How to make faster decisions | The Way We Work, a TED series

537,326 views ・ 2020-02-10

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Translator: Arash Marzoughi Reviewer: Masood Mousavi
00:12
You're probably familiar with FOMO.
1
12263
2031
احتمالاً با «FOMO» آشنا هستید،
00:14
[This guy invented the term]
2
14318
1460
[این مرد این واژه را ابداع کرد]
00:15
That's short for "Fear Of Missing Out."
3
15802
1876
که مخفف «ترس از دست دادن» است.
00:17
It's that feeling you get
4
17702
1264
این حس وقتی به شما دست می‌دهد که
00:18
when it seems everyone else is doing something better
5
18990
2547
احساس کنید دیگران کاری بهتر از آنچه
00:21
than what you're doing now.
6
21561
1307
شما می‌کنید، انجام می‌دهند.
00:22
But there's another FO you need to know about,
7
22892
2186
اما «FO» دیگری هم هست که باید در مورد آن بدانید،
00:25
and it's far more dangerous.
8
25102
1406
و این خیلی خطرناک است.
00:26
It's called FOBO,
9
26532
1367
اسم آن «FOBO» است،
00:27
and it's short for "Fear Of a Better Option."
10
27923
2515
و مخفف «ترس از یک گزینه بهتر» است.
00:30
[The Way We Work]
11
30462
2834
[روش کارِ ما]
00:34
We live in a world of overwhelming choice.
12
34842
2466
ما در دنیایی از انتخاب‌های طاقت‌فرسا زندگی می‌کنیم.
00:37
Even decisions that used to be simple,
13
37332
1810
حتی تصمیماتی که قبلاً ساده بودند،
00:39
like choosing a restaurant or making everyday purchases,
14
39166
3032
مثل انتخاب رستوران یا خرید‌های روزانه،
00:42
are now fraught with overanalysis.
15
42222
1926
حالا پُر از تحلیل بیش‌ازحد هستند.
00:44
Technology has only made the issue more pronounced.
16
44172
2606
تکنولوژی فقط این مسئله را مشخص‌تر کرد.
00:46
If you want to buy a pair of white shoelaces online,
17
46802
2486
اگر می‌خواهید یک جفت بند کفش سفید را آنلاین خریداری کنید
00:49
you have to sort through thousands of items
18
49312
2016
باید از بین هزاران مورد
00:51
and read through hundreds of reviews.
19
51352
1846
و خواندن صدها نظر انتخاب کنید.
00:53
That's an astounding amount of information to process
20
53222
2546
آن‌ها اطلاعات گیج‌کننده‌ای تنها برای خریدِ
00:55
to just buy two pieces of string that cost less than your morning latte.
21
55792
3486
دو عدد نخ که قیمتش کمتر از قهوه لته صبحانه است، هستند.
به احتمال زیاد زمانی که سعی کرده‌اید فقط یکی را، از گروهی از
00:59
Chances are you've experienced FOBO when you've struggled
22
59302
2756
01:02
to choose just one from a group of perfectly acceptable outcomes.
23
62082
3176
نتایج کاملاً قابل‌ قبول انتخاب کنید، «FOBO» را تجربه کرده‌اید.
01:05
It's a symptom of a culture which sees value
24
65282
2048
این نشانه از فرهنگی است که جمع‌آوری و نگهداریِ
01:07
in collecting and preserving as many options as possible.
25
67354
2814
هر چه بیشتر گزینه‌های ممکن را، ارزش می‌بیند.
01:10
You might wonder why all of this is so bad.
26
70192
2076
شاید متعجب شوید که چرا همه این‌ها بد هستند.
01:12
It seems counterintuitive.
27
72292
1239
این حرف متناقض به نظر می‌رسد.
01:13
Shouldn't it be a privilege to have so many good options
28
73555
2621
آیا این امتیازی نیست که گزینه‌های خوبی
برای انتخاب داشته باشیم؟
01:16
to choose from?
29
76200
1151
مشکل این است که «FOBO» ناتوانی تحلیلی سختی را القا می‌کند
01:17
The problem is, FOBO induces such severe analysis paralysis
30
77375
3303
01:20
that it can negatively impact both your personal and professional life.
31
80702
3346
که می‌تواند برای زندگی شخصی و حرفه‌ای شما تأثیر منفی بگذارد.
وقتی‌ نمی‌توانید با جدیت تصمیم بگیرید،
01:24
When you can't make decisions with conviction,
32
84072
2196
شما زمان و انرژی ارزشمندی را هدر می‌دهید.
