T. Boone Pickens: Let's transform energy -- with natural gas

98,260 views ・ 2012-03-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:15
I'm a believer.
0
15260
2000
أنا مؤمن.
00:17
I'm a believer in global warming,
1
17260
2000
أنا مؤمن بالاحترار العالمي،
00:19
and my record is good
2
19260
2000
وسجلي جيد
00:21
on the subject.
3
21260
2000
في هذا الموضوع.
00:23
But my subject
4
23260
2000
لكن موضوعي
00:25
is national security.
5
25260
2000
هو الأمن القومي.
00:27
We have to get off of oil purchased
6
27260
3000
علينا أن نتوقف عن شراء النفط
00:30
from the enemy.
7
30260
2000
من العدو.
00:32
I'm talking about OPEC oil.
8
32260
2000
أنا أتحدث عن نفط الأوبك.
00:34
And let me take you back
9
34260
2000
ودعوني أعود بكم للوراء
00:36
100 years
10
36260
2000
100 سنة
00:38
to 1912.
11
38260
3000
إلى 1912.
00:41
You're probably thinking that was my birth year.
12
41260
3000
أنت على الأرجح تعتقدون أنها سنة ميلادي.
00:44
(Laughter)
13
44260
2000
(ضحك)
00:46
It wasn't. It was 1928.
14
46260
3000
لم تكن. لقد كانت 1928.
00:49
But go back to 1912,
15
49260
2000
لكن بالعودة إلى 1912،
00:51
100 years ago,
16
51260
2000
قبل 100 سنة،
00:53
and look at that point
17
53260
2000
انظروا إلى تلك النقطة
00:55
what we, our country, was faced with.
18
55260
3000
ما نحن، دولتنا، نواجهه.
00:58
It's the same energy question
19
58260
2000
إنه نفس سؤال الطاقة
01:00
that you're looking at today,
20
60260
2000
التي تنظرون إليه اليوم،
01:02
but it's different sources of fuel.
21
62260
3000
لكنه مصدر مختلف للوقود.
01:05
A hundred years ago
22
65260
2000
قبل 100 سنة
01:07
we were looking at coal, of course,
23
67260
2000
كنا ننظر إلى الفحم، بالطبع،
01:09
and we were looking at whale oil
24
69260
2000
وقد كنا ننظر إلى زيت الحوت
01:11
and we were looking at crude oil.
25
71260
3000
وقد كنا ننظر إلى زيت النفط الخام.
01:14
At that point,
26
74260
2000
آنذاك،
01:16
we were looking for a fuel
27
76260
2000
كنا ننظر إلى وقود
01:18
that was cleaner,
28
78260
2000
كان أنظف،
01:20
it was cheaper,
29
80260
2000
كان أرخص،
01:22
and it wasn't ours though,
30
82260
3000
ولكنها على الرغم من ذلك لم تكن ملكنا،
01:25
it was theirs.
31
85260
2000
كانت ملكهم.
01:27
So at that point, 1912,
32
87260
3000
وبالتالي آنذاك، سنة 1912،
01:30
we selected crude oil over whale oil
33
90260
3000
اخترنا زيت النفط الخام بدل زيت الحوت
01:33
and some more coal.
34
93260
3000
وبعض المزيد من الفحم.
01:36
But as we moved on
35
96260
2000
لكن بتقدمنا
01:38
to the period now, 100 years later,
36
98260
3000
للمرحلة الحالية، بعد 100 سنة،
01:41
we're back really
37
101260
2000
قد عدنا بالفعل
01:43
at another decision point.
38
103260
2000
إلى نقطة قرار أخرى.
01:45
What is the decision point?
39
105260
2000
ما هي نقطة القرار هاته؟
01:47
It's what we're going to use
40
107260
2000
إنها ما سنقوم باستخدامه
01:49
in the future.
41
109260
2000
في المستقبل.
01:51
So from here,
42
111260
2000
إذن من هنا،
01:53
it's pretty clear to me,
43
113260
2000
من الواضح جدا بالنسبة لي
01:55
we would prefer to have
44
115260
2000
أنه سنفضل التوفر على
01:57
cleaner, cheaper,
45
117260
2000
ما هو أنظف، وأرخص
01:59
domestic, ours --
46
119260
3000
محلي، ملكنا --
02:02
and we have that, we have that --
47
122260
3000
ولدينا ذلك، لدينا ذلك --
02:05
which is natural gas.
48
125260
2000
والذي هو الغاز الطبيعي.
02:07
So here you are,
49
127260
2000
إذا ها نحن ذا،
02:09
that the cost of all this to the world
50
129260
4000
كلفة كل هذا للعالم
02:13
is 89 million barrels of oil,
51
133260
3000
هي 89 مليون برميل نفط،
02:16
give or take a few barrels, every day.
52
136260
2000
تزيد أو تنقص بضعة براميل، كل يوم.
02:18
And the cost annually
53
138260
2000
والكلفة السنوية
02:20
is three trillion dollars.
54
140260
3000
هي ثلاثة ترليونات دولار.
02:23
And one trillion of that
55
143260
2000
وترليون واحد من ذلك
02:25
goes to OPEC.
56
145260
2000
يذهب إلى الأوبك.
02:27
That has got to be stopped.
57
147260
3000
يجب أن يتوقف ذلك.
02:30
Now if you look at the cost of OPEC,
58
150260
3000
الآن إن نظرتم إلى كلفة الأوبك،
02:33
it cost seven trillion dollars --
59
153260
3000
إنها تكلف سبعة ترليونات دولار --
02:36
on the Milken Institute study last year --
60
156260
2000
في الدراسة التي أجراها معهد ميلكن في السنة الماضية --
02:38
seven trillion dollars
61
158260
2000
سبعة ترليونات دولار
02:40
since 1976,
62
160260
2000
منذ سنة 1976،
02:42
is what we paid for oil from OPEC.
63
162260
3000
هو ما دفعناه مقابل النفط من الأوبك.
02:45
Now that includes the cost of military
64
165260
2000
الآن ذلك يشمل كلفة ما هو عسكري
02:47
and the cost of the fuel both.
65
167260
3000
وكلفة الوقود معا.
