T. Boone Pickens: Let's transform energy -- with natural gas

98,181 views ・ 2012-03-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Guy Amir מבקר: Ido Dekkers
00:15
I'm a believer.
0
15260
2000
אני מאמין.
00:17
I'm a believer in global warming,
1
17260
2000
אני מאמין בהתחממות כדור הארץ,
00:19
and my record is good
2
19260
2000
ויש לי רזומה טוב
00:21
on the subject.
3
21260
2000
בנושא זה.
00:23
But my subject
4
23260
2000
אבל הנושא שעליו אדבר
00:25
is national security.
5
25260
2000
הוא הבטחון הלאומי.
00:27
We have to get off of oil purchased
6
27260
3000
אנחנו חייבים להפסיק לרכוש נפט
00:30
from the enemy.
7
30260
2000
מהאויב.
00:32
I'm talking about OPEC oil.
8
32260
2000
אני מדבר על נפט מאופ"ק
00:34
And let me take you back
9
34260
2000
הבה ואחזיר אתכם
00:36
100 years
10
36260
2000
100 שנים לאחור,
00:38
to 1912.
11
38260
3000
ל-1912.
00:41
You're probably thinking that was my birth year.
12
41260
3000
אתם וודאי חושבים שזוהי השנה בה נולדתי.
00:44
(Laughter)
13
44260
2000
(צחוק)
00:46
It wasn't. It was 1928.
14
46260
3000
ובכן לא. נולדתי ב-1928.
00:49
But go back to 1912,
15
49260
2000
אבל אם נחזור ל-1912,
00:51
100 years ago,
16
51260
2000
לפני 100 שנים,
00:53
and look at that point
17
53260
2000
ונסתכל על אותה תקופה,
00:55
what we, our country, was faced with.
18
55260
3000
ועל מה שאנחנו, הארץ שלנו, עמדנו מולו,
00:58
It's the same energy question
19
58260
2000
זו היתה אותה סוגיית האנרגיה
01:00
that you're looking at today,
20
60260
2000
שאנחנו מתמודדים עמה היום,
01:02
but it's different sources of fuel.
21
62260
3000
רק שמדובר במקורות שונים של דלק.
01:05
A hundred years ago
22
65260
2000
לפני 100 שנים
01:07
we were looking at coal, of course,
23
67260
2000
התעסקנו עם פחם, כמובן,
01:09
and we were looking at whale oil
24
69260
2000
עם שמן לוויתנים
01:11
and we were looking at crude oil.
25
71260
3000
והתעסקנו עם נפט גולמי.
01:14
At that point,
26
74260
2000
באותה תקופה,
01:16
we were looking for a fuel
27
76260
2000
חיפשנו אחר דלק
01:18
that was cleaner,
28
78260
2000
שיהיה נקי יותר,
01:20
it was cheaper,
29
80260
2000
ושיהיה זול יותר,
01:22
and it wasn't ours though,
30
82260
3000
אולם הדלק לא היה שלנו,
01:25
it was theirs.
31
85260
2000
הוא היה שלהם.
01:27
So at that point, 1912,
32
87260
3000
אז באותו שלב, ב-1912,
01:30
we selected crude oil over whale oil
33
90260
3000
בחרנו להשתמש בנפט גולמי ולא בשמן לוויתנים
01:33
and some more coal.
34
93260
3000
ובעוד יותר פחם.
01:36
But as we moved on
35
96260
2000
אולם ככל שהתקדמנו
01:38
to the period now, 100 years later,
36
98260
3000
לתקופה של ימינו, 100 שנים מאוחר יותר,
01:41
we're back really
37
101260
2000
בעצם הגענו שוב
01:43
at another decision point.
38
103260
2000
לפרשת דרכים נוספת
01:45
What is the decision point?
39
105260
2000
מהי פרשת הדרכים?
01:47
It's what we're going to use
40
107260
2000
היא בשאלה במה אנחנו עומדים להשתמש
01:49
in the future.
41
109260
2000
בעתיד.
01:51
So from here,
42
111260
2000
מכאן,
01:53
it's pretty clear to me,
43
113260
2000
זה די ברור לי,
01:55
we would prefer to have
44
115260
2000
שנעדיף להשתמש
01:57
cleaner, cheaper,
45
117260
2000
באנרגיה נקיה יותר, זולה יותר,
01:59
domestic, ours --
46
119260
3000
מייצור מקומי, שלנו--
02:02
and we have that, we have that --
47
122260
3000
והיא קיימת ברשותנו,
02:05
which is natural gas.
48
125260
2000
וזה גז טבעי.
02:07
So here you are,
49
127260
2000
כאן אתם רואים,
02:09
that the cost of all this to the world
50
129260
4000
שהעלות של כל זה לעולם
02:13
is 89 million barrels of oil,
51
133260
3000
היא 89 מיליון חביות נפט,
02:16
give or take a few barrels, every day.
