The design of the universe | George Smoot

389,612 views ・ 2008-11-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Said Al-Saqri المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:16
I thought I would think about changing your perspective on the world a bit,
0
16160
4000
أود أن أغير رؤيتكم عن العالم قليلا
00:20
and showing you some of the designs that we have in nature.
1
20160
3000
وأعرض عليكم بعض التصاميم التي عندنا عن الطبيعة.
00:23
And so, I have my first slide to talk about
2
23160
4000
سأتحدث في هذه الصورة الأولى
00:27
the dawning of the universe and what I call
3
27160
3000
عن بزوغ الكون وما أسميه
00:30
the cosmic scene investigation, that is, looking at
4
30160
2000
بحث المشهد الكوني أو النظر في
00:32
the relics of creation and inferring what happened at the beginning,
5
32160
4000
بقايا البعث (الخلق) لإستنتاج ما حدث في البداية
00:36
and then following it up and trying to understand it.
6
36160
3000
ومن ثم تتبع ذلك لمحاولة فهم ما حدث.
00:39
And so one of the questions that I asked you is,
7
39160
2000
ولذا واحد من الاسئلة التي طرحتها
00:41
when you look around, what do you see?
8
41160
2000
عندما تحدقون النظر، ماذا ترون؟
00:43
Well, you see this space that's created by designers
9
43160
4000
حسنا، ترون هذا الفضاء المشكل عن طريق مصممين
00:47
and by the work of people, but what you actually see
10
47160
4000
والناس ولكن في الحقيقة ما ترونه
00:51
is a lot of material that was already here,
11
51160
2000
عبارة عن مواد كانت موجودة هنا أصلا
00:53
being reshaped in a certain form.
12
53160
2000
وتمت إعادة تصميمها بشكل محدد.
00:55
And so the question is: how did that material get here?
13
55160
3000
وعليه السؤال الذي يطرح نفسه، كيف وصلت هذه المواد هنا؟
00:58
How did it get into the form that it had before it got reshaped, and so forth?
14
58160
3000
كيف تشكلت بالشكل الذي عليه قبل ان يتم اعادة تشكيلها وهلم جرا؟
01:01
It's a question of what's the continuity?
15
61160
3000
انه سؤال في الحقيقة عن ما هي الاستمرارية؟
01:04
So one of the things I look at is,
16
64160
2000
لذا واحد من الاشياء التي ابحث عنها
01:06
how did the universe begin and shape?
17
66160
2000
كيف بدأ الكون؟ وكيف تشكل؟
01:08
What was the whole process in the creation and the evolution of the universe
18
68160
4000
كيف تمت عملية البعث والتطور في الكون
01:12
to getting to the point that we have these kinds of materials?
19
72160
2000
الى النقطة التي تكونت عندها هذه المواد؟
01:14
So that's sort of the part, and let me move on then and show you
20
74160
4000
لذا هذا هو جزء البحث الى حد ما، ودعوني أمضي لأريكم
01:18
the Hubble Ultra Deep Field.
21
78160
2000
مجال هابل عن الفضاء البعيد.
01:20
If you look at this picture,
22
80160
2000
اذا نظرت في هذه الصورة
01:22
what you will see is a lot of dark with some light objects in it.
23
82160
4000
سترى الكثير من الظلام المصحوب ببعض الاجسام المضيئة.
01:26
And everything but -- four of these light objects are stars,
24
86160
2000
اربعة من الاجسام المضيئة نجوم
01:28
and you can see them there -- little pluses.
25
88160
2000
ويمكنكم رؤيتها هناك..علامات صغيرة.
01:30
This is a star, this is a star, everything else is a galaxy, OK?
26
90160
5000
هذا نجم، هذا نجم، كل شيء آخر عبارة عن مجرة، حسنا؟
01:35
So there's a couple of thousand galaxies
27
95160
2000
لذا هناك حوالي ألفي
01:37
you can see easily with your eye in here.
28
97160
3000
مجرة يمكنكم رؤيتها بكل سهولة بعيونكم هنا.
01:40
And when I look out at particularly this galaxy,
29
100160
2000
وعندما أحدق النظر على هذه المجرة تحديدا
01:42
which looks a lot like ours, I wonder if there's
30
102160
2000
والتي تبدو كمجرتنا، أتسائل هل
01:44
an art design college conference going on,
31
104160
3000
هناك مؤتمر جاري في كلية فنون التصميم
01:47
and intelligent beings there are thinking about, you know,
32
107160
3000
ومخلوقات عاقلة هناك تفكر في، تعرفون،
01:50
what designs they might do, and there might be a few cosmologists
33
110160
3000
نوع التصميم الذي ستقوم به وهناك بعض علماء الكون
01:53
trying to understand where the universe itself came from,
34
113160
2000
يحاولون فهم نشأة الكون وأصله
01:55
and there might even be some in that galaxy looking at ours
35
115160
2000
وقد يكون هناك حتى في تلك المجرة من ينظر الى مجرتنا
01:57
trying to figure out what's going on over here.
36
117160
2000
ويتسائل عما يجري هناك (اي في مجرتنا).
01:59
But there's a lot of other galaxies, and some are nearby,
37
119160
3000
ولكن هناك الكثير من المجرات وبعضها قريب
02:02
and they're kind of the color of the Sun,
38
122160
1000
ولونها شبيه بلون الشمس
02:03
and some are further away and they're a little bluer, and so forth.
39
123160
3000
وبعضها بعيد وغير واضحه للعيان وهلما جرا.
02:06
But one of the questions is -- this should be, to you --
40
126160
4000
ولكن السؤال..وهو موجه لك..
02:10
how come there are so many galaxies?
41
130160
2000
لماذا هناك الكثير من المجرات؟
02:12
Because this represents a very clean fraction of the sky.
42
132160
2000
لإن ما ترونه يمثل جزء بسيط من السماء.
02:14
This is only 1,000 galaxies.
43
134160
2000
هذه 1000 مجرة فقط.
02:16
We think there's on the order -- visible to the Hubble Space Telescope,
44
136160
3000
نعتقد بأن العدد قد يكون في حدود...يمكن لتلسكوب هابل رصد،
02:19
if you had the time to scan it around --
45
139160
2000
اذا كان عندكم متسع من الوقت، مسح حوالي
02:21
about 100 billion galaxies. Right?
46
141160
2000
100 بليون مجرة، حقا؟
02:23
It's a very large number of galaxies.
47
143160
2000
إنه عدد كبير جدا من المجرات.
02:25
And that's roughly how many stars there are in our own galaxy.
48
145160
3000
وهذا يعادل تقريبا عدد النجوم التي في مجرتنا.