02:50
But it's the greatest transfer of wealth,
66
170260
5000
لكنه أكبر انتقال للثروة،
02:55
from one group to another
67
175260
2000
من مجموعة لأخرى
02:57
in the history of mankind.
68
177260
2000
في تاريخ البشرية.
02:59
And it continues.
69
179260
2000
وهو مستمر.
03:01
Now when you look
70
181260
2000
الآن حين تنظرون
03:03
at where is the transfer of wealth,
71
183260
2000
إلى حيث يحدث انتقال الثروة،
03:05
you can see here
72
185260
2000
يمكن أن تروا هنا
03:07
that we have the arrows
73
187260
3000
أنه لدينا الأسهم
03:10
going into the Mid-East
74
190260
2000
تتجه نحو الشرق الأوسط
03:12
and away from us.
75
192260
2000
وبعيدا عنا.
03:14
And with that,
76
194260
2000
وبذلك،
03:16
we have found ourselves
77
196260
2000
وجدنا أنفسنا
03:18
to be the world's policemen.
78
198260
2000
نصبح شرطة العالم.
03:20
We are policing the world,
79
200260
2000
نحن نقوم بحفظ أمن العالم،
03:22
and how are we doing that?
80
202260
3000
وكيف نقوم بذلك؟
03:25
I know the response to this.
81
205260
4000
أعرف جواب هذا.
03:29
I would bet there aren't 10 percent of you in the room
82
209260
4000
أراهن أنه ليس هناك 10 في المئة منكم هنا
03:33
that know how many aircraft carriers there are in the world.
83
213260
4000
يعرفون عدد حاملات الطائرات الموجودة في العالم.
03:38
Raise your hand if you think you know.
84
218260
3000
ارفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أنكم تعرفون.
03:41
There are 12.
85
221260
2000
هناك 12.
03:43
One is under construction by the Chinese
86
223260
2000
واحدة هي قيد البناء من طرف الصين
03:45
and the other 11 belong to us.
87
225260
3000
وال11 المتبقية ملك لنا.
03:48
Why do we have 11 aircraft carriers?
88
228260
4000
لماذا نتوفر على 11 حاملة طائرات؟
03:52
Do we have a corner on the market?
89
232260
3000
هل لدينا ركن في السوق؟
03:55
Are we smarter than anybody else? I'm not sure.
90
235260
3000
هل نحن أذكى من الجميع؟ لست متأكدا.
03:58
If you look at where they're located --
91
238260
2000
إن نظرتم إلى حيث تتواجد --
04:00
and on this slide it's the red blobs on there --
92
240260
3000
وعلى هذه الشريحة هي النقط الحمراء هناك --
04:03
there are five that are operating in the Mid-East,
93
243260
4000
هناك خمس منها تعمل في الشرق الأوسط،
04:07
and the rest of them are in the United States.
94
247260
3000
وبقيتها موجودة في الولايات المتحدة.
04:10
They just move back to the Mid-East and those come back.
95
250260
3000
هي فقط تتحرك نحو الشرق الأوسط والأخرى تعود.
04:13
So actually most of the 11 we have
96
253260
3000
وبالتالي معظم ال11 التي لدينا
04:16
are tied up in the Mid-East.
97
256260
3000
هي مرتبطة بالشرق الأوسط.
04:19
Why? Why are they in the Mid-East?
98
259260
3000
لماذا؟ لماذا توجد في الشرق الأوسط؟
04:22
They're there to control,
99
262260
2000
إنها موجودة هناك للتحكم،
04:24
keep the shipping lanes open
100
264260
2000
لإبقاء خطوط الشحن مفتوحة
04:26
and make oil available.
101
266260
2000
وجعل النفط متوفرا.
04:28
And the United States uses about 20 million barrels a day,
102
268260
4000
والولايات المتحدة تستخدم حوالي 20 مليون برميل كل يوم،
04:32
which is about 25 percent of all the oil used
103
272260
4000
والتي هي حوالي 25 في المئة من كل النفط المستخدم
04:36
everyday in the world.
104
276260
3000
كل يوم في العالم.
04:39
And we're doing it with four percent of the population.
105
279260
3000
ونحن نقوم بذلك بأربعة في المئة من الساكنة.
04:42
Somehow that doesn't seem right.
106
282260
3000
لا يبدو لي ذلك صائبا بطريقة ما.
04:45
That's not sustainable.
107
285260
2000
ذلك ليس مستداما.
04:47
So where do we go from here?
108
287260
2000
إذن إلى أين نذهب من هنا؟
04:49
Does that continue?
109
289260
2000
هل يستمر ذلك؟
04:51
Yes, it's going to continue.
110
291260
2000
نعم، إنه سيستمر.
04:53
The slide you're looking at here
111
293260
2000
الشريحة التي ترونها هنا
04:55
is 1990 to 2040.
112
295260
2000
هي من 1990 إلى 2040.
04:57
Over that period
113
297260
2000
على امتداد تلك الفترة
04:59
you are going to double your demand.
114
299260
3000
سيتضاعف الطلب.
05:02
And when you look at what we're using the oil for,
115
302260
3000
وحين تنظرون إلى ما نستخدم النفط من أجله،
05:05
70 percent of it
116
305260
2000
70 في المئة منه
05:07
is used for transportation fuel.
117
307260
2000
يستخدم كوقود للتنقل.
05:09
So when somebody says,
118
309260
2000
وبالتالي حين يقول أحدهم،
05:11
"Let's go more nuclear,
119
311260
2000
"دعونا نلجأ إلى النووي أكثر،
05:13
let's go wind, let's go solar,"
120
313260
3000
دعونا نلجأ إلى الرياح، دعونا نلجأ إلى الشمس،"
05:16
fine; I'm for anything American,
121
316260
3000
طيب؛ أنا مع كل ما هو أمريكي،
05:19
anything American.
122
319260
2000
أي شيء أمريكي.
05:21
But if you're going to do anything
123
321260
2000
لكن إن كنتم ستقومون بأي شيء
05:23
about the dependency on foreign oil,
124
323260
3000
حول الاعتماد على النفط الأجنبي،
05:26
you have to address transportation.
125
326260
2000
يجب أن نتعامل مع مشكل النقل.
