How to make faster decisions | The Way We Work, a TED series

542,448 views ・ 2020-02-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Translator: Nzar Omer Reviewer: Ayan Organization
00:12
You're probably familiar with FOMO.
1
12263
2031
ئاشنا بیت FOMO لەوانەیە بە .
00:14
[This guy invented the term]
2
14318
1460
[ ئەو پیاوە وشەکەی داهێناوە]
00:15
That's short for "Fear Of Missing Out."
3
15802
1876
"کە کورتکراوەی '' ترسان لە لەدەستچونە .
00:17
It's that feeling you get
4
17702
1264
ئەوهەستەیە بۆت دروست دەبێت
00:18
when it seems everyone else is doing something better
5
18990
2547
کاتێ وادیارە هەموو کەسێک شتێکی باشتر دەکات
00:21
than what you're doing now.
6
21561
1307
لەوەی تۆ ئێستا دەیکەیت.
00:22
But there's another FO you need to know about,
7
22892
2186
بەڵام FO یەکی تر هەیە پێویستە دەربارەی بزانیت،
00:25
and it's far more dangerous.
8
25102
1406
و ئەمە زۆر ترسناکترە.
00:26
It's called FOBO,
9
26532
1367
پێی دەوترێ FOBO،
00:27
and it's short for "Fear Of a Better Option."
10
27923
2515
و کورتکراوەی " ترسان لە هەڵبژاردەیەکی باشتر "ە
00:30
[The Way We Work]
11
30462
2834
[ ئەو ڕێگەیەی ئێمە کاری پێ دەکەین ]
00:34
We live in a world of overwhelming choice.
12
34842
2466
لە جیھانێکی پڕ لە ھەڵبژاردندا دەژین.
00:37
Even decisions that used to be simple,
13
37332
1810
تەنانەت ئەو بڕیارانەی دەبوایە ئاسانبان،
00:39
like choosing a restaurant or making everyday purchases,
14
39166
3032
وەکو ھەڵبژاردنی چێشتخانەیەک یان بازاریکردنی ڕۆژانە،
00:42
are now fraught with overanalysis.
15
42222
1926
ئێستا پڕن لە شیکردنەوەی لە ڕادەبەدەر.
00:44
Technology has only made the issue more pronounced.
16
44172
2606
تەکنەلۆژیاش تەنها کێشەکەی زیاتری بڵاوکردۆتەوە.
00:46
If you want to buy a pair of white shoelaces online,
17
46802
2486
ئەگەر بتەوێت جوتێ قەیتانی پێڵاو بە ئۆنلاین بکڕیت،
00:49
you have to sort through thousands of items
18
49312
2016
دەبێت بەناو ھەزاران جۆری ماددەدا بگەڕێیت
00:51
and read through hundreds of reviews.
19
51352
1846
و سەدان لیستی پێداچونەوە بخوێنیتەوە.
00:53
That's an astounding amount of information to process
20
53222
2546
ئەوە بڕێکی سەرسوڕھێنەری زانیارییە لە پڕۆسەکە
00:55
to just buy two pieces of string that cost less than your morning latte.
21
55792
3486
تەنها کڕینی دوو پارچە زنجیر تێچوویەکی کەمتری دەوێت لە قاوەی بەیانیانت.
00:59
Chances are you've experienced FOBO when you've struggled
22
59302
2756
FOBO ئەو دەرفەتانەی ئەزمونت کردون لە کاتی ململانێ لە
01:02
to choose just one from a group of perfectly acceptable outcomes.
23
62082
3176
بۆ ھەڵبژاردنی دانەیەک لە کۆمەڵێک بە تێچوویەکی باش و پەسەند کراو.
01:05
It's a symptom of a culture which sees value
24
65282
2048
ئەوە ئاماژەیە بۆ کلتورێک کە شتی گرینگ دەبینێت
01:07
in collecting and preserving as many options as possible.
25
67354
2814
لە کۆکردنەوە و بەرگریکردن لە ئەو ھەڵبژاردنانەی دەکرێ ھەبن.
01:10
You might wonder why all of this is so bad.
