How to make faster decisions | The Way We Work, a TED series

537,326 views ・ 2020-02-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
翻译人员: Frank Wang 校对人员: Jiasi Hao
00:12
You're probably familiar with FOMO.
1
12263
2031
你一定了解 “错失恐惧症”(FOMO)这个词语。
00:14
[This guy invented the term]
2
14318
1460
【是他发明了这个专有名词】
00:15
That's short for "Fear Of Missing Out."
3
15802
1876
FOMO 即 “错失恐惧症” (fear of missing out)。
00:17
It's that feeling you get
4
17702
1264
即,你会有种感觉——
00:18
when it seems everyone else is doing something better
5
18990
2547
其他人在做的事
00:21
than what you're doing now.
6
21561
1307
看上去都比你的厉害。
00:22
But there's another FO you need to know about,
7
22892
2186
可其实还有一个 以 FO 开头的恐惧症,
比 FOMO 更危险——
00:25
and it's far more dangerous.
8
25102
1406
00:26
It's called FOBO,
9
26532
1367
它是“更佳选择恐惧症”。
00:27
and it's short for "Fear Of a Better Option."
10
27923
2515
即 FOBO (fear of a better option)。
00:30
[The Way We Work]
11
30462
2834
【我们的工作方式】
00:34
We live in a world of overwhelming choice.
12
34842
2466
这世上到处都有“重大抉择”。
00:37
Even decisions that used to be simple,
13
37332
1810
甚至有些在过去很简单的选择,
00:39
like choosing a restaurant or making everyday purchases,
14
39166
3032
比如去哪吃饭、买啥东西,
00:42
are now fraught with overanalysis.
15
42222
1926
可是现在连这些选择 都得仔细斟酌。
00:44
Technology has only made the issue more pronounced.
16
44172
2606
而科技只是让这一切变得更为明显。
00:46
If you want to buy a pair of white shoelaces online,
17
46802
2486
如果你要网购两根白色鞋带,
你就得在几千个白色鞋带中 精挑细选,
00:49
you have to sort through thousands of items
18
49312
2016
00:51
and read through hundreds of reviews.
19
51352
1846
还得翻看上百条买家评论。
信息量之大真是令人震惊,
00:53
That's an astounding amount of information to process
20
53222
2546
00:55
to just buy two pieces of string that cost less than your morning latte.
21
55792
3486
而这一切,只是为了 比一杯拿铁还便宜的两根绳子。
当你面对若干个完全可行的选项之时,
00:59
Chances are you've experienced FOBO when you've struggled
22
59302
2756
若你为选择最佳方案而苦苦纠结, 那你可能已被 FOBO 找上门。
01:02
to choose just one from a group of perfectly acceptable outcomes.
23
62082
3176
01:05
It's a symptom of a culture which sees value
24
65282
2048
如果一种文化 鼓励人们拥有并保留尽可能多的选择,
01:07
in collecting and preserving as many options as possible.
25
67354
2814
这种文化就会催生 FOBO 。
01:10
You might wonder why all of this is so bad.
26
70192
2076
你可能会问:这有什么不好的?
01:12
It seems counterintuitive.
27
72292
1239
这很有违常理啊?
01:13
Shouldn't it be a privilege to have so many good options
28
73555
2621
能从那么多好的选择中 作出抉择,
不是一件好事吗?
01:16
to choose from?
29
76200
1151
问题就在于 FOBO 会让你 过于认真地思考问题,
01:17
The problem is, FOBO induces such severe analysis paralysis
30
77375
3303
01:20
that it can negatively impact both your personal and professional life.
31
80702
3346
这种过度认真会对你的生活和工作 产生负面影响。
你的犹豫不决
01:24
When you can't make decisions with conviction,
32
84072
2196
会浪费你宝贵的时间与精力。
01:26
you waste precious time and energy.
33
86292
1706
幸好 FOBO 是可以被克服的。
01:28
Luckily, there is a way to overcome FOBO.
34
88022
2146
01:30
Here's a secret.
35
90192
1206
秘诀如下。
01:31
With any decision you make, you first have to determine the stakes,
36
91422
3176
在做出每一个决定前, 你都要确定该选项的风险大小,
01:34
as this will inform your decision-making strategy.
37
94622
2446
这样你也能因此制定抉择策略。
确定风险之后,
01:37
When it comes down to it,
38
97092
1271
01:38
you only really face three types of decisions in life:
39
98387
2552
留下的就只有三类决定:
01:40
high stakes, low stakes and no stakes.
40
100963
2545
高风险、低风险,和无风险。
01:43
Let's start with no-stakes decisions.