02:28
But when you look at some of these regions like this, you'll see
49
148160
2000
ولكن عندما تنظرون الى بعض هذه المناطق مثل هذا، سترون
02:30
more galaxies than stars, which is kind of a conundrum.
50
150160
3000
مجرات أكثر من نجوم، وهذا أمر محير الى حد ما.
02:33
So the question should come to your mind is, what kind of design, you know,
51
153160
6000
والسؤال الذي يجب أن يكون ماثلا
02:39
what kind of creative process and what kind of design
52
159160
2000
ما هي عمليات الابداع وما هي طرق التصميم
02:41
produced the world like that?
53
161160
2000
التي ينتج عنها مثل ذلك العالم؟
02:43
And then I'm going to show you it's actually a lot more complicated.
54
163160
2000
وسأستعرض عليكم في الواقع بأن الأمر اكثر تعقيدا.
02:45
We're going to try and follow it up.
55
165160
2000
وسنحاول متابعة الامر.
02:47
We have a tool that actually helps us out in this study,
56
167160
3000
في الواقع لدينا أدوات لتعيننا في دراستنا هذه
02:50
and that's the fact that the universe is so incredibly big
57
170160
3000
وهي حقيقة أن الكون هائل جدا
02:53
that it's a time machine, in a certain sense.
58
173160
3000
كأنه آلة زمن على نحو ما.
02:56
We draw this set of nested spheres cut away so you see it.
59
176160
3000
رسمنا لكم هذه المجموعة من المجالات المتداخلة لكي يتسنى لكم رؤيتها.
02:59
Put the Earth at the center of the nested spheres,
60
179160
2000
لنضع الأرض في مركز المجالات المتداخلة
03:01
just because that's where we're making observations.
61
181160
2000
لإنه المكان الذي يتم فيه رصد الكون.
03:03
And the moon is only two seconds away, so if you take a picture of the moon
62
183160
3000
والقمر يبعد عنا ثانيتين فقط، فاذا كنت تأخذ صورة للقمر
03:06
using ordinary light, it's the moon two seconds ago, and who cares.
63
186160
3000
باستخدام النور الطبيعي، فإنه القمر قبل ثانيتين، وليس بالأمر المهم.
03:09
Two seconds is like the present.
64
189160
2000
فثانيتين كأنها الحاضر.
03:11
The Sun is eight minutes ago. That's not such a big deal, right,
65
191160
3000
الشمس قبل ثمانية دقائق. وليس بامر المهم، صحيح.
03:14
unless there's solar flares coming then you want to get out the way.
66
194160
2000
ما لم يكن هناك انفجار شمسي قادم اذا تود أن تبتعد من الطريق.
03:16
You'd like to have a little advance warning.
67
196160
2000
تود أن يكون عندك نظام تحذير متقدم.
03:18
But you get out to Jupiter and it's 40 minutes away. It's a problem.
68
198160
3000
ولكنك تبلغ المشتري وعندها تبعد بحوالي 40 دقيقة. انها مشكلة.
03:21
You hear about Mars, it's a problem communicating to Mars
69
201160
2000
تسمع عن المريخ، الاتصال بالمريخ مشكلة
03:23
because it takes light long enough to go there.
70
203160
3000
لأنه يستغرق الضوء مدة كافية ليصل هناك.
03:26
But if you look out to the nearest set of stars,
71
206160
3000
ولكنك اذا نظرت الى أقرب المجموعات النجمية
03:29
to the nearest 40 or 50 stars, it's about 10 years.
72
209160
3000
الى اقرب 40 او 50 مجموعة، فإنها تبعد 10 سنوات.
03:32
So if you take a picture of what's going on, it's 10 years ago.
73
212160
3000
لذا اذا التقطت صورة عما يحدث هناك فإنها لما حدث قبل عشر سنوات.
03:35
But you go and look to the center of the galaxy,
74
215160
2000
ولكنك اذا نظرت الى مركز المجرة
03:37
it's thousands of years ago.
75
217160
1000
فإنها لما حدث قبل الآف السنوات.
03:38
If you look at Andromeda, which is the nearest big galaxy,
76
218160
3000
اذا نظرت الى أندروميدا، وهي أقرب مجرة كبيرة،
03:41
and it's two million years ago.
77
221160
1000
فإنا قبل مليونين في الماضي.
03:42
If you took a picture of the Earth two million years ago,
78
222160
2000
اذا أخذت صورة للإرض قبل مليونين سنة
03:44
there'd be no evidence of humans at all,
79
224160
2000
لن يكون هناك أي دليل على وجود البشر اطلاقا،
03:46
because we don't think there were humans yet.
80
226160
2000
لإنه كما نظن لم يوجد البشر بعد.
03:48
I mean, it just gives you the scale.
81
228160
2000
أعني، حتى يكون لدينا مرجع قياسي.
03:50
With the Hubble Space Telescope, we're looking at
82
230160
2000
باستخدام تلسكوب هابل، فاننا نرى
03:52
hundreds of millions of years to a billion years.
83
232160
2000
ما يقدر بمئات الى بلايين الاعوام.
03:54
But if we were capable to come up with an idea of how to look even further --
84
234160
5000
ولكن لو تمكنا من ابتكار سبل للنظر الى أبعد من ذلك...
03:59
there's some things even further,
85
239160
1000
فهناك ما هو أبعد من ذلك،
04:00
and that was what I did in a lot of my work,
86
240160
2000
وهو ما قمت به في كثير من أعمالي،
04:02
was to develop the techniques -- we could look out back to even earlier
87
242160
4000
تطوير تقنيات... تمكننا من النظر الى الزمن البعيد،
04:06
epochs before there were stars and before there were galaxies,
88
246160
2000
الى حقبات سبقت النجوم والمجرات،
04:08
back to when the universe was hot and dense and very different.
89
248160
4000
عندما كان الكون ساخنا وشديد الكثافة ومختلف جدا.
04:12
And so that's the sort of sequence,
90
252160
2000
واذا هذا نوع التسلسل
04:14
and so I have a more artistic impression of this.
91
254160
2000
ولذا عندي رسم خيالي لهذا.
04:16
There's the galaxy in the middle, which is the Milky Way,
92
256160
3000
ها هي المجرة في الوسط، مجرة درب اللبانه،
04:19
and around that are the Hubble -- you know, nearby kind of galaxies,
93
259160
3000
وحول ذلك هابل... تعرفون بجنبه، كالمجرة،
04:22
and there's a sphere that marks the different times.
94
262160
2000
وهذا المجال الذي يشير الى الاحقاب الزمنية المختلفة.
04:24
And behind that are some more modern galaxies.
95
264160
2000
وخلف ذلك مزيد من المجرات الحديثة.
04:26
You see the whole big picture?
96
266160
2000
تروه الصورة الاجمالية كاملة؟
04:28
The beginning of time is funny -- it's on the outside, right?