05:28
So here we are
126
328260
2000
وبالتالي ها نحن ذا
05:30
using 20 million barrels a day --
127
330260
3000
نستخدم 20 مليون برميل يوميا --
05:33
producing eight, importing 12,
128
333260
3000
منتجين 8، ومستوردين 12،
05:36
and from the 12,
129
336260
2000
ومن ال12،
05:38
five comes from OPEC.
130
338260
5000
خمس تأتي من الأوبك.
05:43
When you look at the biggest user and the second largest user,
131
343260
3000
حين تنظرون إلى أكبرمستهلك وثاني أكبر مستهلك،
05:46
we use 20 million barrels
132
346260
2000
نستخدم 20 مليون برميل
05:48
and the Chinese use 10.
133
348260
2000
والصين تستخدم 10.
05:50
The Chinese have a little bit better plan --
134
350260
4000
الصين لديها خطة أحسن بقليل --
05:54
or they have a plan;
135
354260
2000
أو لديهم خطة؛
05:56
we have no plan.
136
356260
2000
ليست لدينا خطة.
05:58
In the history of America,
137
358260
2000
في تاريخ أمريكا،
06:00
we've never had an energy plan.
138
360260
2000
لم تكن لدينا قط خطة للطاقة.
06:02
We don't even realize the resources
139
362260
2000
لا ندرك حتى الموارد
06:04
that we have available to us.
140
364260
2000
المتوفرة لنا.
06:06
If you take the last 10 years
141
366260
2000
إن أخذتم السنوات ال10 الأخيرة
06:08
and bring forward,
142
368260
2000
وجئتم بها إلى الأمام،
06:10
you've transferred to OPEC a trillion dollars.
143
370260
4000
تكونون قد حولتم للأوبك ترليون دولار.
06:14
If you go forward the next 10 years
144
374260
3000
إن تقدمتم ل10 سنوات
06:17
and cap the price of oil at 100 dollars a barrel,
145
377260
3000
وحددتم سعر النفط ب100 دولار للبرميل،
06:20
you will pay 2.2 trillion.
146
380260
3000
ستدفعون 2.2 ترليون.
06:23
That's not sustainable either.
147
383260
2000
ذلك ليس مستداما أيضا.
06:25
But the days of cheap oil are over.
148
385260
3000
لكن أيام النفط الرخيص قد ولت.
06:28
They're over.
149
388260
2000
إنها قد ولت.
06:30
They make it very clear to you,
150
390260
3000
يجعلون الأمر واضحا جدا لنا،
06:33
the Saudis do,
151
393260
3000
السعوديون يفعلون،
06:36
they have to have 94 dollars a barrel
152
396260
3000
عليهم أن يتلقوا 94 دولارا للبرميل
06:39
to make their social commitments.
153
399260
2000
للحفاظ على التزاماتهم الاجتماعية.
06:41
Now I had people in Washington last week told me,
154
401260
4000
الآن أخبرني أحدهم في واشنطن الأسبوع الماضي،
06:45
he said, "The Saudis can produce the oil
155
405260
3000
قال، "يستطيع السعوديون إنتاج النفط
06:48
for five dollars a barrel.
156
408260
2000
ب5 دولارات للبرميل.
06:50
That has nothing to do with it.
157
410260
2000
ليس للأمر علاقة بذلك.
06:52
It's what they have to pay for
158
412260
2000
إنه ما يجب أن يدفعوا في المقابل
06:54
is what we are going to pay for oil."
159
414260
2000
هو ما سندفعه مقابل النفط."
06:56
There is no free market for oil.
160
416260
2000
ليست هناك أي سوق مجانية للنفط.
06:58
The oil is priced off the margin.
161
418260
2000
يتم وضع أثمنة النفط بعيدا عن الهامش.
07:00
And the OPEC nations
162
420260
3000
ودول الأوبك
07:03
are the ones that price the oil.
163
423260
2000
هي التي تحدد ثمن النفط.
07:05
So where are we headed from here?
164
425260
3000
إذن إلى أين نتجه من هنا؟
07:08
We're headed to natural gas.
165
428260
3000
نحن نتجه نحو الغاز الطبيعي.
07:11
Natural gas will do everything
166
431260
2000
الغاز الطبيعي سيقوم بكل شيء
07:13
we want it to do.
167
433260
2000
نريده منه.
07:15
It's 130 octane fuel.
168
435260
3000
إنه 130 أوكتان وقود.
07:18
It's 25 percent cleaner than oil.
169
438260
3000
إنه أنظف ب25 في المئة من النفط.
07:21
It's ours, we have an abundance of it.
170
441260
3000
إنه ملكنا، لدينا وفرة منه.
07:24
And it does not require a refinery.
171
444260
3000
ولا يحتاج مصفاة.
07:27
It comes out of the ground at 130 octane.
172
447260
2000
يأتي من الأرض ب130 أوكتان.
07:29
Run it through the separator and you're ready to use it.
173
449260
3000
نمرره من خلال الفرازة ونكون مستعدين لاستخدامه.
07:32
It's going to be very simple for us to use.
174
452260
3000
سيكون استخدامه بسيطا جدا.
07:35
It's going to be simple to accomplish this.
175
455260
2000
سيكون من السهل إنجاز هذا.
07:37
You're going to find, and I'll tell you in just a minute,
176
457260
2000
ستجدون، وسأخبركم في دقيقة،
07:39
what you're looking for to make it happen.
177
459260
3000
ما تبحثون عنه لجعله يتحقق.
07:42
But here you can look at the list.
178
462260
3000
لكن هنا يمكنكم النظر إلى اللائحة.
07:45
Natural gas will fit all of those.
179
465260
3000
الغاز الطبيعي سيتناسب مع كل هذا.
07:48
It will replace or be able to be used for that.
180
468260
4000
سيعوض أو سيكون قابلا للاستعمال من أجل ذلك.
07:52
It's for power generation, transportation,
181
472260
2000
سيستخدم في توليد الطاقة والتنقل،
07:54
it's peaking fuel, it's all those.
182
474260
3000
إنه وقود بلغ ذروته، إنها كل ذلك.
07:57
Do we have enough natural gas?
183
477260
3000
هل لدينا ما يكفي من الغاز الطبيعي؟
08:00
Look at the bar on the left. It's 24 trillion.