26
70192
2076
ڕەنگە پرسیارت کردبێت بۆچی ھەموو ئەوانە خراپن.
01:12
It seems counterintuitive.
27
72292
1239
چاوەڕواننەکراو دیارە.
01:13
Shouldn't it be a privilege to have so many good options
28
73555
2621
پێویست ناکات مافی زۆرێک لە هەڵبژاردە باشەکانی هەبێت
01:16
to choose from?
29
76200
1151
تاوەکو ھەڵیان بژێرێت؟
01:17
The problem is, FOBO induces such severe analysis paralysis
30
77375
3303
کێشەکە ئەمەیە FOBO پێکهاتوە لە خزمەتگوزارییەکی کەمئەندام
01:20
that it can negatively impact both your personal and professional life.
31
80702
3346
کە دەکرێت کاریگەری نەرێنی لەسەر ھەردوو ژیانی تایبەتی و پیشەیت ھەبێت.
01:24
When you can't make decisions with conviction,
32
84072
2196
کاتێک ناتوانی بە باوەڕەوە بڕیار بدەیت،
01:26
you waste precious time and energy.
33
86292
1706
وزە و کاتێکی بەنرخ بەفیرۆ دەدەیت.
خۆشبەختانە ڕێگەیەک هەیە بۆ زاڵ بوون بەسەر FOBO دا.
01:28
Luckily, there is a way to overcome FOBO.
34
88022
2146
01:30
Here's a secret.
35
90192
1206
نهێنییەک هەیە.
01:31
With any decision you make, you first have to determine the stakes,
36
91422
3176
لەگەڵ ھەر بڕیارێک کە دەیدەیت، سەرەتا پێویستە مۆخەکەی دیاری بکەیت،
01:34
as this will inform your decision-making strategy.
37
94622
2446
ئەوەش زانیاری دەداتە شێوازی بڕیار دانەکەت.
01:37
When it comes down to it,
38
97092
1271
کاتێک دێتە سەر ئەوە،
01:38
you only really face three types of decisions in life:
39
98387
2552
تۆ تەنیا ڕووبەڕوی سێ جۆری بڕیار دەبیتەوە لە ژیانتدا:
01:40
high stakes, low stakes and no stakes.
40
100963
2545
پڕ مەترسی، مەترسی کەم و بێ مەترسی.
01:43
Let's start with no-stakes decisions.
41
103532
1816
با بە بڕیارە بێ مەترسییەکان دەست پێبکەین.
01:45
These are the minor details of life,
42
105372
1736
ئەوانە وردەکاری بچووکی ژیانن،
01:47
where there is almost never an incorrect answer,
43
107132
2306
کە ھەرگیز وڵامێکی نادروستیان نییە،
01:49
and in a few hours, you won't even remember
44
109462
2034
و هەتا لە چەند کاتژمێرێکدا بیرت ناکەوێتەوە
01:51
making the decision.
45
111520
1158
بڕیارەکە بدەیت.
01:52
A good example of this is choosing what to watch on TV.
46
112702
2666
نمونەیەکی باش ئەوەیە چ ھەڵدەبژێری بۆسەیرکردن لە TV.
01:55
With thousands of shows, it's easy to get overwhelmed,
47
115392
2636
لەگەڵ ھەزاران بەرنامە، بە ئاسانی وزەت دادەبەزێت،
01:58
yet no matter what you pick,
48
118052
1334
گرینگ نییە کە چ ھەڵدەبژێری،
01:59
the consequences are basically nonexistent.
49
119410
2688
لە ئەنجامدا لە بنەڕەتەوە بوونیان نییە.
02:02
So spending more than a few moments on FOBO
50
122122
2326
FOBO بەسەر بردنی زیاتر لە چەند چرکەیەک لە
02:04
is a massive waste of energy.
51
124472
2016
بەفیرۆ دانی وزەیەکی ئێجگار زۆرە.
02:06
You just need to move on.
52
126512
1276
تەنها پێویستە بەردەوام بیت.
02:07
When it comes to no-stakes decisions,
53
127812
1762
کاتێ دێتە سەر بڕیاردانی بێ مەترسی،
02:09
the key is to outsource them to the universe.