97
268160
3000
بدايات الزمن غريبة...فهي في الخارج، صحيح؟
04:31
And then there's a part of the universe we can't see
98
271160
2000
وهناك جزء من الكون لا نستطيع رؤيته
04:33
because it's so dense and so hot, light can't escape.
99
273160
3000
لإنه من الكثافة والحرارة حتى إن النور لا يتطاير منه.
04:36
It's like you can't see to the center of the Sun;
100
276160
2000
إنه مثل مركز الشمس لا تستطيع رؤيته
04:38
you have to use other techniques to know what's going on inside the Sun.
101
278160
3000
عليك أن تستخدم تقنيات مختلفة لمعرفة ما يتم داخل الشمس.
04:41
But you can see the edge of the Sun,
102
281160
1000
ولكنك تستطيع رؤية حد الشمس،
04:42
and the universe gets that way, and you can see that.
103
282160
2000
وكذلك بالنسبة للكون، يمكنك رؤية أطرافه.
04:44
And then you see this sort of model area around the outside,
104
284160
4000
ومن ثم ترون هذا النوع من مساحة النموذج حول الاطراف،
04:48
and that is the radiation coming from the Big Bang,
105
288160
3000
وهو الاشعاع الناتج من الانفجار الكوني العظيم،
04:51
which is actually incredibly uniform.
106
291160
2000
وهو في الواقع موحد بشكل لا يصدق.
04:53
The universe is almost a perfect sphere,
107
293160
2000
يبدو الكون مثل الشكل الكروي المتكامل
04:55
but there are these very tiny variations
108
295160
2000
ولكن هناك بعض هذه الاختلافات البسيطة
04:57
which we show here in great exaggeration.
109
297160
3000
والتى نبالغ في تمثليها هنا.
05:00
And from them in the time sequence we're going to have to go
110
300160
4000
وسننطلق بهذا التسلسل الزمني، منها،
05:04
from these tiny variations to these irregular galaxies and first stars
111
304160
4000
من هذه الاختلافات البسيطة الى هذه المجرات الغير منظمة الى النجوم الأولى
05:08
to these more advanced galaxies, and eventually the solar system, and so forth.
112
308160
4000
الى المجرات الأكثر تطورا، وأخير الى النظام الشمسي، وهلم جرا.
05:12
So it's a big design job,
113
312160
3000
لذا فهذا نموذج ضخم التصميم
05:15
but we'll see about how things are going on.
114
315160
2000
ولكنه يمكننا من رؤية كيف تسير الامور.
05:17
So the way these measurements were done,
115
317160
2000
فاذا الطريقة التي تمت بها التقديرات هي
05:19
there's been a set of satellites, and this is where you get to see.
116
319160
3000
بمجموعة من الاقمار الصناعية، وبها نتمكن من رؤية الكون.
05:22
So there was the COBE satellite, which was launched in 1989,
117
322160
4000
لذا فكان هناك قمر كوبي والذي دشن في 1989
05:26
and we discovered these variations.
118
326160
2000
وبه تم اكتشاف هذه الاختلافات.
05:28
And then in 2000, the MAP satellite was launched -- the WMAP --
119
328160
3000
ومن ثم دشن قمر ماب في 2000 ...الـ WMAP ...
05:31
and it made somewhat better pictures.
120
331160
2000
والذي أستطاع التقاط صور أكثر وضوحا.
05:33
And later this year -- this is the cool stealth version,
121
333160
4000
وفي وقت لاحق هذا العام، وهذا نموذج قمر صناعي جيد،
05:37
the one that actually has some beautiful design features to it,
122
337160
4000
والذي يحتوي على تصاميم جميلة بمزيد من الميزات
05:41
and you should look -- the Planck satellite will be launched,
123
341160
2000
ويجب عليكم رؤيته... سيتم تدشين قمر بلانك
05:43
and it will make very high-resolution maps.
124
343160
2000
والذي يستطيع التقاط خرائط عالية الدقة.
05:45
And that will be the sequence of understanding
125
345160
3000
وهذا سيكون تسلسل فهم
05:48
the very beginning of the universe.
126
348160
1000
البدايات الأولى لنشأة الكون.
05:49
And what we saw was, we saw these variations, and then they told us
127
349160
4000
وما رأيناه، رأينا هذه الاختلافات، ومن ثم قيل لنا
05:53
the secrets, both about the structure of space-time,
128
353160
3000
الاسرار، عن بنية الفضاء-الزمني،
05:56
and about the contents of the universe,
129
356160
2000
وعن محتويات الكون،
05:58
and about how the universe started in its original motions.
130
358160
3000
وكيف نشأ الكون في بداية حركته الاولى.
06:01
So we have this picture, which is quite a spectacular picture,
131
361160
3000
لذا عندنا هذه الصورة، وهي صورة رائعة
06:04
and I'll come back to the beginning, where we're going to have
132
364160
2000
وسأحدثكم عن البداية لاحقا، عندما تمت
06:06
some mysterious process that kicks the universe off at the beginning.
133
366160
4000
عمليات مبهمة عنا والتي بها نشأ الكون.
06:10
And we go through a period of accelerating expansion, and the universe
134
370160
4000
وننتقل من من مرحلة التوسع المتسارع، والعالم
06:14
expands and cools until it gets to the point where it becomes transparent,
135
374160
4000
يتوسع ويبرد حتى يصل الى مرحلة يصبح لونه شفافا
06:18
then to the Dark Ages, and then the first stars turn on,
136
378160
2000
ثم يتحول الى اللون الاسود وعندها يشهد الكون ميلاد أول النجوم
06:20
and they evolve into galaxies, and then later they get to the more expansive galaxies.
137
380160
5000
وتتطور النجوم الى مجرات وتصبح بعدها ذلك مجرات أكثر اتساعا.
06:25
And somewhere around this period is when our solar system started forming.
138
385160
3000
وفي مكان ما في هذه الفترة يبدأ نظامنا الشمسي في التكون.
06:28
And it's maturing up to the present time.
139
388160
3000
لينضج الى ما عليه في وقتنا الحاضر.
06:31
And there's some spectacular things.
140
391160
2000
وهناك بعض الأشياء المدهشة.
06:33
And this wastebasket part, that's to represent
141
393160
3000
وهذا الجزء من السلة يمثل
06:36
what the structure of space-time itself is doing during this period.
142
396160
2000
ما يحدث لبنية الفضاء-الزمني في خلال هذه الفترة.
06:38
And so this is a pretty weird model, right?
143
398160
4000
ولذا هذا نموذج غريب الى حد ما، صحيح؟
06:42
What kind of evidence do we have for that?
144
402160
2000
ما نوع الدلائل التي عندنا على النموذج؟
06:44
So let me show you some of nature's patterns
145
404160
3000
دعوني أريكم بعض انماط الطبيعة
06:47
that are the result of this.
