How to make faster decisions | The Way We Work, a TED series

537,326 views ・ 2020-02-10

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Translator: Dollaya Piumsuwan Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
00:12
You're probably familiar with FOMO.
1
12263
2031
คุณอาจคุ้นเคยกับคำว่า FOMO
00:14
[This guy invented the term]
2
14318
1460
[คิดค้นโดยชายคนนี้]
00:15
That's short for "Fear Of Missing Out."
3
15802
1876
ย่อมาจาก "ความกลัวที่จะตกกระแส"
00:17
It's that feeling you get
4
17702
1264
มันเป็นความรู้สึกที่เกิดขึ้น
00:18
when it seems everyone else is doing something better
5
18990
2547
เมื่อคนอื่น ๆ ดูเหมือนว่าจะ ทำอะไรบางอย่างได้ดี
00:21
than what you're doing now.
6
21561
1307
กว่าสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่
00:22
But there's another FO you need to know about,
7
22892
2186
แต่มันมีอีก FO ที่คุณต้องรู้
00:25
and it's far more dangerous.
8
25102
1406
และมันอันตรายกว่าเยอะมาก
00:26
It's called FOBO,
9
26532
1367
เรียกว่า FOBO
00:27
and it's short for "Fear Of a Better Option."
10
27923
2515
ย่อมาจาก "ความกลัวพลาดโอกาสที่ดีกว่า"
00:30
[The Way We Work]
11
30462
2834
[วิถีที่เราทำงาน]
00:34
We live in a world of overwhelming choice.
12
34842
2466
เราอยู่ในโลกที่มีทางเลือกมากเกินไป
00:37
Even decisions that used to be simple,
13
37332
1810
แม้กระทั่งการตัดสินใจที่เคยง่าย
00:39
like choosing a restaurant or making everyday purchases,
14
39166
3032
อย่างเรื่องการเลือกร้านอาหาร หรือการซื้อของในทุก ๆ วัน
00:42
are now fraught with overanalysis.
15
42222
1926
เต็มไปด้วยการวิเคราะห์ ที่มากเกินความจำเป็น
00:44
Technology has only made the issue more pronounced.
16
44172
2606
เทคโนโลยีทำให้ปัญหา มันรุนแรงมากขึ้น
00:46
If you want to buy a pair of white shoelaces online,
17
46802
2486
หากคุณอยากซื้อ เชือกผูกรองเท้าสีขาวออนไลน์
คุณจะต้องค้นหาจากสินค้าจำนวนหลายพันชิ้น
00:49
you have to sort through thousands of items
18
49312
2016
และอ่านหลายร้อยความเห็น ที่มีต่อสินค้า
00:51
and read through hundreds of reviews.
19
51352
1846
นั่นเป็นข้อมูลจำนวนมหาศาล
00:53
That's an astounding amount of information to process
20
53222
2546
00:55
to just buy two pieces of string that cost less than your morning latte.
21
55792
3486
เพื่อเพียงซื้อเชือกสองเส้น ที่ถูกกว่ากาแฟลาเต้ยามเช้าเสียอีก
คุณมีโอกาสที่จะเกิดอาการ FOBO เมื่อคุณรู้สึกลำบาก
00:59
Chances are you've experienced FOBO when you've struggled
22
59302
2756
ที่จะเลือกของสักชิ้นหนึ่ง จากกลุ่มสิ้นค้าที่คุณภาพใกล้เคียงกัน
01:02
to choose just one from a group of perfectly acceptable outcomes.
23
62082
3176
มันเป็นอาการของวัฒนธรรม ที่เห็นคุณค่า
01:05
It's a symptom of a culture which sees value
24
65282
2048
ในการสะสมและเก็บทางเลือกไว้ ให้มากที่สุดเท่าที่เป็นได้
01:07
in collecting and preserving as many options as possible.
25
67354
2814
คุณอาจจะสงสัย ว่าทำไมมันถึงส่งผลเสีย
01:10
You might wonder why all of this is so bad.
