick,
48
118052
1334
şi orice ai alege,
01:59
the consequences are basically nonexistent.
49
119410
2688
consecinţele sunt aproape inexistente.
02:02
So spending more than a few moments on FOBO
50
122122
2326
Să-ți ia mai mult de câteva clipe
02:04
is a massive waste of energy.
51
124472
2016
e o risipă enormă de energie.
02:06
You just need to move on.
52
126512
1276
Trebuie să treci mai departe.
02:07
When it comes to no-stakes decisions,
53
127812
1762
Când iei decizii fără consecinţe,
02:09
the key is to outsource them to the universe.
54
129598
2670
secretul e să le trimiți spre Univers.
02:12
For example, you can whittle down your choices to just two
55
132292
2745
De exemplu, poţi reduce alegerile la doar două
02:15
and then flip a coin.
56
135061
1307
şi apoi să dai cu banul.
02:16
Or try my personal favorite -- ask the watch.
57
136392
2736
Sau, preferata mea, întreabă ceasul.
02:19
Assign each one of your choices to one half of your watch,
58
139152
2715
Alocă o decizie fiecărei jumătăţi a ceasului
02:21
then let the second hand tell you what you're going to do.
59
141891
3237
și lasă limba minutelor să decidă ce faci.
02:25
Looks like I'll be having the fish.
60
145152
1667
Cred că o să comand peşte.
02:26
That brings us to low-stakes decisions.
61
146843
1895
Asta ne aduce la deciziile minore.
02:28
These have consequences, but none are earth-shattering,
62
148762
2956
Acestea au consecințe, dar nu enorme,
02:31
and there are plenty of acceptable outcomes.
63
151742
2356
iar consecințele sunt acceptabile.
02:34
Many routine things at work, like purchasing a printer,
64
154122
2976
Lucruri de rutină de la serviciu, cumpărarea unei imprimante,
02:37
booking a hotel or choosing between possible venues for an off-site
65
157122
3590
o rezervare la hotel sau alegerea de locaţii exterioare
02:40
are classically low-stakes in nature.
66
160736
2142
sunt exemple tipice de decizii minore.
02:42
Some thinking is required,
67
162902
1316
E nevoie de puțină gândire,
02:44
but these aren't make-or-break deliberations,
68
164242
2456
dar asta nu implică dezbateri majore
02:46
and you'll probably forget about them in a few weeks.
69
166722
2536
şi probabil că o să uiți de ele în câteva săptămâni.
02:49
Here, you can also outsource decision-making,
70
169282
2136
Şi aici poţi externaliza decizia,
02:51
but you want some critical thinking involved,
71
171442
2096
dar e nevoie de o gândire critică,
02:53
as there are some stakes.
72
173562
1516
pentru că există consecinţe.
02:55
This time, you'll outsource to a person.
73
175102
2046
În acest caz, externalizezi unei persoane.
02:57
Set some basic criteria,
74
177172
1396
Decide criteriile de bază,
02:58
select someone to present a recommendation,
75
178592
2000
alege pe cineva care să-ți dea o recomandare
03:00
and then take their advice.
76
180616
1312
şi urmează-i sfatul.
03:01
Make sure to avoid the temptation to canvass.
77
181952
2346
Asigură-te că eviți tentaţia de hiperanaliză.
03:04
Your goal is to clear your plate,
78
184322
1572
Scopul tău e să te eliberezi,
03:05
not to kick the can down the road.
79
185918
1690
nu să eviţi să iei decizia.
03:07
Now that you tackled low-stakes and no-stakes decisions,
80
187632
2726
Când te-ai eliberat de decizii minore și fără consecințe,
03:10
you've created the space and time you'll need
81
190382
2106
ai creat locul şi timpul necesar
03:12
to handle high-stakes decisions.
82
192512
1536
pentru decizii majore.
03:14
These are things like "which house should I buy"
83
194072
2286
Acestea sunt lucruri precum: „ce casă să cumpăr”
03:16
or "which job should I accept."
84
196382
1516
sau „ce loc de muncă să accept”.
03:17
Since the stakes are high and there are long-term implications,
85
197922
3046
Deoarece consecinţele sunt majore și pe termen lung,
03:20
you absolutely want to get it right.
86
200992
1736
e absolut necesar să faci alegerea bună.
03:22
Before we get to work, let's establish a few basic principles
87
202752
2976
Înainte de a ne apuca de lucru, să vedem principiile de bază
03:25
to guide you through the process.
88
205752
1646
care ne ghidează calea.
03:27
First, think about what really matters to you,
89
207422
2176
În primul rând, gândește-te la ce contează
03:29
and set your criteria accordingly.
90
209622
1746
şi bazează-ți criteriile pe asta.
03:31
Second, gather the relevant facts.