146
407160
1000
التي هي نتيجة لهذا.
06:48
I always think of space-time as being the real substance of space,
147
408160
4000
دائما انظر الى البعد الفضائي-الزمني كالمضمون الحقيقي للفضاء
06:52
and the galaxies and the stars just like the foam on the ocean.
148
412160
5000
والمجرات والنجوم كمثل زبد المحيط فحسب.
06:57
It's a marker of where the interesting waves are and whatever went on.
149
417160
4000
انها العلامة لتلك الموجات المشوقة وأيما حدث.
07:01
So here is the Sloan Digital Sky Survey showing the location of a million galaxies.
150
421160
6000
لذا هذا المسح لـ Sloan Digital Sky Survey يبين مواقع ملايين المجرات.
07:07
So there's a dot on here for every galaxy.
151
427160
2000
والنقطة الواحدة تمثل كل مجرة.
07:09
They go out and point a telescope at the sky, take a picture,
152
429160
3000
يخرجون بتلسكوباتهم يوجهوها الى السماء, يلتقطون صورة،
07:12
identify what are stars and throw them away, look at the galaxies,
153
432160
3000
يتعرفون على النجوم ثم يمسحوها من الصورة، ينقبون عن المجرات
07:15
estimate how far away they are, and plot them up.
154
435160
3000
وكم تبعد ويضيفونها الى الصورة.
07:18
And just put radially they're going out that way.
155
438160
2000
ويضيفون اتجاه إشعاعها.
07:20
And you see these structures, this thing we call the Great Wall,
156
440160
3000
وترون هذه البنى هذا ما نسميه بالجدار العظيم،
07:23
but there are voids and those kinds of stuff, and they kind of fade out
157
443160
3000
ولكن هناك فراغات وهذا النوع من الاشياء وتخبت رؤيتها
07:26
because the telescope isn't sensitive enough to do it.
158
446160
2000
لإن التلسكوب لا يستطيع التقاطها.
07:28
Now I'm going to show you this in 3D.
159
448160
3000
والآن سأستعرضها بصورة ثلاثية الابعاد.
07:31
What happens is, you take pictures
160
451160
1000
ما يحدث هو عندم تصور
07:32
as the Earth rotates, you get a fan across the sky.
161
452160
3000
في وقت دوران الارض، تلتقط صورة مروحة عبر السماء.
07:35
There are some places you can't look because of our own galaxy,
162
455160
2000
وهناك بعض الاماكن التي لا يمكن رؤيتها بسبب مجرتنا
07:37
or because there are no telescopes available to do it.
163
457160
4000
أو لانه لا توجد تلسكوبات للقيام بذلك.
07:41
So the next picture shows you the three-dimensional version of this rotating around.
164
461160
4000
والصورة التالية تبين نسخة ثلاثية الابعاد لهذا العالم الذي يدور.
07:45
Do you see the fan-like scans made across the sky?
165
465160
3000
هل ترون شبيه المروحه المنطبع عبر السماء؟
07:48
Remember, every spot on here is a galaxy, and you see the galaxies,
166
468160
6000
تذكروا كل نقطة ترونها تمثل مجرة، وترون المجرات،
07:54
you know, sort of in our neighborhood, and you sort of see the structure.
167
474160
4000
تعرفون، كانها في جوار حينا، وكأنكم ترون بنائها.
07:58
And you see this thing we call the Great Wall,
168
478160
2000
وترون هذا الذي نسميه الجدار العظيم،
08:00
and you see the complicated structure, and you see these voids.
169
480160
3000
وترون هذه البنى البالغة التعقيد وترون هذه الفراغات.
08:03
There are places where there are no galaxies and there are places
170
483160
2000
هناك أماكن خالية من المجرات وهناك أماكن
08:05
where there are thousands of galaxies clumped together, right.
171
485160
3000
بها الآف المجرات المتجمعة، صحيح.
08:08
So there's an interesting pattern,
172
488160
2000
لذا فهناك نمط شيق،
08:10
but we don't have enough data here to actually see the pattern.
173
490160
2000
ولكن ليس لدينا بيانات كافية هنا لنرى في الواقع النمط.
08:12
We only have a million galaxies, right?
174
492160
2000
لدينا مليون مجرة، صحيح؟
08:14
So we're keeping, like, a million balls in the air
175
494160
2000
لذا كأننا نبقي على مليون كرة في الفضاء
08:16
but, what's going on?
176
496160
2000
ولكن ماذا يجري؟
08:18
There's another survey which is very similar to this,
177
498160
2000
هناك مسح آخر شبيه بهذا المسح
08:20
called the Two-degree Field of View Galaxy Redshift Survey.
178
500160
6000
يسمى مسح الازاحة الحمراء للمجرة من الدرجة الثانية.
08:26
Now we're going to fly through it at warp a million.
179
506160
3000
الآن نحن في طريقنا للطيران من خلاله بقدر لفة تساوي مليون.
08:29
And every time there's a galaxy -- at its location there's a galaxy --
180
509160
4000
وفي كل مرة تكون هناك مجرة... في موقعه هناك المجرة...
08:33
and if we know anything about the galaxy, which we do,
181
513160
2000
واذا كنا نعلم شيئا عن المجرة، ونحن نعلم،
08:35
because there's a redshift measurement and everything,
182
515160
2000
هناك قياس الازاحة الحمراء وكل شيء،
08:37
you put in the type of galaxy and the color,
183
517160
2000
وتضع نوع المجرة واللون،
08:39
so this is the real representation.
184
519160
2000
لذا فهذا تشبيه حقيقي.
08:41
And when you're in the middle of the galaxies
185
521160
1000
وعندما تكون في وسط المجرات
08:42
it's hard to see the pattern; it's like being in the middle of life.
186
522160
3000
يصعب رؤية النمط، الامر شبيه بمنتصف العمر.
08:45
It's hard to see the pattern in the middle of the audience,
187
525160
1000
انه من الصعب أن ترى النمط وانت في وسط الجمهور،
08:46
it's hard to see the pattern of this.
188
526160
2000
انه صعب ان ترى نمط هذا.
08:48
So we're going to go out and swing around and look back at this.
189
528160
3000
لذا سنخرج ونلتف لننظر اليه من الخلف.
08:53
And you'll see, first, the structure of the survey,
190
533160
4000
وسترون في البداية بنية المسح
08:57
and then you'll start seeing the structure of the galaxies
191
537160
3000
ومن ثم ستبدؤون برؤية بنية المجرات
09:00
that we see out there.
192
540160
3000
التي نراها هناك في الخارج.
09:06
So again, you can see the extension of this Great Wall of galaxies showing up here.