26
70192
2076
มันดูขัดแย้งกับความรู้สึก
01:12
It seems counterintuitive.
27
72292
1239
01:13
Shouldn't it be a privilege to have so many good options
28
73555
2621
มันควรจะเป็นประโยชน์ไม่ใช่หรือ
ที่จะมีทางเลือกที่ดีหลาย ๆ ทางไว้เลือก
01:16
to choose from?
29
76200
1151
ปัญหาคือ FOBO ทำให้เกิด การอัมพาตอย่างรุนแรงจากการวิเคราะห์
01:17
The problem is, FOBO induces such severe analysis paralysis
30
77375
3303
01:20
that it can negatively impact both your personal and professional life.
31
80702
3346
ที่ส่งผลเสียต่อชีวิตส่วนตัว และชีวิตการทำงาน
01:24
When you can't make decisions with conviction,
32
84072
2196
เมื่อคุณไม่สามารถตัดสินใจ ได้อย่างมั่นใจ
คุณกำลังใช้เวลาและพลังงาน อย่างเปล่าประโยชน์
01:26
you waste precious time and energy.
33
86292
1706
01:28
Luckily, there is a way to overcome FOBO.
34
88022
2146
โชคดีที่มันมีวิธีเอาชนะอาการ FOBO
01:30
Here's a secret.
35
90192
1206
และนี่คือความลับ
01:31
With any decision you make, you first have to determine the stakes,
36
91422
3176
ในการตัดสินใจอะไรก็ตาม คุณต้องคาดการณ์ผลได้เสีย
01:34
as this will inform your decision-making strategy.
37
94622
2446
ซึ่งจะช่วยกำหนดกลยุทธ์ในการตัดสินใจของคุณ
และเมื่อต้องตัดสินใจ
01:37
When it comes down to it,
38
97092
1271
คุณจะเจอกับการตัดสินใจ แค่ 3 ประเภทในชีวิตของคุณ:
01:38
you only really face three types of decisions in life:
39
98387
2552
01:40
high stakes, low stakes and no stakes.
40
100963
2545
ผลได้เสียสูง ผลได้เสียต่ำ และไม่มีผลได้เสีย
01:43
Let's start with no-stakes decisions.
41
103532
1816
เริ่มจากการตัดสินใจ ที่ไม่มีผลได้เสีย
01:45
These are the minor details of life,
42
105372
1736
ซึ่งเป็นรายละเอียดปลีกย่อยในชีวิต
01:47
where there is almost never an incorrect answer,
43
107132
2306
ที่แทบจะไม่มีคำตอบที่ผิดเลย
01:49
and in a few hours, you won't even remember
44
109462
2034
และในไม่กี่ชั่วโมง คุณจะจำไม่ได้แล้วว่า
01:51
making the decision.
45
111520
1158
ได้ตัดสินใจไปแล้ว
01:52
A good example of this is choosing what to watch on TV.
46
112702
2666
ตัวอย่างที่ดีของกรณีนี้คือ การเลือกรายการทีวีที่จะดู
01:55
With thousands of shows, it's easy to get overwhelmed,
47
115392
2636
ด้วยจำนวนหลายพันรายการ มันง่ายมากที่จะรู้สึกกดดัน
01:58
yet no matter what you pick,
48
118052
1334
ไม่ว่าคุณจะเลือกดูรายการไหน
01:59
the consequences are basically nonexistent.
49
119410
2688
มันก็ไม่มีผลอะไร
02:02
So spending more than a few moments on FOBO
50
122122
2326
ดังนั้นการใช้เวลาไปกับ ​FOBO
02:04
is a massive waste of energy.
51
124472
2016
เป็นการใช้พลังงานไปอย่างเปล่าประโยชน์
02:06
You just need to move on.
52
126512
1276
คุณก็เลือก ๆ ไปเถอะ
02:07
When it comes to no-stakes decisions,
53
127812
1762
เมื่อตัดสินใจเรื่องที่ไม่มีผลประโยชน์
02:09
the key is to outsource them to the universe.