54
129598
2670
چارەسەر ئەمەیە سەرچاوەی دەرەکی بە کاربێنین بۆ گەردوون.
02:12
For example, you can whittle down your choices to just two
55
132292
2745
بۆ نموونە، دەتوانی ھەڵبژاردنەکانت بکەیت بە دوو بەشەوە
02:15
and then flip a coin.
56
135061
1307
و شێر و خەت بکەیت.
02:16
Or try my personal favorite -- ask the watch.
57
136392
2736
یان بەشە دڵخوازەکەی من تاقیبکەوە --
02:19
Assign each one of your choices to one half of your watch,
58
139152
2715
وادانێ ھەریەک لە ھەڵبژاردنەکان دەکەی بە نیوەی کاتژمێرەکەت،
02:21
then let the second hand tell you what you're going to do.
59
141891
3237
دواتر لێگەڕێ با دەستی دووەمت پێت بڵێت کە چی بکەیت.
02:25
Looks like I'll be having the fish.
60
145152
1667
پێدەچێت ماسیم هەبێت بۆ خواردن.
02:26
That brings us to low-stakes decisions.
61
146843
1895
ئەمە دەمانگەیەنێتە بڕیارە کەم مەترسیەکە.
02:28
These have consequences, but none are earth-shattering,
62
148762
2956
ئەمانە دەرئەنجامیان ھەیە، بەڵام ھیچیان سەرسوڕھێنەر نین،
02:31
and there are plenty of acceptable outcomes.
63
151742
2356
و هەروەها زۆر بەرھەمی پەسندکراویان ھەیە.
02:34
Many routine things at work, like purchasing a printer,
64
154122
2976
زۆر لە شتە ڕۆتینیەکانی سەر کار، وەکو کڕینی چاپگەرێک،
02:37
booking a hotel or choosing between possible venues for an off-site
65
157122
3590
بەکرێگرتنی ھۆتێل یان ھەڵبژاردن لە نێوان شوێنێکی شیاو
02:40
are classically low-stakes in nature.
66
160736
2142
ئەو شێوازانە بڕیاڕی کەم مەترسینە.
02:42
Some thinking is required,
67
162902
1316
ھەندێ بیردەکەنەوە پێویستە،
02:44
but these aren't make-or-break deliberations,
68
164242
2456
بەڵام ئەمانە دروست کردن یا تێکدانی گفتوگۆکان نین،
02:46
and you'll probably forget about them in a few weeks.
69
166722
2536
و لە چەند ھەفتەی داھاتوودا دەشێت لە بیریان بکەیت.
02:49
Here, you can also outsource decision-making,
70
169282
2136
ھەرەوەھا لێرە دەتوانی بڕیار بدەیت، بەڵام
02:51
but you want some critical thinking involved,
71
171442
2096
دەتەوێت ھەندێک بیرکردنەوەی ڕەخنەگرانەشت هەبێت
02:53
as there are some stakes.
72
173562
1516
وەکو ھەندێ لە مەترسیەکان.
02:55
This time, you'll outsource to a person.
73
175102
2046
ئەمجارە کەسیێک وەک سەرچاوەی دەرەکی دابنێ.
02:57
Set some basic criteria,
74
177172
1396
ھەندێک پێوەری بنەڕەتی دابنێ،
02:58
select someone to present a recommendation,
75
178592
2000
کەسێک دیاریبکە بۆپێشکەشکردنی ڕاسپاردەیەک،
03:00
and then take their advice.
76
180616
1312
و ئامۆژگاری ئەوان وەربگرە.
03:01
Make sure to avoid the temptation to canvass.
77
181952
2346
دڵنیابە کە دوری لە هەلخەلەتاندن.
03:04
Your goal is to clear your plate,
78
184322
1572
ئامانجی تۆ پاککردنەوەی قاپەکەتە،
03:05
not to kick the can down the road.