193
546160
3000
لذا مرة أخرى، سترون امتداد هذا الجدار العظيم من المجرات تظهر هناك.
09:09
But you can see the voids,
194
549160
2000
ولكنكم سترون الفراغات،
09:11
you can see the complicated structure, and you say,
195
551160
4000
يمكنكم رؤية البنية المعقدة وستقولون،
09:15
well, how did this happen?
196
555160
2000
حسنا، كيف حدث هذا؟
09:17
Suppose you're the cosmic designer.
197
557160
2000
لنفترض بأنك انت مصمم الكون.
09:19
How are you going to put galaxies out there in a pattern like that?
198
559160
2000
كيف ستضع المجرات هناك في نمط كهذا؟
09:21
It's not just throwing them out at random.
199
561160
2000
الامر ليس مجرد رميها هناك بعشوائية.
09:23
There's a more complicated process going on here.
200
563160
2000
هنالك المزيد من المراحل المعقدة التي تحدث هناك.
09:25
How are you going to end up doing that?
201
565160
2000
كيف سينتهي بك المطاف عمل ذلك؟
09:27
And so now we're in for some serious play.
202
567160
3000
واذا نحن في بعض اللعب الجاد.
09:30
That is, we have to seriously play God,
203
570160
2000
وهذا اللعب يشبه لعب الخالق،
09:32
not just change people's lives, but make the universe, right.
204
572160
3000
ليس مجرد احداث تغيير في حياة الناس، بل صنع الكون، صح.
09:35
So if that's your responsibility, how are you going to do that?
205
575160
3000
لذا فاذا كانت هذه هي مسؤليتك، كيف ستقوم بالامر؟
09:38
What's the kind of technique?
206
578160
1000
ما نوع التقنية المناسبة؟
09:39
What's the kind of thing you're going to do?
207
579160
2000
ما هو النوع الشيء الذي ستقوم به؟
09:41
So I'm going to show you the results of a very large-scale simulation
208
581160
4000
لذا ساستعرض عليكم نتائج محاكاة على نطاق واسع جدا
09:45
of what we think the universe might be like, using, essentially,
209
585160
4000
ما نعتقد ما يمكن ان يكون عليه الكون، باستخدام
09:49
some of the play principles and some of the design principles that,
210
589160
3000
في الواقع بعض مباديء اللعب والتصميم، التي،
09:52
you know, humans have labored so hard to pick up,
211
592160
3000
تعرفون، عمل البشر جاهدين لتعلمها،
09:55
but apparently nature knew how to do at the beginning.
212
595160
3000
ولكن كما يبدو عرفتها الطبيعة منذ البداية.
09:58
And that is, you start out with very simple ingredients
213
598160
4000
وهي تقوم في البداية على مكونات اساسية بسيطة
10:02
and some simple rules,
214
602160
1000
وبعض القوانين البسيطة،
10:04
but you have to have enough ingredients to make it complicated.
215
604160
3000
ولكن يجب ان يكون بحوزتكم مكونات كافية لتحقيق التعقيد.
10:07
And then you put in some randomness,
216
607160
4000
ومن ثم تضعون بعض العشوائية
10:11
some fluctuations and some randomness,
217
611160
2000
وبعض التقلبات وبعض العشوائية
10:13
and realize a whole bunch of different representations.
218
613160
3000
ومن ثم تتحقق عددا من الثمثيلات المختلفة.
10:16
So what I'm going to do is show you
219
616160
2000
لذا ما سأقوم به هو العرض عليكم
10:18
the distribution of matter as a function of scales.
220
618160
2000
توزيع المادة كمعادلة قياسية.
10:20
We're going to zoom in, but this is a plot of what it is.
221
620160
3000
وسنضخم الصورة لنوضح أكثر التوزيع.
10:23
And we had to add one more thing to make the universe come out right.
222
623160
4000
وعلينا إضافة شيء آخر ليتضح الكون بشكل أفضل.
10:27
It's called dark matter.
223
627160
2000
إنه يعرف بالمادة السوداء.
10:29
That is matter that doesn't interact with light
224
629160
1000
هذه المادة لا تتفاعال والنور،
10:30
the typical way that ordinary matter does,
225
630160
2000
كبقية المواد التي تتفاعل والنور،
10:32
the way the light's shining on me or on the stage.
226
632160
3000
بالطريقة التي يضيء فيها النور علينا أو على المسرح.
10:35
It's transparent to light, but in order for you to see it,
227
635160
2000
يمر النور من خلال المادة السوادء ولرؤيتها
10:37
we're going to make it white. OK?
228
637160
2000
سنلونها باللون الابيض، صحيح؟
10:39
So the stuff that's in this picture that's white, that is the dark matter.
229
639160
3000
لذا فهذه الاشياء التي لونها ابيض في هذه الصورة هي المادة السوداء.
10:42
It should be called invisible matter,
230
642160
2000
ويجب ان تسمى بالمادة الخفية،
10:44
but the dark matter we've made visible.
231
644160
2000
وحولنا هذه المادة المخفية الى مادة مرئية.
10:46
And the stuff that is in the yellow color,
232
646160
3000
والاشياء التي لونها أصفر
10:49
that is the ordinary kind of matter that's turned into stars and galaxies.
233
649160
4000
هي المواد الاعتيادية التي تحولت الى نجوم ومجرات.
10:53
So I'll show you the next movie.
234
653160
2000
وسأريكم الفلم التالي.
10:55
So this -- we're going to zoom in.
235
655160
3000
وهذا...سأكبر الصورة أكثر.
10:58
Notice this pattern and pay attention to this pattern.
236
658160
2000
لاحظوا هذا الشكل وانتبهوا لهذا النمط.
11:00
We're going to zoom in and zoom in.
237
660160
3000
وسنكبر الصورة أكبر وأكبر.
11:04
And you'll see there are all these filaments and structures and voids.
238
664160
4000
وسترون كل هذا الخطوط والبنى والفراغات.
11:08
And when a number of filaments come together in a knot,
239
668160
3000
وعندما تتشابك الخيوط في عقدة،
11:11
that makes a supercluster of galaxies.
240
671160
2000
تشكل مجموعة كتل هائلة من المجرات.
11:13
This one we're zooming in on
241
673160
2000
سنكبر الصورة على هذه الواحدة
11:15
is somewhere between 100,000 and a million galaxies in that small region.
242
675160
3000
والتي تقدر بحوالي 100 الف الى مليون مجرة في المنطقة الصغيرة.
11:18
So we live in the boonies.
243
678160
1000
لذا نعيش بعيدا في الهامش.
11:19
We don't live in the center of the solar system,
244
679160
3000
لا نعيش في مركز النظام الشمسي،
11:22
we don't live in the center of the galaxy
245
682160
1000
لا نعيش في مركز المجرة
11:23
and our galaxy's not in the center of the cluster.