184
480260
3000
انظروا إلى الشريط على اليسار. إنه 24 تريليون.
08:03
It's what we use a year.
185
483260
2000
إنه ما نستخدمه كل سنة.
08:05
Go forward
186
485260
2000
بالتقدم
08:07
and the estimates that you have
187
487260
2000
والتقديرات التي لدينا
08:09
from the EIA and onto the industry estimates --
188
489260
4000
هي من إدارة معلومات الطاقة على تقديرات الصناعة --
08:13
the industry knows what they're talking about --
189
493260
2000
الصناعة تعرف ما الذي تتحدث عنه --
08:15
we've got 4,000 trillion cubic feet
190
495260
3000
لدينا 4,000 تريليون قدم مكعب
08:18
of natural gas that's available to us.
191
498260
2000
من الغاز الطبيعية متوفرة لنا.
08:20
How does that translate
192
500260
2000
كيف يترجم هذا
08:22
to barrels of oil equivalent?
193
502260
2000
إلى ما يكافؤه من النفط؟
08:24
It would be three times
194
504260
2000
سيكون ثلاثة أضعاغ
08:26
what the Saudis claim they have.
195
506260
2000
ما يزعم السعوديون أنه لديهم.
08:28
And they claim they have 250 billion barrels of oil,
196
508260
3000
وهم يزعمون أنه لديهم 250 مليار برميل من النفط،
08:31
which I do not believe.
197
511260
2000
وهو أمر لا أصدقه.
08:33
I think it's probably 175 billion barrels.
198
513260
5000
أعتقد أنه حوالي 175 مليار برميل.
08:38
But anyway, whether they say they're right or whatever,
199
518260
3000
لكن على كل حال، سواء قالوا أنهم على حق أم أيا كان،
08:41
we have plenty of natural gas.
200
521260
2000
لدينا الكثير من الغاز الطبيعي.
08:43
So I have tried to target
201
523260
2000
وبالتالي حاولت أن أستهدف
08:45
on where we use the natural gas.
202
525260
2000
حيث نستخدم الغاز الطبيعي.
08:47
And where I've targeted
203
527260
2000
وما استهدفته
08:49
is on the heavy-duty trucks.
204
529260
2000
هو الشاحنات الثقيلة.
08:51
There are eight million of them.
205
531260
2000
هناك ثمانية ملايين منها.
08:53
You take eight million trucks --
206
533260
2000
تأخذ ثمانية ملايين شاحنة --
08:55
these are 18-wheelers --
207
535260
2000
هذه تتوفر على 18 عجلة --
08:57
and take them to natural gas,
208
537260
2000
ونشغلها بالغاز الطبيعي،
08:59
reduce carbon by 30 percent,
209
539260
3000
نخفض الكربون ب30 في المئة،
09:02
it is cheaper
210
542260
2000
إنها أرخص
09:04
and it will cut our imports
211
544260
3000
وسوف تخفض من وارداتنا
09:07
three million barrels.
212
547260
2000
ثلاثة ملايين برميل.
09:09
So you will cut 60 percent off of OPEC
213
549260
3000
وبالتالي سنخفض 60 في المئة من الأوبك
09:12
with eight million trucks.
214
552260
2000
بثمانية ملايين شاحنة.
09:14
There are 250 million vehicles in America.
215
554260
3000
هناك 250 مليون عربة آلية في أمريكا.
09:17
So what you have
216
557260
2000
وبالتالي ما لدينا
09:19
is natural gas is the bridge fuel,
217
559260
3000
هو جسر وقود من الغاز الطبيعي،
09:22
is the way I see it.
218
562260
2000
هكذا أراه.
09:24
I don't have to worry
219
564260
2000
ليس علي أن أقلق
09:26
about the bridge to where at my age.
220
566260
3000
بخصوص الجسر نحو ماذا في مثل عمري.
09:29
(Laughter)
221
569260
2000
(ضحك)
09:31
That's your concern.
222
571260
3000
هذا شأنكم.
09:34
But when you look at the natural gas we have
223
574260
2000
لكن حين تنظرون إلى الغاز الطبيعي الذي لدينا
09:36
it could very well be
224
576260
2000
قد يكون بالفعل
09:38
the bridge to natural gas,
225
578260
2000
الجسر نحو الغاز الطبيعي،
09:40
because you have plenty of natural gas.
226
580260
3000
لأنه لدينا الكثير من الغاز الطبيعي.
09:43
But as I said, I'm for anything American.
227
583260
3000
لكن كما قلت، أنا مع أي شيء أمريكي.
09:46
Now let me take you -- I've been a realist --
228
586260
3000
الآن دعوني آخذكم -- قد كنت واقعيا --
09:49
I went from theorist early to realist.
229
589260
2000
انتقلت من منظر إلى واقعي.
09:51
I'm back to theorist again.
230
591260
2000
وها أنذا أعود إلى التنظير مجددا.
09:53
If you look at the world,
231
593260
3000
إن نظرتم إلى العالم،
09:56
you have methane hydrates in the ocean
232
596260
3000
لديكم هيدرات الميثان في المحيط
09:59
around every continent.
233
599260
2000
حول كل قارة.
10:01
And here you can see methane,
234
601260
3000
وهنا يمكن أن تروا الميثان،
10:04
if that's the way you're going to go,
235
604260
2000
إن كانت تلك الطريق التي سنسلكها،
10:06
that there's plenty of methane --
236
606260
2000
أنه هناك الكثير من الميثان --
10:08
natural gas is methane,
237
608260
2000
الغاز الطبيعي هو الميثان،
10:10
methane and natural gas are interchangeable --
238
610260
2000
الميثان والغاز الطبيعي قابلان للتبديل --
10:12
but if you decide
239
612260
2000
لكن إن قررتم
10:14
that you're going to use some methane --
240
614260
2000
أنه ستقومون باستخدام بعض الميثان --
10:16
and I'm gone, so it's up to you --
241
616260
2000
وأنا ذاهب، لذا فالأمر رهين بكم --
10:18
but we do have
242
618260
2000
لكن لدينا
10:20
plenty of methane hydrates.
243
620260
3000
الكثير من هيدرات الميثان.
10:23
So I think I've made my point
244
623260
3000
وبالتالي أعتقد أنني قدمت وجهة نظري
10:26
that we have to get on our own resources in America.