01:26
you waste precious time and energy.
33
86292
1706
خوشبختانه، راهی برای غلبه بر «FOMO» وجود دارد.
01:28
Luckily, there is a way to overcome FOBO.
34
88022
2146
01:30
Here's a secret.
35
90192
1206
راز اینجاست:
01:31
With any decision you make, you first have to determine the stakes,
36
91422
3176
با هر تصمیمی که می‌گیرید، ابتدا باید خطرات را مشخص کنید،
01:34
as this will inform your decision-making strategy.
37
94622
2446
زیرا این کار، استراتژی تصمیم‌گیریِ شما را آگاه می‌کند.
وقتی‌که نوبت آن می‌رسد،
01:37
When it comes down to it,
38
97092
1271
فقط با سه نوع تصمیم‌گیری در زندگی مواجه می‌شوید:
01:38
you only really face three types of decisions in life:
39
98387
2552
01:40
high stakes, low stakes and no stakes.
40
100963
2545
ریسک بالا، کم ریسک و بدون ریسک.
01:43
Let's start with no-stakes decisions.
41
103532
1816
با تصمیمات بدون ریسک شروع می‌کنیم.
01:45
These are the minor details of life,
42
105372
1736
این‌ها جزئیات زندگی هستند،
01:47
where there is almost never an incorrect answer,
43
107132
2306
جایی که تقریباً هرگز جواب نادرست وجود ندارد،
01:49
and in a few hours, you won't even remember
44
109462
2034
و در عرض چند ساعت، حتی تصمیمی را که گرفتید
01:51
making the decision.
45
111520
1158
به خاطر نمی‌آورید.
01:52
A good example of this is choosing what to watch on TV.
46
112702
2666
یک مثال خوب، این است که چه چیزی را در تلویزیون تماشا کنیم.
01:55
With thousands of shows, it's easy to get overwhelmed,
47
115392
2636
با صدها نمایش، به‌راحتی می‌توان گیج شد،
با این حال مهم نیست
01:58
yet no matter what you pick,
48
118052
1334
01:59
the consequences are basically nonexistent.
49
119410
2688
چه چیزی را انتخاب می‌کنید، نتیجه آن اساساً وجود ندارد.
02:02
So spending more than a few moments on FOBO
50
122122
2326
پس بیشتر از چند دقیقه روی «FOBO» صرف کردن
02:04
is a massive waste of energy.
51
124472
2016
انرژی زیادی را هدر می‌دهد.
02:06
You just need to move on.
52
126512
1276
فقط باید ادامه دهید.
02:07
When it comes to no-stakes decisions,
53
127812
1762
وقتی نوبت به تصمیماتِ بدون ریسک می‌رسد،
02:09
the key is to outsource them to the universe.
54
129598
2670
کلید آن این است که آن‌ها را به جهان بیرون بسپارید.
02:12
For example, you can whittle down your choices to just two
55
132292
2745
برای مثال، می‌توانید انتخاب‌هایتان را به دو مورد کاهش دهید
02:15
and then flip a coin.
56
135061
1307
و شیر یا خط بیندازید.
02:16
Or try my personal favorite -- ask the watch.
57
136392
2736
یا اینکه روش مورد علاقه خودم را امتحان کنید – از ساعت بپرسید.
02:19
Assign each one of your choices to one half of your watch,
58
139152
2715
هر یک از انتخاب‌های خود را به نصف ساعت خود اختصاص دهید،
02:21
then let the second hand tell you what you're going to do.
59
141891
3237
سپس اجازه دهید ثانیه‌شمار به شما بگوید چه‌کار می‌خواهید بکنید.
02:25
Looks like I'll be having the fish.
60
145152
1667
به نظر کار بی‌اهمیتی انجام می‌دهم.
02:26
That brings us to low-stakes decisions.
61
146843
1895
این ما را به تصمیم‌گیری‌های کم ریسکی سوق می‌دهد.
02:28
These have consequences, but none are earth-shattering,
62
148762
2956
این‌ها پیامد‌هایی دارند، اما هیچ‌یک از آن‌ها
02:31
and there are plenty of acceptable outcomes.
63
151742
2356
شوک‌آور نیستند و نتایج قابل قبولی وجود دارد.
02:34
Many routine things at work, like purchasing a printer,
64
154122
2976
کارهای روزمره زیادی سر کار، مثل خرید پرینتر،
02:37
booking a hotel or choosing between possible venues for an off-site
65
157122
3590
رزرو هتل یا انتخاب محل برگزاری یک رویداد خارج از منطقه
02:40
are classically low-stakes in nature.