52
136260
2000
פחות או יותר, ליום.
02:18
And the cost annually
53
138260
2000
והמחיר השנתי
02:20
is three trillion dollars.
54
140260
3000
הוא שלושה טריליון דולר.
02:23
And one trillion of that
55
143260
2000
וטריליון אחד מתוכם,
02:25
goes to OPEC.
56
145260
2000
הולך לאופ"ק.
02:27
That has got to be stopped.
57
147260
3000
זה חייב להיעצר.
02:30
Now if you look at the cost of OPEC,
58
150260
3000
אם מסתכלים על העלות של אופ"ק,
02:33
it cost seven trillion dollars --
59
153260
3000
מדובר בשבעה טריליון דולר.
02:36
on the Milken Institute study last year --
60
156260
2000
לפי מחקר של "מכון מילקן" מהשנה שעברה -
02:38
seven trillion dollars
61
158260
2000
שבעה טריליון דולר
02:40
since 1976,
62
160260
2000
מאז 1976,
02:42
is what we paid for oil from OPEC.
63
162260
3000
זה מה ששילמנו על נפט מאופ"ק.
02:45
Now that includes the cost of military
64
165260
2000
זה כולל גם את העלות של הצבא
02:47
and the cost of the fuel both.
65
167260
3000
וגם את העלות של הנפט.
02:50
But it's the greatest transfer of wealth,
66
170260
5000
זוהי העברת העושר הגדולה ביותר,
02:55
from one group to another
67
175260
2000
שהתבצעה בין שני גופים
02:57
in the history of mankind.
68
177260
2000
בהיסטוריה של האנושות.
02:59
And it continues.
69
179260
2000
וזה ממשיך גם היום.
03:01
Now when you look
70
181260
2000
כשבוחנים
03:03
at where is the transfer of wealth,
71
183260
2000
לאן מתבצעות העברות ההון,
03:05
you can see here
72
185260
2000
אפשר לראות פה -
03:07
that we have the arrows
73
187260
3000
שהחצים
03:10
going into the Mid-East
74
190260
2000
מובילים אל תוך המזרח התיכון,
03:12
and away from us.
75
192260
2000
והרחק מאיתנו.
03:14
And with that,
76
194260
2000
ובנוסף לכך,
03:16
we have found ourselves
77
196260
2000
מצאנו את עצמנו בתפקיד
03:18
to be the world's policemen.
78
198260
2000
השוטר העולמי.
03:20
We are policing the world,
79
200260
2000
אנחנו השוטרים של העולם,
03:22
and how are we doing that?
80
202260
3000
איך אנחנו עושים זאת?
03:25
I know the response to this.
81
205260
4000
אני יודע את התגובה לזה.
03:29
I would bet there aren't 10 percent of you in the room
82
209260
4000
אני מתערב שאפילו 10% מהיושבים באולם
03:33
that know how many aircraft carriers there are in the world.
83
213260
4000
לא יודעים כמה נושאות מטוסים יש בעולם.
03:38
Raise your hand if you think you know.
84
218260
3000
מי שחושב שהוא יודע, שירים יד.
03:41
There are 12.
85
221260
2000
יש 12.
03:43
One is under construction by the Chinese
86
223260
2000
אחת נמצאת בבנייה ע"י הסינים,
03:45
and the other 11 belong to us.
87
225260
3000
וה-11 הנוספות שייכות לנו.
03:48
Why do we have 11 aircraft carriers?
88
228260
4000
למה יש לנו 11 נושאות מטוסים?
03:52
Do we have a corner on the market?
89
232260
3000
האם יש לנו מידע פנים על השוק?
03:55
Are we smarter than anybody else? I'm not sure.
90
235260
3000
האם אנחנו חכמים יותר מכולם? אני לא בטוח.
03:58
If you look at where they're located --
91
238260
2000
אם מסתכלים על היכן הן ממוקמות -
04:00
and on this slide it's the red blobs on there --
92
240260
3000
ובשקופית הזאת אלו הנקודות האדומות -
04:03
there are five that are operating in the Mid-East,
93
243260
4000
יש חמש שפועלות במזרח התיכון,
04:07
and the rest of them are in the United States.
94
247260
3000
והשאר בארצות הברית.
04:10
They just move back to the Mid-East and those come back.
95
250260
3000
אלו חוזרות חזרה למזרח התיכון ואלו חוזרות הביתה.
04:13
So actually most of the 11 we have
96
253260
3000
אז בעצם הרוב הגדול מה-11 שברשותנו
04:16
are tied up in the Mid-East.
97
256260
3000
נמצאות במזרח התיכון.
04:19
Why? Why are they in the Mid-East?
98
259260
3000
למה? למה הן במזרח התיכון?