54
129598
2670
หัวใจคือการปล่อยให้จักรวาล เป็นผู้กำหนด
02:12
For example, you can whittle down your choices to just two
55
132292
2745
เช่น คุณอาจจะจำกัดตัวเลือกลงเหลือสองตัว
02:15
and then flip a coin.
56
135061
1307
แล้วโยนเหรียญหัวก้อย
02:16
Or try my personal favorite -- ask the watch.
57
136392
2736
หรือจะลองวิธีที่ผมชอบ -- ถามนาฬิกา
02:19
Assign each one of your choices to one half of your watch,
58
139152
2715
กำหนดพื้นที่ครึ่งหนึ่งของนาฬิกา ให้ตัวเลือกแต่ละตัว
02:21
then let the second hand tell you what you're going to do.
59
141891
3237
แล้วให้เข็มวินาทีบอกคุณว่าควรจะเลือกอะไร
02:25
Looks like I'll be having the fish.
60
145152
1667
ดูเหมือนเดี๋ยวผมจะต้องกินปลา
02:26
That brings us to low-stakes decisions.
61
146843
1895
ต่อมาคือการตัดสินใจที่มีผลได้เสียต่ำ
02:28
These have consequences, but none are earth-shattering,
62
148762
2956
ซึ่งส่งผลลัพธ์ แต่ไม่คอขาดบาดตาย
02:31
and there are plenty of acceptable outcomes.
63
151742
2356
และมีผลลัพธ์ ที่ยอมรับได้หลายทาง
02:34
Many routine things at work, like purchasing a printer,
64
154122
2976
งานที่เป็นกิจวัตร เช่น การซื้อเครื่องพิมพ์
02:37
booking a hotel or choosing between possible venues for an off-site
65
157122
3590
การจองโรงแรมหรือเลือกสถานที่ จัดกิจกรรมนอกสถานที่
02:40
are classically low-stakes in nature.
66
160736
2142
เป็นการตัดสินใจที่มีผลได้เสียต่ำ
02:42
Some thinking is required,
67
162902
1316
แม้จะต้องคิดบ้าง
02:44
but these aren't make-or-break deliberations,
68
164242
2456
แต่ไม่ใช่การคิดตรึกตรองที่ชี้เป็นชี้ตาย
02:46
and you'll probably forget about them in a few weeks.
69
166722
2536
และคุณมักลืมมันไปภายในไม่กี่สัปดาห์
02:49
Here, you can also outsource decision-making,
70
169282
2136
คุณสามารถให้อย่างอื่น ช่วยคุณตัดสินใจได้เหมือนกัน
02:51
but you want some critical thinking involved,
71
171442
2096
แต่ก็ต้องการการคิดตรึกตรองบ้าง
02:53
as there are some stakes.
72
173562
1516
เพราะยังมีผลได้เสียอยู่บ้าง
02:55
This time, you'll outsource to a person.
73
175102
2046
แบบนี้ คุณสามารถให้คนอื่นตัดสินใจแทนได้
02:57
Set some basic criteria,
74
177172
1396
กำหนดเกณฑ์บางอย่าง
02:58
select someone to present a recommendation,
75
178592
2000
เลือกคนที่จะช่วยตัดสินใจ
03:00
and then take their advice.
76
180616
1312
และฟังคำแนะนำของเขา
03:01
Make sure to avoid the temptation to canvass.
77
181952
2346
พยายามหลีกเลี่ยงความอยาก ที่จะถามหารายละเอียด
03:04
Your goal is to clear your plate,
78
184322
1572
เป้าหมายของคุณคือ การตัดสินใจให้เสร็จ
03:05
not to kick the can down the road.
