請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
譯者: Yuwei Duan
審譯者: Marssi Draw
00:12
You're probably familiar with FOMO.
1
12263
2031
你可能對「FOMO」
這個概念不陌生。
00:14
[This guy invented the term]
2
14318
1460
[ 是他發明了這個詞 ]
00:15
That's short for "Fear Of Missing Out."
3
15802
1876
那是「錯失恐懼症」的縮寫
(fear of missing out)。
00:17
It's that feeling you get
4
17702
1264
當你覺得其他人在做的事
00:18
when it seems everyone else
is doing something better
5
18990
2547
看上去都比你的厲害時,
00:21
than what you're doing now.
6
21561
1307
你會有這種感覺。
00:22
But there's another FO
you need to know about,
7
22892
2186
可是其實還有一個
你該知道的恐懼症
比「 FOMO」 更危險,
00:25
and it's far more dangerous.
8
25102
1406
00:26
It's called FOBO,
9
26532
1367
稱為「FOBO」,
00:27
and it's short for "Fear
Of a Better Option."
10
27923
2515
即「更優選擇恐懼症」的縮寫
(fear of a better option)。
00:30
[The Way We Work]
11
30462
2834
[ 我們的工作方式 ]
00:34
We live in a world of overwhelming choice.
12
34842
2466
這世上充滿了太多「選擇」。
00:37
Even decisions that used to be simple,
13
37332
1810
甚至有些曾經很簡單的決定,
00:39
like choosing a restaurant
or making everyday purchases,
14
39166
3032
例如「去哪吃飯」或「買什麼東西」,
00:42
are now fraught with overanalysis.
15
42222
1926
現在都得反覆斟酌。
00:44
Technology has only made
the issue more pronounced.
16
44172
2606
科技只會讓問題更加明顯。
00:46
If you want to buy a pair
of white shoelaces online,
17
46802
2486
如果你要網購兩根白色鞋帶,
得在上千個商品中反覆挑選,
00:49
you have to sort
through thousands of items
18
49312
2016
00:51
and read through hundreds of reviews.
19
51352
1846
還得看上百條評論。
要處理的資訊多得驚人。
00:53
That's an astounding amount
of information to process
20
53222
2546
00:55
to just buy two pieces of string
that cost less than your morning latte.
21
55792
3486
而這一切,只是為了買比你
晨間拿鐵還便宜的兩根繩子。
你也許經歷過 FOBO,
00:59
Chances are you've experienced
FOBO when you've struggled
22
59302
2756
情況可能是要在若干
完美可接受的選項裡萬中選一。
01:02
to choose just one from a group
of perfectly acceptable outcomes.
23
62082
3176
01:05
It's a symptom
of a culture which sees value
24
65282
2048
這種症狀出現在
崇尚「多多益善」的社會文化中。
01:07
in collecting and preserving
as many options as possible.
25
67354
2814
01:10
You might wonder
why all of this is so bad.
26
70192
2076
你可能會問:這有什麼不好的?
01:12
It seems counterintuitive.
27
72292
1239
似乎與直覺告訴我們的正相反。
01:13
Shouldn't it be a privilege
to have so many good options
28
73555
2621
能從那麼多好的選項中作出選擇,
不是一件好事嗎?
01:16
to choose from?
29
76200
1151
問題就在於 FOBO 會導致
嚴重的分析癱瘓,
01:17
The problem is, FOBO induces
such severe analysis paralysis
30
77375
3303
01:20
that it can negatively impact
both your personal and professional life.
31
80702
3346
可能對你的生活和工作
產生負面影響。
當你不能堅定地做出决定時,
01:24
When you can't make
decisions with conviction,
32
84072
2196
會浪費寶貴的時間和精力。
01:26
you waste precious time and energy.
33
86292
1706
幸好 FOBO 是可以克服的。
01:28
Luckily, there is a way to overcome FOBO.
34
88022
2146
01:30
Here's a secret.
35
90192
1206
而祕訣是:
01:31
With any decision you make,
you first have to determine the stakes,
36
91422
3176
在做出決定前,
你首先要確定它的風險,
01:34
as this will inform
your decision-making strategy.
37
94622
2446
這樣就能製定決定策略。
歸根究柢,
01:37
When it comes down to it,
38
97092
1271
01:38
you only really face three
types of decisions in life:
39
98387
2552
我們人生中只會有三類決定:
01:40
high stakes, low stakes and no stakes.
40
100963
2545
高風險、低風險和無風險。
01:43
Let's start with no-stakes decisions.
41
103532
1816
首先來看無風險決定。
[ 無風險決定 ]
01:45
These are the minor details of life,
42
105372
1736
生活中有些小細節
01:47
where there is almost
never an incorrect answer,
43
107132
2306
永遠沒有錯誤答案,
01:49
and in a few hours,
you won't even remember
44
109462
2034
幾小時後,你甚至不會記得
你做出了什麼決定。
01:51
making the decision.