246
683160
3000
ومجرتنا ليست في مركز العقدة.
11:26
So we're zooming in.
247
686160
2000
لذا نكبر الصورة أكثر.
11:28
This is a region which probably has more than 100,000,
248
688160
2000
تحتوي هذه المنطقة على ما يقارب 100 الف
11:30
on the order of a million galaxies in that region.
249
690160
3000
مليون مجرة.
11:33
We're going to keep zooming in. OK.
250
693160
3000
وسنستمر في تكبير الصورة. حسنا.
11:36
And so I forgot to tell you the scale.
251
696160
2000
ولذا نسيت أن أخبركم عن وحدة الوزن.
11:38
A parsec is 3.26 light years.
252
698160
3000
بارسيك "A parsec" يساوي 3.26 سنة ضوئية.
11:41
So a gigaparsec is three billion light years -- that's the scale.
253
701160
3000
ولذا الجيجابارسيك "gigaparsec" يساوي 3 بلايين سنة ضوئية..وهذه هي وحدة القياس.
11:44
So it takes light three billion years to travel over that distance.
254
704160
3000
لذا يستغرق الضوء 3 بلايين سنة ضوئية لعبور تلك المسافة.
11:47
Now we're into a distance sort of between here and here.
255
707160
3000
نحن الآن في مسافة نقدرها بين هنا وهناك.
11:50
That's the distance between us and Andromeda, right?
256
710160
3000
هذه هي المسافة بيننا وبين مجرة أندرميدا، صحيح؟
11:53
These little specks that you're seeing in here, they're galaxies.
257
713160
3000
هذه البقع الصغيرة التي ترونها هنا هي عبارة عن مجرات.
11:58
Now we're going to zoom back out,
258
718160
1000
الآن سنصغر الصورة راجعين،
12:02
and you can see this structure that,
259
722160
3000
وتستطيعون رؤية هذه البنية التي
12:05
when we get very far out, looks very regular,
260
725160
2000
عندما تبتعدون عنها كثيرا تبدو إعتيادية جدا.
12:07
but it's made up of a lot of irregular variations.
261
727160
3000
ولكنها تحتوي على الكثير من التنوعات الغير منظمة.
12:10
So they're simple building blocks.
262
730160
2000
لذا فهي هياكل بناء بسيطة.
12:12
There's a very simple fluid to begin with.
263
732160
2000
فهي سائل بسيط جدا في البداية.
12:14
It's got dark matter, it's got ordinary matter,
264
734160
4000
تحتوي على مادة سوداء، ومادة اعتيادية.
12:18
it's got photons and it's got neutrinos,
265
738160
3000
تحتوي على فتونات وعلى نيترينوات،
12:21
which don't play much role in the later part of the universe.
266
741160
3000
والتي لا تقوم بدور اساسي في الجزء اللاحق للكون.
12:24
And it's just a simple fluid and it, over time,
267
744160
4000
وهو مجرد سائل بسيط ومع مرور الزمن
12:28
develops into this complicated structure.
268
748160
3000
تطور الى بنية معقدة التركيب.
12:31
And so you know when you first saw this picture,
269
751160
4000
وعند رؤيتكم هذه الصورة لأول مرة
12:35
it didn't mean quite so much to you.
270
755160
2000
لم تعني لكم الكثير.
12:37
Here you're looking across one percent of the volume of the visible universe
271
757160
5000
تشاهدون عبر هذا حوالي 1% من حجم الكون المرئي
12:42
and you're seeing billions of galaxies, right, and nodes,
272
762160
3000
وترون بلايين المجرات، صحيح، والعقد،
12:45
but you realize they're not even the main structure.
273
765160
2000
ولكن تدركون بأنه ليس البناء الأساس للكون.
12:47
There's a framework, which is the dark matter, the invisible matter,
274
767160
3000
هناك اطر المادة السوداء، المادة الغير مرئية،
12:50
that's out there that's actually holding it all together.
275
770160
3000
التي في الخارج هناك والتي في الواقع تمسك بكل شيء.
12:53
So let's fly through it, and you can see how much harder it is
276
773160
4000
لذا دعونا نطير فيها وترون كم هو صعب
12:57
when you're in the middle of something to figure this out.
277
777160
2000
معرفة ماهية الشيء عندما تكون في وسطه.
12:59
So here's that same end result.
278
779160
2000
لذا فالنتيجة النهائية هي نفسها.
13:01
You see a filament,
279
781160
2000
ترون خيط
13:03
you see the light is the invisible matter,
280
783160
3000
ترون النور إنه المادة الغير مرئية،
13:06
and the yellow is the stars or the galaxies showing up.
281
786160
4000
والاصفر عبارة عن النجوم أو المجرات التي تطلع.
13:10
And we're going to fly around, and we'll fly around,
282
790160
2000
وسنحلق حول، وسنحلق حول
13:12
and you'll see occasionally a couple of filaments intersect,
283
792160
3000
وسترون في بعض الاحيان تتشابك الخيوط
13:15
and you get a large cluster of galaxies.
284
795160
2000
وعندها تكون كتلة هائلة من المجرات.
13:17
And then we'll fly in to where the very large cluster is,
285
797160
3000
ومن ثم سنحلق الى موقع الكتلة الهائلة
13:20
and you can see what it looks like.
286
800160
3000
وتستطيعون رؤية شكلها.
13:23
And so from inside, it doesn't look very complicated, right?
287
803160
3000
ومن الداخل لا تبدو بإنها بالغة التعقيد، صحيح؟
13:26
It's only when you look at it at a very large scale,
288
806160
3000
عندم تنظر إليها من بعد فقط
13:29
and explore it and so forth, you realize it's a very intricate,
289
809160
3000
وتحاول إكتشافها تدرك كم هي معقدة
13:32
complicated kind of a design, right?
290
812160
3000
التركيب وبالغة الدقة في التصميم، صحيح؟
13:35
And it's grown up in some kind of way.
291
815160
4000
وبأنها تنمو بطريقة ما.
13:39
So the question is,
292
819160
2000
فالسؤال اذا،
13:41
how hard would it be to assemble this, right?
293
821160
5000
هل من الصعوبة بمكان تجميع مثل هذا، صحيح؟
13:46
How big a contractor team would you need
294
826160
2000
ما هو حجم المقاول الذي تحتاجه
13:48
to put this universe together, right?
295
828160
2000
لتجميع هذا الكون، صحيح؟
13:50
That's the issue, right?
296
830160
3000
هذه هي القضية، صحيح؟
13:53
And so here we are.
297
833160
2000
ولذا نحن هنا.
13:55
You see how the filament --
298
835160
2000
ترون كيف الخطوط ..