04:22
They're there to control,
99
262260
2000
הן שם כדי לפקח
04:24
keep the shipping lanes open
100
264260
2000
ולשמור על נתיבי השיט פתוחים
04:26
and make oil available.
101
266260
2000
ולשמור על זמינות הנפט.
04:28
And the United States uses about 20 million barrels a day,
102
268260
4000
ארה"ב צורכת בערך 20 מיליון חביות נפט ליום.
04:32
which is about 25 percent of all the oil used
103
272260
4000
שהן בקירוב 25% מצריכת הנפט
04:36
everyday in the world.
104
276260
3000
היומית בעולם.
04:39
And we're doing it with four percent of the population.
105
279260
3000
אנחנו מהווים 4% מהאוכלוסייה הגלובלית,
04:42
Somehow that doesn't seem right.
106
282260
3000
משום-מה זה לא נראה תקין.
04:45
That's not sustainable.
107
285260
2000
זה לא בר-קיימא.
04:47
So where do we go from here?
108
287260
2000
אז לאן אנחנו ממשיכים מפה?
04:49
Does that continue?
109
289260
2000
האם זה יימשך?
04:51
Yes, it's going to continue.
110
291260
2000
כן, זה עתיד להימשך.
04:53
The slide you're looking at here
111
293260
2000
השקופית שאתם רואים פה
04:55
is 1990 to 2040.
112
295260
2000
היא מ-1990 עד 2040.
04:57
Over that period
113
297260
2000
במהלך התקופה הזו
04:59
you are going to double your demand.
114
299260
3000
אתם עתידים להכפיל את הביקוש שלכם.
05:02
And when you look at what we're using the oil for,
115
302260
3000
כשבודקים למה אנחנו משתמשים בנפט,
05:05
70 percent of it
116
305260
2000
70%
05:07
is used for transportation fuel.
117
307260
2000
משמשים כדלק בתחבורה.
05:09
So when somebody says,
118
309260
2000
אז כשמישהו אומר
05:11
"Let's go more nuclear,
119
311260
2000
"בואו נשתמש ביותר אנרגיה גרעינית,
05:13
let's go wind, let's go solar,"
120
313260
3000
בואו נשתמש ברוח, באנרגיה סולארית,"
05:16
fine; I'm for anything American,
121
316260
3000
מצויין; אני בעד כל דבר מייצור אמריקאי,
05:19
anything American.
122
319260
2000
כל דבר אמריקאי.
05:21
But if you're going to do anything
123
321260
2000
אבל אם אתם הולכים לעשות משהו
05:23
about the dependency on foreign oil,
124
323260
3000
בנוגע לתלות בנפט זר,
05:26
you have to address transportation.
125
326260
2000
אתם חייבים להתייחס לנושא התחבורה.
05:28
So here we are
126
328260
2000
אז המצב הוא
05:30
using 20 million barrels a day --
127
330260
3000
שאנו צורכים 20 מיליון חביות ביום -
05:33
producing eight, importing 12,
128
333260
3000
מפיקים 8 מיליון, מייבאים 12 מיליון.
05:36
and from the 12,
129
336260
2000
ומתוך ה-12,
05:38
five comes from OPEC.
130
338260
5000
5 מגיעים מאופ"ק.
05:43
When you look at the biggest user and the second largest user,
131
343260
3000
כשבודקים מי הצרכנים מס' 1 ו-2 בעולם,
05:46
we use 20 million barrels
132
346260
2000
אנחנו צורכים 20 מיליון חביות ביום
05:48
and the Chinese use 10.
133
348260
2000
והסינים צורכים 10.
05:50
The Chinese have a little bit better plan --
134
350260
4000
התכנון של הסינים מעט טוב יותר -
05:54
or they have a plan;
135
354260
2000
לפחות יש להם איזשהו תכנון;
05:56
we have no plan.
136
356260
2000
לנו אין שום תכנון.
05:58
In the history of America,
137
358260
2000
בכל ההיסטוריה של אמריקה,
06:00
we've never had an energy plan.
138
360260
2000
מעולם לא היה לנו תכנון אנרגיה.
06:02
We don't even realize the resources
139
362260
2000
אנחנו אפילו לא מבינים כמה משאבים
06:04
that we have available to us.
140
364260
2000
עומדים לרשותנו.
06:06
If you take the last 10 years
141
366260
2000
אם מסתכלים על 10 השנים האחרונות
06:08
and bring forward,
142
368260
2000
ועד היום,
06:10
you've transferred to OPEC a trillion dollars.
143
370260
4000
העברנו לאופ"ק טריליון דולר.
06:14
If you go forward the next 10 years
144
374260
3000
אם נעבור 10 שנים קדימה
06:17
and cap the price of oil at 100 dollars a barrel,
145
377260
3000
בהנחה שמחיר הנפט יעצור ב-100 דולר לחבית,
06:20
you will pay 2.2 trillion.