79
185918
1690
نەوەک شەق لە قوتوەکانی سەرشەقام هەڵدەیت
03:07
Now that you tackled low-stakes and no-stakes decisions,
80
187632
2726
ئێستا تۆ بڕیارە کەم مەترسی و بێ مەترسیەکانت چارەسەر کرد،
03:10
you've created the space and time you'll need
81
190382
2106
ئەو کات و شوێنەت دروست کرد کە پێویستت دەبێت
03:12
to handle high-stakes decisions.
82
192512
1536
بۆ چارەسەر کردنی بڕیاری مەترسیدار.
03:14
These are things like "which house should I buy"
83
194072
2286
"ئەو شتانەی وەک "پێویستە کامە خانوە بکڕم. یان
03:16
or "which job should I accept."
84
196382
1516
""پێویستە کامە کار پەسەند بکەم
03:17
Since the stakes are high and there are long-term implications,
85
197922
3046
کە بڕیارەکان مەترسیداربوون بۆ ماوەیەکی دوور و درێژ تێدەکەوین،
03:20
you absolutely want to get it right.
86
200992
1736
بە دڵنیایەوە دەتەوێت ڕاستی بکەیتەوە.
03:22
Before we get to work, let's establish a few basic principles
87
202752
2976
بەرلەوەی بچینە سەر کار، با ھەندێ بنەمای بنەرەتی دابنێین
03:25
to guide you through the process.
88
205752
1646
بۆ ڕێنوێنیکردنت لە پڕۆسەکەدا.
03:27
First, think about what really matters to you,
89
207422
2176
یەکەم، بیربکەوە کە چ شتێک بەلای تۆوە گرینگە،
03:29
and set your criteria accordingly.
90
209622
1746
و مەرجەکان بە گوێرەی ئەمە دابنێ.
03:31
Second, gather the relevant facts.
91
211392
1836
دووەم، ڕاستیە پەیوەندیدارەکان کۆبکەوە.
03:33
Make sure you collect data about all of the options,
92
213252
2446
دڵنیابەوە داتا بۆ ھەموو ھەڵبژاردنەکان کۆدەکەیەوە،
03:35
so you can be confident
93
215722
1184
بۆیە دەتوانی دڵنیاببی
03:36
that you're truly making an informed decision.
94
216930
2208
کە بەڕاستی بڕیارێکی ڕاست دەدەیت.
03:39
And third, remember that FOBO, by nature,
95
219162
1966
هەروەها بیرت بێت FOBO، لە سروشتدا دێت،
03:41
comes when you struggle to choose just one
96
221152
2076
کاتێک ملمانێ بۆهەڵبژاردنی یەک شت دەکەیت
03:43
from a group of perfectly acceptable options.
97
223252
2656
لە گروپێکی ھەڵبژاردەی تەواو و پەسەندکراو.
03:45
So no matter what you choose,
98
225932
1966
بۆیە گرینگ نییە کە تۆ چی ھەڵدەبژێریت،
03:47
you can rest assured that the downside is limited.
99
227922
2436
دەتوانی دڵنیا بیت کە لایەنە نەرێنیەکەی سنوردارە.
03:50
Now that you've established some ground rules,
100
230382
2156
ئێستا ھەندێک یاسای بنچینەیت داناوە،
03:52
the process can begin.
101
232562
1236
پڕۆسەکە دەست پێدەکات.
03:53
Start by identifying a front-runner based on your intuition,
102
233822
2886
دەست بکە بە دیاریکردنی کەسی یەکەم بە پێی ژیری خۆت،
03:56
then compare each of your options head-to-head
103
236732
2206
پاشان ھەریەک لە ھەڵبژاردنەکانت بەراورد بکە
03:58
with the front-runner, one-by-one.
104
238962
1636
لە یەکەم کەسەوە یەک لە دوای یەک.
04:00
Each time, choose the better of the two based on the criteria,
105
240622
3046
ھەموو کاتێ لەسەر بنەمای مەرجەکان باشترینی دوو دانە ھەڵبژێرە،
04:03
and discard the other one.
106
243692
1366
و دەستبەرداری ئەوی تریان بە.
04:05
Here's the trick to avoiding FOBO.
107
245082
2026
FOBO ئەوەتا فێڵێک بۆ خۆ بە دوورگرتن لە.