41
103532
1816
首先来看无风险选项。
01:45
These are the minor details of life,
42
105372
1736
生活中有些细节
01:47
where there is almost never an incorrect answer,
43
107132
2306
永远没有正确答案,
01:49
and in a few hours, you won't even remember
44
109462
2034
几小时后,你甚至不会记得
你做出了这个决定。
01:51
making the decision.
45
111520
1158
01:52
A good example of this is choosing what to watch on TV.
46
112702
2666
对电视节目的选择 就是一个很好的例子。
01:55
With thousands of shows, it's easy to get overwhelmed,
47
115392
2636
电视节目成千上万, 足以让你迷失其中,
但不管你选择哪个节目
01:58
yet no matter what you pick,
48
118052
1334
01:59
the consequences are basically nonexistent.
49
119410
2688
都不会有什么后果。
02:02
So spending more than a few moments on FOBO
50
122122
2326
所以,在这种问题上花太多时间
02:04
is a massive waste of energy.
51
124472
2016
就是对精力的巨大浪费。
02:06
You just need to move on.
52
126512
1276
你只需要做完了事就好。
02:07
When it comes to no-stakes decisions,
53
127812
1762
无风险决定的关键
02:09
the key is to outsource them to the universe.
54
129598
2670
在于听天由命。
02:12
For example, you can whittle down your choices to just two
55
132292
2745
比如你可以将结果精简为两种,
02:15
and then flip a coin.
56
135061
1307
然后掷硬币。
02:16
Or try my personal favorite -- ask the watch.
57
136392
2736
或者像我一样——问手表。
将你的选择分配到手表的两个半面,
02:19
Assign each one of your choices to one half of your watch,
58
139152
2715
02:21
then let the second hand tell you what you're going to do.
59
141891
3237
秒针走在哪个半面, 你就选哪个——
看样子我得吃鱼。
02:25
Looks like I'll be having the fish.
60
145152
1667
02:26
That brings us to low-stakes decisions.
61
146843
1895
现在来看看低风险选项。
02:28
These have consequences, but none are earth-shattering,
62
148762
2956
这些决定会有后果, 但后果不严重。
02:31
and there are plenty of acceptable outcomes.
63
151742
2356
这些选项的结果大多可以接受。
02:34
Many routine things at work, like purchasing a printer,
64
154122
2976
很多生活中的日常, 比如买哪台打印机?
02:37
booking a hotel or choosing between possible venues for an off-site
65
157122
3590
订哪个酒店?去哪里出差?
02:40
are classically low-stakes in nature.
66
160736
2142
这些在本质上都是低风险决定。
02:42
Some thinking is required,
67
162902
1316
这些决定需要你做出思考,
02:44
but these aren't make-or-break deliberations,
68
164242
2456
但就算做错也没啥大不了,
02:46
and you'll probably forget about them in a few weeks.
69
166722
2536
你过几周可能就会忘记此事。
02:49
Here, you can also outsource decision-making,
70
169282
2136
你也可以再玩一次”听天由命“,
02:51
but you want some critical thinking involved,
71
171442
2096
但因为毕竟风险还是存在的,
02:53
as there are some stakes.
72
173562
1516
所以你会想要认真思考一番。
02:55
This time, you'll outsource to a person.
73
175102
2046
这一次 你可以听”人“由命。
02:57
Set some basic criteria,
74
177172
1396
先设下一些基本标准,
02:58
select someone to present a recommendation,
75
178592
2000
然后请他人提出建议,
03:00
and then take their advice.
76
180616
1312
并听从这些建议。
03:01
Make sure to avoid the temptation to canvass.
77
181952
2346
你千万不要游说他人,
03:04
Your goal is to clear your plate,
78
184322
1572
因为你的目的是解决问题,
03:05
not to kick the can down the road.
79
185918
1690
而不是制造问题。
03:07
Now that you tackled low-stakes and no-stakes decisions,
80
187632
2726
现在你把无风险和低风险选项 都解决了,
03:10
you've created the space and time you'll need
81
190382
2106
你已经把时间和空间都
03:12
to handle high-stakes decisions.
82
192512
1536
腾给了高风险选项。
你免不了会遇到 “在哪里买房?”
03:14
These are things like "which house should I buy"
83
194072
2286
“去哪里工作?”等问题。
03:16
or "which job should I accept."
84
196382
1516
03:17
Since the stakes are high and there are long-term implications,
85
197922
3046
因为风险高 意味着它对你有着长远的影响,
03:20
you absolutely want to get it right.
86
200992
1736
于是你必定想做出正确决定。
03:22
Before we get to work, let's establish a few basic principles
87
202752
2976
开始之前, 我们先确立一些基本原则,
03:25
to guide you through the process.