245
626260
5000
أنه علينا أن نستخدم مواردنا في أمريكا.
10:31
If we do --
246
631260
3000
إن قمنا بذلك --
10:34
it's costing us a billion dollars a day for oil.
247
634260
3000
النفط يكلفنا مليار دولار يوميا.
10:37
And yet, we have no energy plan.
248
637260
3000
ومع ذلك، ليست لدينا خطة للطاقة.
10:40
So there's nothing going on
249
640260
3000
وبالتالي لا شيء مما يحدث
10:43
that impresses me
250
643260
3000
يبهرني
10:46
in Washington on that plan,
251
646260
3000
في واشنطن بخصوص تلك الخطة،
10:49
other than I'm trying to focus
252
649260
2000
باستثناء أنني أحاول التركيز
10:51
on that eight million 18-wheelers.
253
651260
3000
على الثمانية ملايين ال18-عجلية.
10:54
If we could do that,
254
654260
2000
إن أمكننا القيام بذلك،
10:56
I think we would take our first step
255
656260
2000
أظنه يمكننا أن نخطو الخطوة الأولى
10:58
to an energy plan.
256
658260
2000
نحو خطة طاقية.
11:00
If we did, we could see
257
660260
2000
إن قمنا بذلك، يمكننا أن نرى
11:02
that our own resources are easier to use
258
662260
3000
أن مواردنا الخاصة أكثر سهولة للاستخدام
11:05
than anybody can imagine.
259
665260
2000
مما قد يتخيل أي كان.
11:07
Thank you.
260
667260
2000
شكرا لكم.
11:09
(Applause)
261
669260
8000
(تصفيق)
11:17
Chris Anderson: Thanks for that.
262
677260
2000
كريس أندرسون: شكرا على ذلك.
11:19
So from your point of view,
263
679260
2000
إذن من وجهة نظري،
11:21
you had this great Pickens Plan
264
681260
2000
كانت لديك خطة بيكنز هاته العظيمة
11:23
that was based on wind energy,
265
683260
3000
والتي كانت معتمدة على طاقة الرياح،
11:26
and you abandoned it basically
266
686260
2000
وقد تخليت عنها أساسا
11:28
because the economics changed.
267
688260
2000
لأن الإقتصاد تغير.
11:30
What happened?
268
690260
2000
ما الذي حدث؟
11:32
TBP: I lost 150 million dollars.
269
692260
2000
ت.ب.ب: خسرت 150 مليون دولار.
11:34
(Laughter)
270
694260
2000
(ضحك)
11:36
That'll make you abandon something.
271
696260
3000
ذلك سيجعلك تتخلى عن شيء.
11:39
No, what happened to us, Chris,
272
699260
3000
لا، ما حدث لنا يا كريس،
11:42
is that power, it's priced off the margin.
273
702260
6000
هو أن الطاقة يتم تسعيرها خارج الهامش.
11:48
And so the margin is natural gas.
274
708260
3000
وبالتالي الهامش هو الغاز الطبيعي.
11:51
And at the time I went into the wind business,
275
711260
2000
وفي الوقت الذي دخلت فيه مجال أعمال الطاقة الريحية،
11:53
natural gas was nine dollars.
276
713260
2000
كان الغاز الطبيعي بتسعة دولارات.
11:55
Today it's two dollars and forty cents.
277
715260
3000
اليوم هو دولاران وأربعون سنتا.
11:58
You cannot do a wind deal
278
718260
2000
لا يمكنك القيام بصفقة طاقة ريحية
12:00
under six dollars an MCF.
279
720260
2000
بأقل من ستة دولارات في ألف قدم مكعب.
12:02
CA: So what happened was
280
722260
2000
ك.أ: وبالتالي ما حدث هو
12:04
that, through increased ability
281
724260
4000
أنه، من خلال القدرة المتزايدة
12:08
to use fracking technology,
282
728260
2000
لاستخدام تقنية التكسير الهيدروليكي،
12:10
the calculated reserves of natural gas kind of exploded
283
730260
3000
مدخرات الغاز الطبيعي المحسوبة انفجرت نوعا ما
12:13
and the price plummeted,
284
733260
3000
فانخفض الثمن،
12:16
which made wind uncompetitive.
285
736260
2000
الأمر الذي جعل الطاقة الريحية غير قادرة على المنافسة.
12:18
In a nutshell that's what happened?
286
738260
2000
ذاك ما حصل باختصار؟
12:20
TBP: That's what happened.
287
740260
2000
ت.ب.ب: ذاك ما حدث.
12:22
We found out that we could go to the source rock,
288
742260
2000
اكتشفنا أنه بإمكاننا الذهاب إلى المصدر الصخري،
12:24
which were the carboniferous shales in the basins.
289
744260
3000
والذي كان في الصخور الصفيحية الفحمية في الأحواض.
12:27
The first one was Barnett Shale in Texas
290
747260
3000
أولها كانت سجيل بارنيت في تكساس
12:30
and then the Marcellus up in the Northeast
291
750260
3000
ومن ثم مارسيلوس في الشمال الشرقي
12:33
across New York, Pennsylvania, West Virginia;
292
753260
3000
على امتداد نيويورك وبنسلفانيا وفرجينيا الغربية؛
12:36
and Haynesville in Louisiana.
293
756260
2000
وهاينسفيل في لويزيانا.
12:38
This stuff is everywhere.
294
758260
2000
هذه الأشياء موجودة في كل مكان.
12:40
We are overwhelmed with natural gas.
295
760260
2000
نحن غارقون في الغاز الطبيعي.
12:42
CA: And now you're a big investor in that and bringing that to market?
296
762260
4000
ك.أ: والآن أنت مستثمر كبير في ذلك وستأتي به إلى السوق؟
12:46
TBP: Well you say a big investor.
297
766260
2000
ت.ب.ب: حسنا أنت تقول مستثمر كبير.
12:48
It's my life.
298
768260
2000
إنها حياتي.
12:50
I'm a geologist, got out of school in '51,
299
770260
2000
أنا عالم جيولوجيا، غادرت الجامعة سنة 51.
12:52
and I've been in the industry my entire life.