45
111520
1158
01:52
A good example of this is
choosing what to watch on TV.
46
112702
2666
選擇要看哪個電視節目
就是很好的例子。
01:55
With thousands of shows,
it's easy to get overwhelmed,
47
115392
2636
成千上萬的電視節目
足以讓你手足無措,
但不管你選擇哪個節目
01:58
yet no matter what you pick,
48
118052
1334
01:59
the consequences
are basically nonexistent.
49
119410
2688
基本上都不會有什麼後果。
02:02
So spending more
than a few moments on FOBO
50
122122
2326
所以,花時間在這種問題上
02:04
is a massive waste of energy.
51
124472
2016
就會浪費太多精力。
02:06
You just need to move on.
52
126512
1276
你只需要做了就好。
02:07
When it comes to no-stakes decisions,
53
127812
1762
完成無風險決定的祕訣
02:09
the key is to outsource them
to the universe.
54
129598
2670
就是聽天由命。
02:12
For example, you can whittle down
your choices to just two
55
132292
2745
比如:你可以將選擇精簡為兩種,
02:15
and then flip a coin.
56
135061
1307
然後拋硬幣。
02:16
Or try my personal
favorite -- ask the watch.
57
136392
2736
或選擇我最喜歡的方法——問手錶。
手錶的兩半代表你的不同選項,
02:19
Assign each one of your choices
to one half of your watch,
58
139152
2715
02:21
then let the second hand tell you
what you're going to do.
59
141891
3237
秒針走在哪個半面,
你就得選哪個。
看來我得吃魚。
02:25
Looks like I'll be having the fish.
60
145152
1667
02:26
That brings us to low-stakes decisions.
61
146843
1895
現在來看看低風險決定。
[ 低風險決定 ]
02:28
These have consequences,
but none are earth-shattering,
62
148762
2956
這些決定會產生後果,
但影響微乎其微,
02:31
and there are plenty
of acceptable outcomes.
63
151742
2356
而且選項的結果大多可以接受。
02:34
Many routine things at work,
like purchasing a printer,
64
154122
2976
很多工作上的例行公事,
比如「買哪臺影印機?」
02:37
booking a hotel or choosing
between possible venues for an off-site
65
157122
3590
「訂哪間旅館?」
「在哪裡舉辦公司活動?」
02:40
are classically low-stakes in nature.
66
160736
2142
都是典型的低風險決定。
02:42
Some thinking is required,
67
162902
1316
這些決定需要你稍微考慮一下,
02:44
but these aren't
make-or-break deliberations,
68
164242
2456
但就算選錯了也沒什麼大不了,
02:46
and you'll probably forget
about them in a few weeks.
69
166722
2536
你過幾週可能就會忘記這件事。
02:49
Here, you can also
outsource decision-making,
70
169282
2136
當然你也可以再來一次「聽天由命」,
02:51
but you want some critical
thinking involved,
71
171442
2096
但畢竟風險還是存在,
02:53
as there are some stakes.
72
173562
1516
所以你最好認真思考一番。
02:55
This time, you'll outsource to a person.
73
175102
2046
這一次你可以請求外援。
02:57
Set some basic criteria,
74
177172
1396
先設定一些基本標準,
02:58
select someone to present
a recommendation,
75
178592
2000
然後請別人提出建議,
03:00
and then take their advice.
76
180616
1312
並聽從他們的建議。
03:01
Make sure to avoid
the temptation to canvass.
77
181952
2346
你千萬不要嘗試說服他們,
03:04
Your goal is to clear your plate,
78
184322
1572
因為你的目的是解决問題,
03:05
not to kick the can down the road.
79
185918
1690
而不是把問題踢給別人。
03:07
Now that you tackled low-stakes
and no-stakes decisions,
80
187632
2726
現在你解决了低風險和無風險決定,
03:10
you've created the space
and time you'll need
81
190382
2106
你就把時間和空間
03:12
to handle high-stakes decisions.
82
192512
1536
都留給了高風險決定。
[ 高風險決定 ]
你會遇到「要買哪間房子?」
03:14
These are things like
"which house should I buy"
83
194072
2286
或「去哪裡工作?」之類的問題。
03:16
or "which job should I accept."
84
196382
1516
03:17
Since the stakes are high
and there are long-term implications,
85
197922
3046
既然風險高且會帶來長期影響,
03:20
you absolutely want to get it right.
86
200992
1736
你一定想做出正確決定。
03:22
Before we get to work,
let's establish a few basic principles
87
202752
2976
開始之前,我們先
確立一些基本原則,
03:25
to guide you through the process.