66
160736
2142
به‌طور کلاسیک ریسک‌های کوچک در طبیعت هستند.
02:42
Some thinking is required,
67
162902
1316
برخی از تفکرات لازم است،
02:44
but these aren't make-or-break deliberations,
68
164242
2456
اما این تأملات سرنوشت‌ساز نیستند،
02:46
and you'll probably forget about them in a few weeks.
69
166722
2536
و احتمالاً در عرض چند هفته آن‌ها را فراموش خواهید کرد.
02:49
Here, you can also outsource decision-making,
70
169282
2136
شما می‌توانید تصمیم‌گیری را برون سپاری کنید،
02:51
but you want some critical thinking involved,
71
171442
2096
اما از آنجا که خطرات زیادی وجود دارد،
02:53
as there are some stakes.
72
173562
1516
لازم است کمی انتقادی فکر کنید.
این بار، کار را به شخص دیگری برون سپاری می‌کنید.
02:55
This time, you'll outsource to a person.
73
175102
2046
02:57
Set some basic criteria,
74
177172
1396
چند معیار اصلی تعیین کنید،
02:58
select someone to present a recommendation,
75
178592
2000
کسی را انتخاب کنید تا پیشنهاد‌هایی ارائه دهد،
03:00
and then take their advice.
76
180616
1312
و از مشورت آن‌ها استفاده کنید.
03:01
Make sure to avoid the temptation to canvass.
77
181952
2346
مطمئن شوید که از وسواس پرهیز می‌کنید.
03:04
Your goal is to clear your plate,
78
184322
1572
هدفتان این است که مشکل خود را حل کنید،
03:05
not to kick the can down the road.
79
185918
1690
نه اینکه آن را به تعویق بیندازید.
03:07
Now that you tackled low-stakes and no-stakes decisions,
80
187632
2726
حالا از‌ عهده تصمیمات کم ریسک و بدون ریسک برآمدید،
03:10
you've created the space and time you'll need
81
190382
2106
شما فضا و زمان لازم برای رسیدگی به
تصمیمات ریسک بالا را ایجاد کرده‌اید.
03:12
to handle high-stakes decisions.
82
192512
1536
این‌ها چیزهایی مثلِ «کدام خانه را بخرم » یا
03:14
These are things like "which house should I buy"
83
194072
2286
03:16
or "which job should I accept."
84
196382
1516
«کدام شغل را قبول کنم» هستند.
03:17
Since the stakes are high and there are long-term implications,
85
197922
3046
ازآنجایی‌که ریسک‌ها بالا، و پیامدهای آن‌ها بلندمدت هستند،
03:20
you absolutely want to get it right.
86
200992
1736
قطعاً می‌خواهید این کار را درست انجام دهید.
03:22
Before we get to work, let's establish a few basic principles
87
202752
2976
قبل از شروع، بیایید چند اصل اساسی را برایِ
03:25
to guide you through the process.
88
205752
1646
راهنمایی شما در این رَوند ایجاد کنیم.
03:27
First, think about what really matters to you,
89
207422
2176
اول، فکر کنید چه چیزی برای شما اهمیت دارد،
03:29
and set your criteria accordingly.
90
209622
1746
و معیارتان را بر طبق آن تنظیم کنید.
03:31
Second, gather the relevant facts.
91
211392
1836
دوم، حقایق مربوطه را جمع‌آوری کنید.
03:33
Make sure you collect data about all of the options,
92
213252
2446
دقت کنید که اطلاعات را در تمام موارد جمع‌آوری کنید،
03:35
so you can be confident
93
215722
1184
می‌توانید مطمئن باشید که
03:36
that you're truly making an informed decision.
94
216930
2208
واقعاً تصمیم آگاهانه‌ای گرفته‌اید.
و سوم، به یاد داشته باشید که «FOBO» طبیعتاً،
03:39
And third, remember that FOBO, by nature,
95
219162
1966
03:41
comes when you struggle to choose just one
96
221152
2076
زمانی می‌آید که تلاش کنید فقط یک گروه را
03:43
from a group of perfectly acceptable options.
97
223252
2656
از بین گزینه‌های کاملاً قابل قبول انتخاب کنید.
03:45
So no matter what you choose,
98
225932
1966
بنابراین مهم نیست که شما چه چیزی را انتخاب کنید،
03:47
you can rest assured that the downside is limited.
99
227922
2436
می‌توانید مطمئن باشید که رَوند نزولی محدود است.