300
772260
2000
وقد كنت في الصناعة طول حياتي.
12:54
Now I do own stocks.
301
774260
3000
الآن أنا أملك أسهما.
12:57
I'm not a big natural gas producer.
302
777260
3000
لست منتجا ضخما للغاز الطبيعي.
13:00
Somebody the other day said
303
780260
2000
قال أحدهم قبل أيام
13:02
I was the second largest natural gas producer in the United States.
304
782260
2000
أنني ثاني أكبر منتج للغاز الطبيعي في الولايات المتحدة.
13:04
Don't I wish.
305
784260
2000
ألست أتمنى ذلك.
13:06
But no, I'm not. I own stocks.
306
786260
3000
لكن لا، لست كذلك. أملك أسهما.
13:09
But I also am in the fueling business.
307
789260
3000
لكنني كذلك في مجال أعمال الوقود.
13:12
CA: But natural gas is a fossil fuel.
308
792260
3000
ك.أ: لكن الغاز الطبيعي هو وقود أحفوري.
13:15
You burn it,
309
795260
2000
تحرقه،
13:17
you release CO2.
310
797260
2000
تطلق ثنائي أكسيد الكربون.
13:19
So you believe in the threat of climate change.
311
799260
4000
حسنا تؤمن بخطر التغير المناخي.
13:23
Why doesn't that prospect
312
803260
2000
لماذا لا يهمك
13:25
concern you?
313
805260
2000
ذلك الأفق؟
13:27
TBP: Well you're going to have to use something.
314
807260
3000
ـت.ب.ب: حسنا علينا إستخدام شيء ما.
13:30
What do you have to replace it?
315
810260
3000
ما الذي لديك لتعوضه به؟
13:34
(Laughter)
316
814260
5000
(ضحك)
13:39
CA: No, no. The argument that it's a bridge fuel makes sense,
317
819260
3000
ك.أ: لا، لا. حجة أنه جسر وقود منطقية،
13:42
because the amount of CO2 per unit of energy
318
822260
4000
لأن كمية ثنائي أكسيد الكربون في وحدة الطاقة
13:46
is lower than oil and coal, correct?
319
826260
3000
هي أقل من النفط والفحم، صحيح؟
13:49
And so everyone can be at least happy
320
829260
3000
وبالتالي الجميع يمكنه أن يكون على الأقل فرحا
13:52
to see a shift from coal or oil to natural gas.
321
832260
3000
برؤية تحول من الفحم والنفط نحو الغاز الطبيعي.
13:55
But if that's it
322
835260
2000
لكن إن كان الأمر كذلك
13:57
and that becomes the reason
323
837260
2000
وذلك يصبح السبب في
13:59
that renewables don't get invested in,
324
839260
3000
أن الطاقات المتجددة لا يستثمر فيها،
14:02
then, long-term, we're screwed anyway, right?
325
842260
3000
إذن، على المدى الطويل، نحن في ورطة، أليس كذلك؟
14:05
TBP: Well I'm not ready to give up,
326
845260
2000
ت.ب.ب: حسنا لست مستعدا للاستسلام،
14:07
but Jim and I talked
327
847260
2000
لكن أنا وجيم تحدثنا
14:09
there as he left,
328
849260
2000
هناك وهو يغادر،
14:11
and I said, "How do you feel about natural gas?"
329
851260
2000
وقلت، "كيف تشعر حيال الغاز الطبيعي؟"
14:13
And he said, "Well it's a bridge fuel, is what it is."
330
853260
3000
وقد قال، "حسنا، إنه جسر وقود، ذلك ما هو عليه."
14:16
And I said, "Bridge to what?
331
856260
2000
فقلت، "جسر إلى ماذا؟
14:18
Where are we headed?"
332
858260
2000
إلى أين نتجه؟"
14:20
See but again, I told you, I don't have to worry with that.
333
860260
2000
هل ترى ذلك، لكن مجدد كما أخبرتك، ليس علي أن أهتم لذلك.
14:22
You all do.
334
862260
2000
الأمر حري بكم.
14:24
CA: But I don't think that's right, Boone.
335
864260
2000
ك.أ: لكن لا أظن أن ذلك صحيح، بون.
14:26
I think you're a person who believes in your legacy.
336
866260
3000
أعتقد أنك شخص يؤمن بالإرث.
14:29
You've made the money you need.
337
869260
2000
لقد جنيت المال الذي احتجت إليه.
14:31
You're one of the few people in a position
338
871260
3000
أنت من بين الأشخاص القليلين الذين هم في وضع يسمح لهم
14:34
to really swing the debate.
339
874260
3000
حقا بالتناظر.
14:37
Do you support the idea of some kind of price on carbon?
340
877260
3000
هل تؤيد فكرة وضع نوع من الثمن على الكربون؟
14:40
Does that make sense?
341
880260
2000
هل ذلك منطقي؟
14:42
TBP: I don't like that
342
882260
2000
ت.ب.ب: لا يعجبني ذلك
14:44
because it ends up the government is going to run the program.
343
884260
3000
لأنه في النهاية ستدير الحكومة البرنامج.
14:47
I can tell you it will be a failure.
344
887260
2000
أستطيع أن أخبرك أن هذه ستكون خسارة.
14:49
The government is not successful
345
889260
3000
الحكومة ليست ناجحة
14:52
on these things.
346
892260
2000
في هاته الأشياء.
14:54
They just aren't, it's a bad deal.
347
894260
3000
إنهم فقط ليسو كذلك، إنها صفقة سيئة.
14:57
Look at Solyndra, or whatever it was.
348
897260
3000
انظروا إلى سوليندرا، أو أيا كانت.
15:00
I mean, that was told to be a bad idea 10 times,
349
900260
2000
أقصد، لقد تم القول بأنها فكرة سيئة 10 مرات،
15:02
they went ahead and did it anyway.
350
902260
2000
لكنهم مضوا قدما وقاموا بذلك على كل حال.
15:04
But that only blew out 500 million.
351
904260
3000
لكن ذلك ضيع 500 مليون فقط.
15:07
I think it's closer to a billion.
352
907260
3000
أظنها قريبة من المليار.