79
185918
1690
ไม่ใช่อ้อยอิ่งไปเรื่อย ๆ
03:07
Now that you tackled low-stakes and no-stakes decisions,
80
187632
2726
ตอนนี้คุณจัดการกับการตัดสินใจ ที่ผลได้เสียต่ำและไม่มีผลได้เสียไปแล้ว
03:10
you've created the space and time you'll need
81
190382
2106
คุณมีเวลาและพื้นที่ที่ต้องใช้
03:12
to handle high-stakes decisions.
82
192512
1536
ในการตัดสินใจ ที่มีผลได้เสียสูง
เช่น 'ฉันควรซื้อบ้านหลังไหนดี'
03:14
These are things like "which house should I buy"
83
194072
2286
03:16
or "which job should I accept."
84
196382
1516
หรือ 'ฉันควรรับงานไหน'
03:17
Since the stakes are high and there are long-term implications,
85
197922
3046
เพราะว่าผลได้เสียสูง และส่งผลระยะยาว
03:20
you absolutely want to get it right.
86
200992
1736
คุณจะต้องการการตัดสินใจที่ถูกที่สุด
03:22
Before we get to work, let's establish a few basic principles
87
202752
2976
ก่อนที่จะเริ่ม เรามากำหนดหลักการพื้นฐานสองสามข้อ
03:25
to guide you through the process.
88
205752
1646
เพื่อช่วยในกระบวนการตัดสินใจ
03:27
First, think about what really matters to you,
89
207422
2176
อย่างแรก ลองคิดถึง สิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับคุณ
03:29
and set your criteria accordingly.
90
209622
1746
และกำหนดเกณฑ์ตามสิ่งเหล่านั้น
03:31
Second, gather the relevant facts.
91
211392
1836
สอง รวบรวมข้อมูลข้อเท็จจริง
03:33
Make sure you collect data about all of the options,
92
213252
2446
ให้แน่ใจว่าคุณได้รวบรวมข้อมูล เกี่ยวกับทางเลือกทั้งหมด
03:35
so you can be confident
93
215722
1184
เพื่อที่คุณจะมั่นใจ
03:36
that you're truly making an informed decision.
94
216930
2208
ว่าได้คิดตัดสินใจอย่างรอบด้าน
03:39
And third, remember that FOBO, by nature,
95
219162
1966
และสาม จำไว้ว่าโดยธรรมชาติ FOBO
03:41
comes when you struggle to choose just one
96
221152
2076
จะเกิดขึ้นเมื่อคุณต้องเลือกหนึ่งตัวเลือก
03:43
from a group of perfectly acceptable options.
97
223252
2656
จากกลุ่มของตัวเลือก ที่ล้วนยอมรับได้
03:45
So no matter what you choose,
98
225932
1966
ฉะนั้น ไม่ว่าคุณจะเลือกอะไร
03:47
you can rest assured that the downside is limited.
99
227922
2436
ก็มั่นใจได้ว่าข้อเสียก็จะน้อย
03:50
Now that you've established some ground rules,
100
230382
2156
ตอนนี้คุณได้กำหนดเกณฑ์พื้นฐานแล้ว
03:52
the process can begin.
101
232562
1236
เริ่มกระบวนการกันได้
03:53
Start by identifying a front-runner based on your intuition,
102
233822
2886
เริ่มจากใช้สัญชาตญาณ ในการเลือกตัวเลือกตัวเต็ง
03:56
then compare each of your options head-to-head
103
236732
2206
จากนั้นเปรียบเทียบตัวเลือกทุกตัว แบบตัวต่อตัว
03:58
with the front-runner, one-by-one.
104
238962
1636
กับตัวเต็ง ทีละตัว
04:00
Each time, choose the better of the two based on the criteria,
105
240622
3046
ทุกครั้ง เลือกตัวเลือกที่ดีกว่า โดยพิจารณาจากเกณฑ์ที่กำหนดไว้
04:03
and discard the other one.
106
243692
1366
แล้วตัดอีกอันหนึ่งทิ้งไป
04:05
Here's the trick to avoiding FOBO.