04:07
When you eliminate an option, it's gone forever.
108
247132
2636
کاتێک ھەڵبژاردنێک لادەبەیت، بۆ ھەمیشە لادەچێت.
04:09
If you keep returning to discarded options,
109
249792
2016
گەر بەردەوام بۆ ھەڵبژاردنە لادراوەکان بگەڕێیەوە،
04:11
you risk getting stuck.
110
251832
1176
تۆ مەترسی دروست دەکەیت.
04:13
Now repeat this process until you get down to one final choice.
111
253032
3526
ئێستا ئەو پڕۆسە دووبارە بکەوە ھەتا دەگەیت بە هەڵبژاردەی کۆتایی.
04:16
If you follow this system,
112
256582
1486
ئەگەر پەیڕەوی ئەم بەرنامەیە بکەیت،
04:18
you will usually end up with a decision on your own.
113
258092
2429
بە ئاسانی دەگەیت بە کۆتا بڕیاری خۆت.
04:20
On the rare occasion that you get stuck,
114
260545
2093
لە ھەلێکی دەگمەندا گیر دەخۆی،
04:22
you will outsource the final decision
115
262662
1762
کۆتا بڕیاری خۆت دەدەیت
04:24
to a small group of qualified people who you trust
116
264448
2740
بۆ گروپێکی بچوک کە خەڵکی شایستە و باوەڕپێکراوی تێدایە
04:27
and who are equipped to provide you with guidance
117
267212
2376
و ئەوانەی لەو بابەتە تایبەتەدا
04:29
on this particular topic.
118
269612
1296
ئامۆژگاریت پێشکەش دەکەن.
04:30
Engage a group of five or less, ideally an odd number of people
119
270932
2972
تێکەڵی کۆمەڵێکی ٥ کەسی یەن کەمتر ببە کە چەند کەسێکی نموونەیی لەخۆ بگرێت
04:33
so that you have a built-in tiebreaker if you need it.
120
273928
2554
کاتت هەیە بۆ شکاندنی ئەگەر پێویستت بوو.
04:36
Now that you've made your choice, one last challenge remains.
121
276506
2972
ئێستا کە بڕیاری خۆتت داوە کۆتا ئاڵەنگاری دەمێ نێت.
04:39
You have to commit.
122
279502
1156
پێویستە ئەنجامی بدەیت.
04:40
I can't promise you that you'll ever truly know if you've made the perfect decision,
123
280682
3990
ناتوانم بەڵێنت ئەوەت پێ بدەم کە بزانی ئەگەر بڕیارێکی تەواوت داوە،
04:44
but I can tell you this:
124
284696
1202
بەڵام دەتوانم ئەوەت پێ بڵێم:
04:45
a significant percentage of people in the world
125
285922
2191
ڕێژەیەکی گرینگی خەڵکی لە جیھاندا
04:48
will never have to worry about FOBO.
126
288137
2211
بن FOBO ھەرگیز پێویست ناکات نیگەرانی.
04:50
Unlike the billions of people who have few options, if any,
127
290372
2826
پێچەوانەی بلیۆنان خەڵک ھەڵبژاردنی کەم یان ھیچیان هەیە،
04:53
due to war, poverty or illness,
128
293222
2426
بە ھۆی جەنگ، ھەژاری یان نەخۆشی،
04:55
you have plentiful opportunities to live decisively.
129
295672
3266
تۆ هەلی زۆرت ھەیە تا بە شێوەیەکی یەکلاکەرە بژیت.
04:58
You may not get everything you want,
130
298962
1715
ڕەنگە ھەموو شتێکت دەست نەکەوێ کە دەتەوێت
05:00
but the mere fact you get to decide is powerful.
131
300701
2627
بەڵام لایەنە ڕاستەکەی ئەوەی بڕیاری لەسەر دەدەی بەھێزە.
05:03
In fact, it's a gift.
132
303352
1786
لەڕاستیدا، ئەمە دیارییە.
05:05
Make the most of it.
133
305162
1150
زۆر ترینی لێ بەکاربێنە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7