88
205752
1646
来指导你做出正确决定的流程。
03:27
First, think about what really matters to you,
89
207422
2176
其一,想想什么对你来说真正重要,
03:29
and set your criteria accordingly.
90
209622
1746
并依此设定选择标准。
03:31
Second, gather the relevant facts.
91
211392
1836
其二,收集相关事实。
03:33
Make sure you collect data about all of the options,
92
213252
2446
确保你对所有选择都了如指掌,
03:35
so you can be confident
93
215722
1184
这样你就能确信
03:36
that you're truly making an informed decision.
94
216930
2208
你的决定的确是基于事实的。
其三,记住 FOBO
03:39
And third, remember that FOBO, by nature,
95
219162
1966
会在你面对若干个完全可行的选择
03:41
comes when you struggle to choose just one
96
221152
2076
03:43
from a group of perfectly acceptable options.
97
223252
2656
而你只能选择其中一个时 才会出现。
03:45
So no matter what you choose,
98
225932
1966
所以不论你选哪个,
03:47
you can rest assured that the downside is limited.
99
227922
2436
你都可以放心, 因为每个选项的不利因素是有限的。
03:50
Now that you've established some ground rules,
100
230382
2156
现在一些基本原则已被确立,
03:52
the process can begin.
101
232562
1236
你可以开始选择了。
03:53
Start by identifying a front-runner based on your intuition,
102
233822
2886
首先凭直觉选出一个最佳选项,
03:56
then compare each of your options head-to-head
103
236732
2206
然后将其他选项与该最佳选项进行
03:58
with the front-runner, one-by-one.
104
238962
1636
逐一的、一对一比较。
04:00
Each time, choose the better of the two based on the criteria,
105
240622
3046
每次比较均须根据选择标准, 从两个选项中选出一个
04:03
and discard the other one.
106
243692
1366
并淘汰另外一个。
04:05
Here's the trick to avoiding FOBO.
107
245082
2026
这里有一个避开 FOBO 的秘诀:
04:07
When you eliminate an option, it's gone forever.
108
247132
2636
不要让已被淘汰的选项再次出现。
04:09
If you keep returning to discarded options,
109
249792
2016
如果你不停地“复活”淘汰选项,
04:11
you risk getting stuck.
110
251832
1176
你将陷入纠结之中。
04:13
Now repeat this process until you get down to one final choice.
111
253032
3526
重复刚才的步骤, 直到你得出最终选择。
04:16
If you follow this system,
112
256582
1486
如果你遵循这一流程,
你通常能 得出自己的结论、作出自己的选择。
04:18
you will usually end up with a decision on your own.
113
258092
2429
04:20
On the rare occasion that you get stuck,
114
260545
2093
除非你遇到的情况相当罕见,
04:22
you will outsource the final decision
115
262662
1762
如果是这样, 你就得把最终决定权
04:24
to a small group of qualified people who you trust
116
264448
2740
交由一群可靠的、你信任的人,
04:27
and who are equipped to provide you with guidance
117
267212
2376
这些人还需要有能力就此话题
04:29
on this particular topic.
118
269612
1296
向你提供意见。
04:30
Engage a group of five or less, ideally an odd number of people
119
270932
2972
人数不要超过 5 位,最好是奇数位,
04:33
so that you have a built-in tiebreaker if you need it.
120
273928
2554
因为一旦出现平票状况, 就会有人一锤定音。
04:36
Now that you've made your choice, one last challenge remains.
121
276506
2972
现在你已经做出了选择, 但还剩下一个挑战——
就是执行这一选择。
04:39
You have to commit.
122
279502
1156
04:40
I can't promise you that you'll ever truly know if you've made the perfect decision,
123
280682
3990
我不能保证你的选择一定是完美的
04:44
but I can tell you this:
124
284696
1202
但我可以告诉你
04:45
a significant percentage of people in the world
125
285922
2191
这世界上将有一大部分人
04:48
will never have to worry about FOBO.
126
288137
2211
可以告别 FOBO 的烦扰。
04:50
Unlike the billions of people who have few options, if any,
127
290372
2826
还有成万上亿的人可能 没有什么选择,
04:53
due to war, poverty or illness,
128
293222
2426
因为他们被战争、贫穷, 或疾病所困扰。
04:55
you have plentiful opportunities to live decisively.
129
295672
3266
但与他们不同的是, 你有很多机会来做出抉择,
04:58
You may not get everything you want,
130
298962
1715
虽然并非你的所有愿望 都能得以满足。
05:00
but the mere fact you get to decide is powerful.
131
300701
2627
但决定权本身已能让你十分强大。
05:03
In fact, it's a gift.
132
303352
1786
其实,决定权是一份馈赠。
请充分使用!
05:05
Make the most of it.
133
305162
1150
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7