91
211392
1836
Doi, selectează informaţia relevantă.
03:33
Make sure you collect data about all of the options,
92
213252
2446
Asigură-te că ai informaţii despre toate opțiunile,
03:35
so you can be confident
93
215722
1184
pentru a fi sigur
03:36
that you're truly making an informed decision.
94
216930
2208
că iei o decizie în cunoștință de cauză.
03:39
And third, remember that FOBO, by nature,
95
219162
1966
Trei, amintește-ţi că FOBO vine natural
03:41
comes when you struggle to choose just one
96
221152
2076
când îţi e greu să alegi doar una
03:43
from a group of perfectly acceptable options.
97
223252
2656
dintr-un grup de opţiuni perfect acceptabile.
03:45
So no matter what you choose,
98
225932
1966
Așadar, orice ai alege,
03:47
you can rest assured that the downside is limited.
99
227922
2436
să știi că dezavantajele sunt limitate.
03:50
Now that you've established some ground rules,
100
230382
2156
După ce ai stabilit câteva reguli de bază,
03:52
the process can begin.
101
232562
1236
poate să înceapă procesul.
03:53
Start by identifying a front-runner based on your intuition,
102
233822
2886
Identifică opţiunea favorită pe baza intuiţiei,
03:56
then compare each of your options head-to-head
103
236732
2206
apoi compară opţiunile față în față
03:58
with the front-runner, one-by-one.
104
238962
1636
cu cea favorită, una câte una.
04:00
Each time, choose the better of the two based on the criteria,
105
240622
3046
De fiecare dată, alege-o pe cea mai bună pe baza criteriilor tale
04:03
and discard the other one.
106
243692
1366
şi elimin-o pe cealaltă.
04:05
Here's the trick to avoiding FOBO.
107
245082
2026
Aici e secretul evitării FOBO.
04:07
When you eliminate an option, it's gone forever.
108
247132
2636
Când elimini o alegere, o elimini pentru totdeauna.
04:09
If you keep returning to discarded options,
109
249792
2016
Dacă revii la ce ai eliminat,
04:11
you risk getting stuck.
110
251832
1176
rişti să te împotmoleşti.
04:13
Now repeat this process until you get down to one final choice.
111
253032
3526
Repetă acest proces până ajungi la ultima alegere.
04:16
If you follow this system,
112
256582
1486
Dacă foloseşti acest sistem,
04:18
you will usually end up with a decision on your own.
113
258092
2429
de obicei ajungi la o decizie proprie.
04:20
On the rare occasion that you get stuck,
114
260545
2093
În cazurile rare când te împotmoleşti,
04:22
you will outsource the final decision
115
262662
1762
transferă decizia finală
04:24
to a small group of qualified people who you trust
116
264448
2740
unui grup de oameni calificaţi în care ai încredere
04:27
and who are equipped to provide you with guidance
117
267212
2376
şi care sunt pregătiți să te sfătuiască
04:29
on this particular topic.
118
269612
1296
asupra acestui subiect.
04:30
Engage a group of five or less, ideally an odd number of people
119
270932
2972
Implică un grup de maximum 5 persoane, ideal un număr impar,
04:33
so that you have a built-in tiebreaker if you need it.
120
273928
2554
pentru a avea o poziţie de decizie dacă e nevoie.
04:36
Now that you've made your choice, one last challenge remains.
121
276506
2972
După ce ai făcut alegerea, mai există doar o dificultate.
04:39
You have to commit.
122
279502
1156
Trebuie să te ții de ea.
04:40
I can't promise you that you'll ever truly know if you've made the perfect decision,
123
280682
3990
Nu promit că vei fi sigur că ai făcut alegerea perfectă,
04:44
but I can tell you this:
124
284696
1202
dar îţi pot spune asta:
04:45
a significant percentage of people in the world
125
285922
2191
un procentaj semnificativ de oameni din lume
04:48
will never have to worry about FOBO.
126
288137
2211
nu se vor mai îngrijora de FOBO.
04:50
Unlike the billions of people who have few options, if any,
127
290372
2826
Spre deosebire de miliarde de oameni care au puţine opţiuni,
04:53
due to war, poverty or illness,
128
293222
2426
din cauză de războaie, sărăcie sau boli,
04:55
you have plentiful opportunities to live decisively.
129
295672
3266
tu ai nenumărate opţiuni de a trăi decisiv.
04:58
You may not get everything you want,
130
298962
1715
N-o să obţii tot ceea ce doreşti,
05:00
but the mere fact you get to decide is powerful.
131
300701
2627
dar simplul fapt că poți să decizi e important.
05:03
In fact, it's a gift.
132
303352
1786
De fapt, e un dar.
05:05
Make the most of it.
133
305162
1150
Foloseşte-l la maxim!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7