88
205752
1646
來引導你做出正確決定。
03:27
First, think about
what really matters to you,
89
207422
2176
其一,認真思考
對你來說真正重要的東西,
03:29
and set your criteria accordingly.
90
209622
1746
並以此設定標準。
03:31
Second, gather the relevant facts.
91
211392
1836
其二,收集相關事實。
03:33
Make sure you collect data
about all of the options,
92
213252
2446
確保你清楚瞭解所有選擇了,
03:35
so you can be confident
93
215722
1184
這樣你就能自信地說
03:36
that you're truly making
an informed decision.
94
216930
2208
你的決定有依有據。
其三,記住 FOBO 一般來說
03:39
And third, remember that FOBO, by nature,
95
219162
1966
會在你面對好幾個完美可行的選擇,
03:41
comes when you struggle to choose just one
96
221152
2076
03:43
from a group of perfectly
acceptable options.
97
223252
2656
而你只能選擇其中一個時出現。
03:45
So no matter what you choose,
98
225932
1966
所以無論你選哪個,
03:47
you can rest assured
that the downside is limited.
99
227922
2436
你大可放心,
因為每個選擇的不利因素都有限。
03:50
Now that you've established
some ground rules,
100
230382
2156
現在一些基本原則已確立,
03:52
the process can begin.
101
232562
1236
你可以開始選擇了。
03:53
Start by identifying a front-runner
based on your intuition,
102
233822
2886
首先憑直覺選出一個最優選項,
03:56
then compare each of
your options head-to-head
103
236732
2206
然後將其它選項與最優選項一一比較。
03:58
with the front-runner, one-by-one.
104
238962
1636
04:00
Each time, choose the better of the two
based on the criteria,
105
240622
3046
每次比較都要遵守選擇標準,
從兩個選項中選出一個,
04:03
and discard the other one.
106
243692
1366
然後淘汰另外一個選擇。
04:05
Here's the trick to avoiding FOBO.
107
245082
2026
避免 FOBO 的祕訣是:
04:07
When you eliminate
an option, it's gone forever.
108
247132
2636
被淘汰的選項就是永遠被淘汰了。
04:09
If you keep returning
to discarded options,
109
249792
2016
如果你不停把淘汰選項拿回來,
04:11
you risk getting stuck.
110
251832
1176
你將陷入困境之中。
04:13
Now repeat this process
until you get down to one final choice.
111
253032
3526
現在,重複剛才的步驟,
直到你得出最終決定。
04:16
If you follow this system,
112
256582
1486
如果你遵循這一流程,
你通常能獨立做出選擇。
04:18
you will usually end up
with a decision on your own.
113
258092
2429
04:20
On the rare occasion that you get stuck,
114
260545
2093
除非少數情況下,你感覺被困住了,
04:22
you will outsource the final decision
115
262662
1762
那你就得把最終決定權
04:24
to a small group of qualified
people who you trust
116
264448
2740
交給一小群可靠、信任、
04:27
and who are equipped
to provide you with guidance
117
267212
2376
有能力就此主題提供指引的人。
04:29
on this particular topic.
118
269612
1296
04:30
Engage a group of five or less,
ideally an odd number of people
119
270932
2972
人數最好是小於或等於五的奇數,
04:33
so that you have a built-in
tiebreaker if you need it.
120
273928
2554
就能避免票數相同的僵局。
04:36
Now that you've made your choice,
one last challenge remains.
121
276506
2972
現在你已經做出了選擇,
但還剩下一個挑戰——
執行這一選擇。
04:39
You have to commit.
122
279502
1156
04:40
I can't promise you that you'll ever truly
know if you've made the perfect decision,
123
280682
3990
我不能保證你的選擇一定是完美的,
04:44
but I can tell you this:
124
284696
1202
但我可以告訴你的是,
04:45
a significant percentage
of people in the world
125
285922
2191
這世界上有很多人
04:48
will never have to worry about FOBO.
126
288137
2211
永遠不需要擔心 FOBO 的困擾。
04:50
Unlike the billions of people
who have few options, if any,
127
290372
2826
還有上億人可能根本沒有什麼選擇,
04:53
due to war, poverty or illness,
128
293222
2426
因為他們被戰爭、貧窮,
或疾病所困擾。
04:55
you have plentiful opportunities
to live decisively.
129
295672
3266
但你有很多做選擇的機會。
04:58
You may not get everything you want,
130
298962
1715
雖然你不能總是心想事成,
05:00
but the mere fact
you get to decide is powerful.
131
300701
2627
但光是你能做决定這點就很強大。
05:03
In fact, it's a gift.
132
303352
1786
事實上,決定權是一份禮物。
請好好使用!
05:05
Make the most of it.
133
305162
1150
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。