15:10
But Chris, I think where we're headed,
353
910260
3000
لكن يا كريس، أظن أنه إلى حيث نتجه،
15:13
the long-term,
354
913260
3000
على المدى الطويل،
15:16
I don't mind going back to nuclear.
355
916260
2000
لا أمانع في العودة إلى النووي.
15:18
And I can tell you what the last page
356
918260
2000
وأستطيع أن أخبرك بخصوص الصفحة الأخيرة
15:20
of the report that will take them five years to write
357
920260
2000
للتقرير الذي استغرقهم خمس سنوات لكتابته
15:22
will be.
358
922260
2000
وما ستكون عليه.
15:24
One, don't build a reformer on a fault.
359
924260
3000
أولا، لا تبنوا الإصلاح على خطأ.
15:27
(Laughter)
360
927260
2000
(ضحك)
15:29
And number two,
361
929260
2000
ثانيا،
15:31
do not build a reformer on the ocean.
362
931260
3000
لا تبنوا الإصلاح على البحر.
15:34
And now I think reformers are safe.
363
934260
3000
أظن الآن أن الإصلاحيات آمنة.
15:37
Move them inland
364
937260
2000
انقلوها إلى البر
15:39
and on very stable ground
365
939260
4000
وعلى أرض ثابتة
15:43
and build the reformers.
366
943260
2000
وابنوا الإصلاحيات.
15:45
There isn't anything wrong with nuke.
367
945260
2000
ليس هناك أي شيء خاطئ بخصوص النووي.
15:47
You're going to have to have energy. There is no question.
368
947260
2000
سنتوفر على الطاقة. ليس هناك سؤال.
15:49
You can't -- okay.
369
949260
2000
لا تستطيعون -- حسنا.
15:51
CA: One of the questions from the audience
370
951260
3000
ك.أ: أحد الأسئلة من الحضور
15:54
is, with fracking and the natural gas process,
371
954260
3000
هو، مع عملية التكسير الهيدروليكي والغاز الطبيعي،
15:57
what about the problem of methane leaking from that,
372
957260
3000
ماذا عن مشكل تسرب الميثان من ذلك،
16:00
methane being a worse global warming gas
373
960260
2000
كون الميثان غاز احترار عالمي أسوأ
16:02
than CO2?
374
962260
2000
من ثنائي أكسيد الكربون؟
16:04
Is that a concern?
375
964260
2000
هل هذا مصدر قلق؟
16:06
TBP: Fracking? What is fracking?
376
966260
2000
ت.ب.ب: التكسير الهيدروليكي؟ ما هو التكسير الهيدروليكي؟
16:08
CA: Fracking.
377
968260
3000
ك.أ: التكسير الهيدروليكي.
16:11
TBP: I'm teasing.
378
971260
2000
ت.ب.ب: أنا أمزح.
16:13
(Laughter)
379
973260
2000
(ضحك)
16:15
CA: We've got a little bit of accent incompatibility here, you know.
380
975260
4000
ك.أ: لدينا هنا نوع من عدم التوافق في اللهجة، تعرف.
16:19
TBP: No, let me tell you,
381
979260
2000
ت.ب.ب: لا، دعني أخبرك،
16:21
I've told you what my age was.
382
981260
2000
لقد أخبرتك بعمري.
16:23
I got out of school in '51.
383
983260
2000
غادرت الجامعة سنة 51.
16:25
I witnessed my first frack job
384
985260
2000
عاينت أول مهنة تكسير هيدروليكي
16:27
at border Texas in 1953.
385
987260
2000
على حدود تكساس سنة 1953.
16:29
Fracking came out in '47,
386
989260
2000
بدأ التكسير الهيدروليكي سنة 1947،
16:31
and don't believe for a minute
387
991260
2000
ولا تصدقوا للحظة
16:33
when our president gets up there
388
993260
2000
حين يقف الرئيس هناك
16:35
and says the Department of Energy 30 years ago
389
995260
3000
ويقول أن إدارة الطاقة وقبل 30 سنة
16:38
developed fracking.
390
998260
2000
طورت التكسير الهيدروليكي.
16:40
I don't know what in the hell he's talking about.
391
1000260
3000
لا أعرف ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم.
16:43
I mean seriously, the Department of Energy
392
1003260
2000
أقصد جديا، إدراة الطاقة
16:45
did not have anything to do with fracking.
393
1005260
3000
لم تكن لديها أية علاقة بالتكسير الهيدروليكي.
16:48
The first frack job was in '47.
394
1008260
2000
أول مهمة تكسير هيدروليكي كانت سنة 1947.
16:50
I saw my first one in '53.
395
1010260
3000
رأيت أول واحدة سنة 1953.
16:53
I've fracked over 3,000 wells in my life.
396
1013260
3000
لقد قمت بالتكسير الأحفوري على امتداد 3000 بئر في حياتي.
16:56
Never had a problem
397
1016260
2000
لم يحصل لي قط مشكل
16:58
with messing up an aquifer or anything else.
398
1018260
2000
العبث بطبقة مياه جوفية أو أي شيء آخر.
17:00
Now the largest aquifer in North America
399
1020260
3000
الآن أكبر طبقة مياه جوفية في شمال أمريكا
17:03
is from Midland, Texas to the South Dakota border,
400
1023260
3000
هي من ميدلاند بتكساس إلى حدود داكوتا الجنوبية،
17:06
across eight states --
401
1026260
2000
على امتداد ثمانية ولايات --
17:08
big aquifer:
402
1028260
2000
طبقة مياه جوفية كبيرة:
17:10
Ogallala, Triassic age.
403
1030260
3000
أوغالالا من الحقبة الترياسية.
17:13
There had to have been 800,000 wells fracked
404
1033260
3000
لقد تم تكسير 800,000 بئر هيدروليكيا
17:16
in Oklahoma, Texas, Kansas
405
1036260
3000
في أوكلاهوما وتكساسا وكنساس
17:19
in that aquifer.
406
1039260
2000
في طبقة المياه الجوفية تلك.
17:21
There's no problems.
407
1041260
2000
ليست هناك أية مشاكل.
17:23
I don't understand why
408
1043260
2000
لا أفهم لماذا
17:25
the media is focused on Eastern Pennsylvania.
409
1045260
4000
ركز الإعلام على شرق بنسلفانيا.