107
245082
2026
นี่คือทริคในการหลีกเลี่ยงอาการ FOBO
04:07
When you eliminate an option, it's gone forever.
108
247132
2636
เมื่อคุณตัดตัวเลือกทิ้ง คุณต้องกำจัดมันไปถาวร
04:09
If you keep returning to discarded options,
109
249792
2016
หากคุณย้อนกลับไป ที่ตัวเลือกที่ถูกตัดอยู่เรื่อย ๆ
04:11
you risk getting stuck.
110
251832
1176
ก็จะเสี่ยงต่อการติดอยู่ตรงนั้น
04:13
Now repeat this process until you get down to one final choice.
111
253032
3526
ทำกระบวนการแบบนี้ไปเรื่อย ๆ จนได้ตัวเลือกสุดท้าย
04:16
If you follow this system,
112
256582
1486
ถ้าคุณทำตามกระบวนการนี้
04:18
you will usually end up with a decision on your own.
113
258092
2429
สุดท้าย คุณก็จะตัดสินใจได้ด้วยตัวเอง
04:20
On the rare occasion that you get stuck,
114
260545
2093
ในกรณีที่คุณเกิดติดขึ้นมา ซึ่งเกิดน้อยมาก
04:22
you will outsource the final decision
115
262662
1762
คุณอาจจะเอาการตัดสินใจขั้นสุดท้าย
04:24
to a small group of qualified people who you trust
116
264448
2740
ไปให้กลุ่มคนที่คุณเชื่อถือ
04:27
and who are equipped to provide you with guidance
117
267212
2376
และมีคุณสมบัติที่จะช่วยแนะนำ
04:29
on this particular topic.
118
269612
1296
ในเรื่องดังกล่าว
04:30
Engage a group of five or less, ideally an odd number of people
119
270932
2972
รวบรวมคนไม่เกินห้าคน จำนวนคี่จะดีที่สุด
04:33
so that you have a built-in tiebreaker if you need it.
120
273928
2554
เพื่อที่คุณจะได้มีคนตัดสินเมื่อจำเป็น
04:36
Now that you've made your choice, one last challenge remains.
121
276506
2972
เมื่อคุณตัดสินใจได้แล้ว ความท้าทายก็ยังมีอยู่
04:39
You have to commit.
122
279502
1156
คุณจะต้องตั้งใจ
04:40
I can't promise you that you'll ever truly know if you've made the perfect decision,
123
280682
3990
ผมสัญญาไม่ได้ว่าคุณจะรู้ว่า คุณตัดสินใจได้สมบูรณ์แบบ
04:44
but I can tell you this:
124
284696
1202
แต่ผมบอกได้ว่า:
04:45
a significant percentage of people in the world
125
285922
2191
สัดส่วนที่มีนัยสำคัญ ของชาวโลก
04:48
will never have to worry about FOBO.
126
288137
2211
จะไม่ต้องกังวลเรื่อง FOBO อีกต่อไป
04:50
Unlike the billions of people who have few options, if any,
127
290372
2826
ไม่เหมือนกับคนหลายพันล้านคน ที่มีตัวเลือกเพียงน้อยนิด ถ้ามีนะครับ
04:53
due to war, poverty or illness,
128
293222
2426
ด้วยเหตุของสงคราม ความยากจน และโรคภัย
04:55
you have plentiful opportunities to live decisively.
129
295672
3266
คุณมีโอกาสมากมายที่จะใช้ชีวิตอย่างไม่ลังเล
04:58
You may not get everything you want,
130
298962
1715
คุณอาจจะไม่ได้ทุกอย่างที่ต้องการ
05:00
but the mere fact you get to decide is powerful.
131
300701
2627
แต่การที่คุณมีโอกาสได้ตัดสินใจ คือที่สิ่งทรงพลังแล้ว
05:03
In fact, it's a gift.
132
303352
1786
จริง ๆ มันคือของขวัญ
05:05
Make the most of it.
133
305162
1150
ใช้มันให้เต็มที่ครับ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7