13:57
you see how several filaments are coming together,
299
837160
2000
ترون كيف تتجمع عدة خيوط،
13:59
therefore making this supercluster of galaxies.
300
839160
4000
مشكلة بذلك هذه الكتلة الهائلة من المجرات.
14:03
And you have to understand, this is not how it would actually look
301
843160
3000
وعليكم معرفة بأنها ليست كما تبدو في الواقع
14:06
if you -- first, you can't travel this fast,
302
846160
2000
اذ انتم.. بدأ، لا تستطيعون السفر بهذه السرعة
14:08
everything would be distorted,
303
848160
1000
لإنه سيكون كل شيء مشوها،
14:09
but this is using simple rendering and graphic arts kind of stuff.
304
849160
6000
ولكن باستخدام الوسائط الفنية يمكننا السفر حسيا.
14:15
This is how, if you took billions of years to go around,
305
855160
3000
هكذ، لو أمكنكم السفر حولها في بلايين الاعوام،
14:18
it might look to you, right?
306
858160
1000
ستبدو لكم، صحيح؟
14:19
And if you could see invisible matter, too.
307
859160
3000
وكذلك اذا أمكنكم رؤية المادة الغير مرئية.
14:22
And so the idea is, you know, how would you put together the universe
308
862160
6000
والفكرة إذا كيف تضع الكون في قالب واحد
14:28
in a very simple way?
309
868160
1000
بطريقة سهلة للغاية؟
14:29
We're going to start and realize that the entire visible universe,
310
869160
5000
سنبدأ بإدراك حقيقة أن كل الكون المرئي
14:34
everything we can see in every direction with the Hubble Space Telescope
311
874160
3000
كل ما يمكننا مشاهدته على كل الاتجاهات بتلسكوب هابل
14:37
plus our other instruments,
312
877160
1000
وبالمعدات الأخرى،
14:38
was once in a region that was smaller than an atom.
313
878160
5000
كان في الماضي في نقطة أصغر من حجم الذرة.
14:43
It started with tiny quantum mechanical fluctuations,
314
883160
2000
بدأ الكون بتغير كمي بسيط
14:45
but expanding at a tremendous rate.
315
885160
2000
ولكنه توسع بمعدل هائل جدا.
14:47
And those fluctuations
316
887160
2000
وهذه التغيرات
14:49
were stretched to astronomical sizes, and those fluctuations
317
889160
3000
تمددت الى أحجام خيالية، وهذه التغيرات
14:52
eventually are the things we see in the cosmic microwave background.
318
892160
4000
هي التي نراها الآن على شكل موجات كونية صغيرة تحيط بالكون.
14:56
And then we needed some way to turn those fluctuations into galaxies
319
896160
3000
وبطريقة أو أخرى نحتاج الى تحويل هذه التغيرات الى مجرات
14:59
and clusters of galaxies and make these kinds of structures go on.
320
899160
3000
وكتل من المجرات وهذا النوع من البناء القادر على الاستمرار.
15:02
So I'm going to show you a smaller simulation.
321
902160
2000
لذا سأستعرض عليكم محاكاة لما حدث.
15:04
This simulation was run on 1,000 processors for a month
322
904160
4000
هذه المحاكاة البسيطة تم تنفيذها على ألف معالج حاسوب ولمدة شهر
15:08
in order to make just this simple visible one.
323
908160
2000
لعرض الجانب المرئي من الكون فقط.
15:10
So I'm going to show you one
324
910160
1000
لذا سأستعرض عليكم واحدة
15:11
that can be run on a desktop in two days in the next picture.
325
911160
4000
يمكن تشغيلها على حاسوب شخصي في يومين في الصورة التالية.
15:15
So you start out with teeny fluctuations
326
915160
2000
لذا البداية من هذه التغيرات الطفيفة
15:17
when the universe was at this point,
327
917160
1000
عندما كان الكون عند هذه النقطة
15:18
now four times smaller, and so forth.
328
918160
3000
الآن عندما كان حجمه ربع ما عليه الآن، وهلما جرا.
15:21
And you start seeing these networks, this cosmic web of structure forming.
329
921160
4000
وتبدو هذه الشبكات في الظهور، بنية هذه الشبكات الكونية تتشكل.
15:25
And this is a simple one, because it doesn't have the ordinary matter
330
925160
3000
وفي هذه المرحلة الامر بسيط لإنها لا تحتوي على المواد الاعتيادية
15:28
and it just has the dark matter in it.
331
928160
2000
تحتوي على المادة السوداء فقط.
15:30
And you see how the dark matter lumps up,
332
930160
2000
وترون كيف تتكتل المادة السوداء
15:32
and the ordinary matter just trails along behind.
333
932160
3000
والمواد الاعتيادية تأتي بعيدها فقط.
15:35
So there it is.
334
935160
2000
لذا هذه هي البداية.
15:37
At the beginning it's very uniform.
335
937160
2000
في البداية كانت موحدة جدا.
15:39
The fluctuations are a part in 100,000.
336
939160
2000
التغيرات تتعاقب كل 100 الف.
15:41
There are a few peaks that are a part in 10,000,
337
941160
2000
هناك بعض القمم التي تتعاقب كل 10 الآف
15:43
and then over billions of years, gravity just pulls in.
338
943160
5000
ومن ثم خلال بلايين الأعوام، تقوم الجاذبية بسحبها الى الداخل.
15:48
This is light over density, pulls the material around in.
339
948160
3000
هذا نور على الكثافة يسحب كل المواد التي حوله.
15:51
That pulls in more material and pulls in more material.
340
951160
3000
وهذه بدوره يسحب المزيد من المواد اليه.
15:54
But the distances on the universe are so large
341
954160
2000
ولكن المسافات في الكون هائلة
15:56
and the time scales are so large that it takes a long time for this to form.
342
956160
4000
والبعد الزمني هائل جدا حتى إن الأمر يستغرق مدة طويلة جدا ليتشكل هذا.
16:00
And it keeps forming until the universe is roughly about half the size it is now,
343
960160
6000
ويستمر في التشكل حتى يصبح الكون حوالي نصف حجمه الآن
16:06
in terms of its expansion.
344
966160
2000
من حيث توسعه.
16:08
And at that point, the universe mysteriously starts accelerating
345
968160
4000
وعندها وبطريقة غامضة تسارع الكون يبدأ
16:12
its expansion and cuts off the formation of larger-scale structure.
346
972160
3000
في الزيادة ويتوقف تشكل البنى الضخمة.
16:15
So we're just seeing as large a scale structure as we can see,
347
975160
3000
لذلك نحن نرى مجرد اكبر بناء يمكننا رؤيته،
16:18
and then only things that have started forming already
348
978160
3000
وبعد ذلك الأشياء التي بدأت بالفعل تتشكل فحسب
16:21
are going to form, and then from then on it's going to go on.