17:29
CA: All right, so you don't support a carbon tax of any kind
410
1049260
3000
ك.أ: حسنا إذن أنت لا تدعم الضرائب على الكربون من أي نوع
17:32
or a price on carbon.
411
1052260
2000
أو تسعير الكربون.
17:34
Your picture then I guess
412
1054260
3000
صورتك إذن حسب اعتقادي
17:37
of how the world eventually gets off fossil fuels
413
1057260
2000
لكيف قد يتخلى العالم عن الوقود الأحفوري في النهاية
17:39
is through innovation ultimately,
414
1059260
3000
هي أساسا عن طريق الإبتكار،
17:42
that we'll someday make solar and nuclear cost competitive?
415
1062260
5000
أننا سنجعل الطاقة الشمسية والنووية تنافسية يوما ما؟
17:47
TBP: Solar and wind, Jim and I agreed on that in 13 seconds.
416
1067260
4000
ت.ب.ب: الشمس والرياح، أنا وجين اتفقنا على ذلك في 13 ثانية.
17:51
That is, it's going to be a small part,
417
1071260
2000
ذلك يعني، أنها ستكون جزء صغيرا،
17:53
because you can't rely on it.
418
1073260
2000
لأنه لا يمكن أن نعتمد عليها.
17:55
CA: So how does the world get off fossil fuels?
419
1075260
2000
ك.أ: إذن كيف يتخلى العالم عن الوقود الأحفوري؟
17:57
TBP: How do we get there?
420
1077260
2000
ت.ب.ب: كيف نصل هناك؟
17:59
We have so much natural gas,
421
1079260
2000
لدينا الكثير من الغاز الطبيعي،
18:01
a day will not come
422
1081260
2000
لن يأتي يوم
18:03
where you say, "Well let's don't use that anymore."
423
1083260
2000
حيث تقول، "حسنا دعونا لا نستخدم ذلك بعد الآن".
18:05
You'll keep using it. It is the cleanest of all.
424
1085260
3000
سنواصل استخدامه. إنه الأنظف على الإطلاق.
18:08
And if you look at California,
425
1088260
2000
وإن نظرتم إلى كاليفورنيا،
18:10
they use 2,500 buses.
426
1090260
2000
يستخدمون 2,500 حافلة.
18:12
LAMTA have been on natural gas
427
1092260
4000
لامتا اشتغلت على الغاز الطبيعي
18:16
for 25 years.
428
1096260
2000
لمدة 25 سنة.
18:18
The Ft. Worth T
429
1098260
2000
فورت وورث تي
18:20
has been on it for 25 years.
430
1100260
2000
اشتغلت عليه لمدة 25 سنة.
18:22
Why? Air quality was the reason they used natural gas
431
1102260
3000
لماذا؟ جودة الهواء كانت سبب استخدامهم للغاز الطبيعي
18:25
and got away from diesel.
432
1105260
2000
فابتعدوا عن الديزل.
18:27
Why are all the trash trucks today in Southern California
433
1107260
2000
لماذا كل شاحنات القمامة في جنوب كاليفورنيا اليوم
18:29
on natural gas?
434
1109260
2000
تشتغل بالغاز الطبيعي؟
18:31
It's because of air quality.
435
1111260
2000
إنه بسبب جودة الهواء.
18:33
I know what you're telling me, and I'm not disagreeing with you.
436
1113260
3000
أعرف ما الذي تقوله لي، وأنا لست أخالفك.
18:36
How in the hell can we get off the natural gas at some point?
437
1116260
3000
كيف بحق الجحيم قد نستطيع التخلي عن الغاز الطبيعي في مرحلة ما؟
18:39
And I say, that is your problem.
438
1119260
3000
وأقول، هذا مشكلكم.
18:42
(Laughter)
439
1122260
2000
(ضحك)
18:44
CA: All right,
440
1124260
2000
ك.أ: حسنا،
18:46
so it's the bridge fuel.
441
1126260
2000
إذن فهو جسر وقود.
18:48
What is at the other end of that bridge
442
1128260
2000
ما يوجد في نهاية ذلك الجسر
18:50
is for this audience to figure out.
443
1130260
2000
متروك للجمهور لمعرفته.
18:52
If someone comes to you with a plan
444
1132260
2000
إن جاءك أحدهم بخطة
18:54
that really looks like it might be part of this solution,
445
1134260
2000
تبدو حقا كأنها جزء من هذا الحل،
18:56
are you ready to invest in those technologies,
446
1136260
3000
هل أنت مستعد للاستثمار في تلك التقنيات،
18:59
even if they aren't maximized for profits,
447
1139260
2000
رغم أنها لن تحقق أرباحا قصوية،
19:01
they might be maximized for the future health of the planet?
448
1141260
3000
قد تكون قصوية للازدهار المستقبلي للكوكب؟
19:04
TBP: I lost 150 million on the wind, okay.
449
1144260
3000
ت.ب.ب: خسرت 150 مليونا على الرياح، صحيح.
19:07
Yeah, sure, I'm game for it.
450
1147260
3000
نعم، طبعا، أنا معك في ذلك.
19:10
Because, again,
451
1150260
3000
لأنه، مجددا،
19:13
I'm trying to get energy solved for America.
452
1153260
4000
أنا أحاول أن أحل مشكل الطاقة في أمريكا.
19:17
And anything American
453
1157260
3000
وأي شيء أمريكي
19:20
will work for me.
454
1160260
2000
سيشتغل بالنسبة لي.
19:22
CA: Boone, I really, really appreciate you coming here,
455
1162260
2000
ك.أ: بون، أقدر حقا قدومك هنا،
19:24
engaging in this conversation.
456
1164260
2000
وانخراطك في هذه المحادثة.
19:26
I think there's a lot of people who will want to engage with you.
457
1166260
3000
أظن أن هناك الكثير من الناس سيريدون الإنخراط معك.
19:29
And that was a real gift you gave this audience.
458
1169260
2000
وتلك كانت هدية حقيقية قدمتها لهذا الجمهور.
19:31
Thank you so much. (TBP: You bet, Chris. Thank you.)
459
1171260
3000
شكرا جزيلا لك. (ت.ب.ب: راهن على ذلك، كريس. شكرا لك.)
19:34
(Applause)
460
1174260
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7