03:50
Now that you've established some ground rules,
100
230382
2156
حالا که برخی قوانینِ پایه‌ای را ایجاد کردید،
03:52
the process can begin.
101
232562
1236
فرآیند می‌تواند آغاز شود.
03:53
Start by identifying a front-runner based on your intuition,
102
233822
2886
با مشخص کردن یک برنامه بر اساس شهود خود شروع کنید،
سپس هرکدام از گزینه‌های موردنظر را یک‌به‌یک
03:56
then compare each of your options head-to-head
103
236732
2206
03:58
with the front-runner, one-by-one.
104
238962
1636
با موردی که تعریف می‌کنید مقایسه کنید.
04:00
Each time, choose the better of the two based on the criteria,
105
240622
3046
هر بار، بر اساس معیارها، یکی از دو گزینه بهتر را انتخاب کنید،
04:03
and discard the other one.
106
243692
1366
و دیگری را کنار بگذارید.
ترفندی برای جلوگیری از «FOBO» وجود دارد.
04:05
Here's the trick to avoiding FOBO.
107
245082
2026
زمانی که یک گزینه را حذف می‌کنید، برای همیشه از بین می‌رود.
04:07
When you eliminate an option, it's gone forever.
108
247132
2636
04:09
If you keep returning to discarded options,
109
249792
2016
اگر دوباره به گزینه‌های حذف شده روی آورید،
04:11
you risk getting stuck.
110
251832
1176
به مشکل می‌خورید.
04:13
Now repeat this process until you get down to one final choice.
111
253032
3526
حالا این فرایند را تا رسیدن به یک انتخاب نهایی تکرار کنید.
04:16
If you follow this system,
112
256582
1486
اگر این روند را ادامه دهید،
معمولاً خودتان تصمیم گرفته و مراحل به اتمام خواهد رسید.
04:18
you will usually end up with a decision on your own.
113
258092
2429
04:20
On the rare occasion that you get stuck,
114
260545
2093
در موارد نادری که به مشکل بر‌می‌خورید،
04:22
you will outsource the final decision
115
262662
1762
از گروه کوچکی از افرادِ
04:24
to a small group of qualified people who you trust
116
264448
2740
مورد اعتماد راهنمایی خواسته
04:27
and who are equipped to provide you with guidance
117
267212
2376
تا آن‌ها در مورد این موضوع خاص
راهنمایی‌‌ لازم را بکنند.
04:29
on this particular topic.
118
269612
1296
04:30
Engage a group of five or less, ideally an odd number of people
119
270932
2972
یک گروه پنج‌نفره یا کمتری داشته باشید، ترجیحاً تعداد فرد باشد تا
04:33
so that you have a built-in tiebreaker if you need it.
120
273928
2554
در صورت نیاز با آن‌ها مشورت کرده و یک مورد را انتخاب کنید.
04:36
Now that you've made your choice, one last challenge remains.
121
276506
2972
حالا که انتخاب کردید، آخرین چالش باقی می‌ماند.
04:39
You have to commit.
122
279502
1156
باید متعهد باشید.
04:40
I can't promise you that you'll ever truly know if you've made the perfect decision,
123
280682
3990
من نمی‌توانم به شما قول بدهم که شما واقعاً تصمیم خوبی گرفته‌اید،
04:44
but I can tell you this:
124
284696
1202
اما می‌توانم این را بگویم:
04:45
a significant percentage of people in the world
125
285922
2191
درصد قابل‌توجهی از مردم در جهان
هرگز نباید نگران «FOBO» باشند.
04:48
will never have to worry about FOBO.
126
288137
2211
04:50
Unlike the billions of people who have few options, if any,
127
290372
2826
برخلاف میلیاردها نفر که گزینه‌های کمی،
04:53
due to war, poverty or illness,
128
293222
2426
مثل جنگ، فقر و یا بیماری دارند،
04:55
you have plentiful opportunities to live decisively.
129
295672
3266
شما فرصت‌های زیادی برای زندگی دارید.
04:58
You may not get everything you want,
130
298962
1715
ممکن است هر آنچه را که می‌خواهید، به دست نیاورید،
05:00
but the mere fact you get to decide is powerful.
131
300701
2627
اما حقیقت، صرفاً تصمیم‌گیری قدرتمندانه است.
05:03
In fact, it's a gift.
132
303352
1786
در حقیقت، این یک هدیه است.
بیشترین بهره را از آن ببرید.
05:05
Make the most of it.
133
305162
1150
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7