349
981160
3000
ستتشكل ومن ثم تتشكل وستستمر على ذلك.
16:24
So we're able to do the simulation, but this is two days on a desktop.
350
984160
6000
لذا يمكننا محاكاة ما يحدث ولكن هذا عمل يومين على حاسوب شخصي.
16:30
We need, you know, 30 days on 1,000 processors
351
990160
3000
نحتاج الى 30 يوما و1000 حاسوب
16:33
to do the kind of simulation that I showed you before.
352
993160
3000
للقيام بنوع المحاكاة التي استعرضتها عليكم سابقا.
16:36
So we have an idea of how to play seriously, creating the universe
353
996160
6000
لذا عندنا فكرة جادة كيف يمكننا خلق كون،
16:42
by starting with essentially less than an eyedrop full of material,
354
1002160
5000
بداً في الاساس باستخدام مواد تقل عما تحتويه مواد في حجم قطرة عين
16:47
and we create everything we can see in any direction, right,
355
1007160
5000
ونخلق كل شيء يمكننا رؤيته على كل الاتجاهات، صحيح
16:52
from almost nothing -- that is, something extremely tiny,
356
1012160
5000
من لا شيء تقريبا.. شيء في منتهى الصغر
16:57
extremely small -- and it is almost perfect,
357
1017160
5000
صغير جدا.. ويقترب من الكمال،
17:02
except it has these tiny fluctuations at a part in 100,000 level,
358
1022160
4000
عدا إنه يتغير تغيرا طفيفا بمقدار بـ100 ألف في الجزء
17:06
which turn out to produce the interesting patterns and designs we see,
359
1026160
3000
وهذا التغير البسيط نتج عنه أنماط وتصاميم عجيبة كما نراها
17:09
that is, galaxies and stars and so forth.
360
1029160
3000
وهي عبارة عن مجرات ونجوم وهلما جرا.
17:12
So we have a model, and we can calculate it, and we can use it
361
1032160
5000
لذلك عندنا نموذج نستطيع تقديره ومن ثم استخدامه
17:17
to make designs of what we think the universe really looks like.
362
1037160
3000
لعمل تصاميم للشكل الحقيقي للكون، كما نعتقد.
17:20
And that design is sort of way beyond
363
1040160
3000
وتبين بأن التصميم يختلف تماما
17:23
what our original imagination ever was.
364
1043160
2000
عما تخليناه في البداية.
17:25
So this is what we started with 15 years ago,
365
1045160
4000
لذلك هذا هو الشكل الذي بدأنا به قبل 15 عام،
17:29
with the Cosmic Background Explorer -- made the map on the upper right,
366
1049160
4000
واستطاع المسبار الفضائي "مستكشف الخلفية الكونية" رسم الخريطة التي على أعلى اليمين
17:33
which basically showed us that there were large-scale fluctuations,
367
1053160
4000
واللتي تبين بأنه كانت هناك تقلبات واسعة النطاق،
17:37
and actually fluctuations on several scales. You can kind of see that.
368
1057160
3000
التقلبات في الواقع على عدة نطاقات. يمكنكم رؤية ذلك الى حد ما.
17:40
Since then we've had WMAP,
369
1060160
2000
ومنذ حينه طورنا مسبار WMAP
17:42
which just gives us higher angular resolution.
370
1062160
2000
والذي رسم خرائط أكثر دقة.
17:44
We see the same large-scale structure,
371
1064160
1000
نرى نفس الهياكل الضخمة
17:45
but we see additional small-scale structure.
372
1065160
3000
ولكن بالاضافة الى ذلك نفس الهياكل الاقل ضخامة.
17:48
And on the bottom right is if the satellite had flipped upside down
373
1068160
4000
والموقع الذي في أدنى يمين الخريطة إذا قلبنا القمر الصناعي رأس على عقب
17:52
and mapped the Earth, what kind of a map we would have got of the Earth.
374
1072160
3000
ورسمنا خريطة الارض، أي نوع من الخرائط ستكون عندنا عن الأرض.
17:55
You can see, well, you can, kind of pick out
375
1075160
2000
يمكنكم رؤية، حسنا، الى حد ما
17:57
all the major continents, but that's about it.
376
1077160
3000
كل القارات الاساسية، وهذا ما يمكننا رؤيته فحسب.
18:00
But what we're hoping when we get to Planck, we'll have resolution
377
1080160
2000
ولكن نأمل بأن يستطيع مسبار Planck بأن يرسم خرائط افضل من ذلك
18:02
about equivalent to the resolution you see of the Earth there,
378
1082160
4000
كاللتي تعادل ما ترونه عن الأرض هناك
18:06
where you can really see the complicated pattern that exists on the Earth.
379
1086160
5000
حيث يمكنكم حقا رؤية الانماط المعقدة الموجودة على الارض.
18:11
And you can also tell, because of the sharp edges
380
1091160
2000
ويمكنكم أيضا معرفة، بسبب الحواف الحادة
18:13
and the way things fit together, there are some non-linear processes.
381
1093160
4000
وبالطريقة اللتي تتركب فيها طبقات الارض مع بعضها البعض بأن هناك عمليا غير خطية
18:17
Geology has these effects,
382
1097160
2000
فعلم الارض يقودك الى إدراك
18:19
which is moving the plates around and so forth.
383
1099160
3000
حقيقة أن طبقات الارض تتحرك من مكان الى آخر.
18:22
You can see that just from the map alone.
384
1102160
2000
يمكنكم رؤية كل ذلك من هذه الخريطة وحدها.
18:24
We want to get to the point in our maps of the early universe
385
1104160
2000
نود أن نرسم خرائط توضح بدايات عهد الكون
18:26
we can see whether there are any non-linear effects
386
1106160
3000
لمعرفة هل تمت عمليات غير خطية في البداية
18:29
that are starting to move, to modify, and are giving us a hint about how
387
1109160
5000
وهل بدأت بالتحرك من مكان الى آخر، وهل يساعدنا ذلك الى معرفة كيف
18:34
space-time itself was actually created at the beginning moments.
388
1114160
2000
نشأ البعد الزماني-الفضائي في اللحظات الأولى.
18:36
So that's where we are today,
389
1116160
2000
أذا هذا واقع اليوم
18:38
and that's what I wanted to give you a flavor of.
390
1118160
3000
وهذا ما أحببت ان استعرضه عليكم في هذه العجالة.
18:41
Give you a different view about what the design
391
1121160
2000
أقدم رؤية مختلفة عن التصميم
18:43
and what everything else looks like.
392
1123160
2000
وكيف تبدو كل الاشياء الأخرى.
18:47
Thank you.
393
1127160
1000
شكرا لكم.
18:48
(Applause)
394
1128160
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7