146
380260
3000
נשלם 2.2 טריליון דולר.
06:23
That's not sustainable either.
147
383260
2000
גם זה לא בר-קיימא.
06:25
But the days of cheap oil are over.
148
385260
3000
הימים של נפט זול חלפו.
06:28
They're over.
149
388260
2000
הם חלפו.
06:30
They make it very clear to you,
150
390260
3000
הם מבהירים לנו את זה היטב,
06:33
the Saudis do,
151
393260
3000
הסעודים,
06:36
they have to have 94 dollars a barrel
152
396260
3000
הם חייבים לקבל 94 דולר לחבית
06:39
to make their social commitments.
153
399260
2000
כדי לעמוד בהתחייבויות החברתיות שלהם.
06:41
Now I had people in Washington last week told me,
154
401260
4000
בשבוע שעבר מספר אנשים אמרו לי בוושינגטון
06:45
he said, "The Saudis can produce the oil
155
405260
3000
"הסעודים יכולים להפיק את הנפט
06:48
for five dollars a barrel.
156
408260
2000
ב-5 דולר לחבית."
06:50
That has nothing to do with it.
157
410260
2000
וזה בכלל לא חשוב.
06:52
It's what they have to pay for
158
412260
2000
המחיר שהם צריכים לשלם על הנפט
06:54
is what we are going to pay for oil."
159
414260
2000
הוא המחיר שאנחנו נשלם עליו.
06:56
There is no free market for oil.
160
416260
2000
אין לנפט שוק חופשי.
06:58
The oil is priced off the margin.
161
418260
2000
מחיר הנפט מרקיע שחקים.
07:00
And the OPEC nations
162
420260
3000
ומדינות אופ"ק
07:03
are the ones that price the oil.
163
423260
2000
הן אלו שמתמחרות את הנפט.
07:05
So where are we headed from here?
164
425260
3000
אז לאן אנחנו מתקדמים מפה?
07:08
We're headed to natural gas.
165
428260
3000
אנחנו מתקדמים לגז טבעי.
07:11
Natural gas will do everything
166
431260
2000
גז טבעי ישמש לכל דבר
07:13
we want it to do.
167
433260
2000
שאנחנו צריכים.
07:15
It's 130 octane fuel.
168
435260
3000
זהו דלק 130 אוקטן.
07:18
It's 25 percent cleaner than oil.
169
438260
3000
הוא נקי יותר מנפט ב-25%.
07:21
It's ours, we have an abundance of it.
170
441260
3000
הוא שייך לנו, יש לנו גז בשפע.
07:24
And it does not require a refinery.
171
444260
3000
והוא גם לא דורש זיקוק.
07:27
It comes out of the ground at 130 octane.
172
447260
2000
הוא יוצא מהאדמה בדרגה של 130 אוקטן.
07:29
Run it through the separator and you're ready to use it.
173
449260
3000
מעבירים אותו במפרד גז והוא מוכן לשימוש.
07:32
It's going to be very simple for us to use.
174
452260
3000
השימוש בו יהיה לנו פשוט מאד.
07:35
It's going to be simple to accomplish this.
175
455260
2000
יהיה פשוט מאד להשיג זאת.
07:37
You're going to find, and I'll tell you in just a minute,
176
457260
2000
מיד תגלו, מיד אומר לכם
07:39
what you're looking for to make it happen.
177
459260
3000
מה נדרש כדי לגרום לזה להתממש.
07:42
But here you can look at the list.
178
462260
3000
אך כאן אתם יכולים לראות רשימה-
07:45
Natural gas will fit all of those.
179
465260
3000
הגז הטבעי יתאים לכל השימושים הללו.
07:48
It will replace or be able to be used for that.
180
468260
4000
הוא יהווה תחליף או ישמש עבורם.
07:52
It's for power generation, transportation,
181
472260
2000
הוא טוב ליצירת אנרגיה, לתחבורה,
07:54
it's peaking fuel, it's all those.
182
474260
3000
זהו דלק מצוין לכל השימושים הללו.
07:57
Do we have enough natural gas?
183
477260
3000
האם יש לנו מספיק גז טבעי?
08:00
Look at the bar on the left. It's 24 trillion.
184
480260
3000
הסתכלו על העמודה השמאלית. זה 24 טריליון.
08:03
It's what we use a year.
185
483260
2000
זה מה שאנחנו צורכים לשנה.
08:05
Go forward
186
485260
2000
המשיכו קדימה
08:07
and the estimates that you have
187
487260
2000
והערכות שאתם רואים
08:09
from the EIA and onto the industry estimates --
188
489260
4000
החל מהערכות משרד האנרגיה וכלה באלה של התעשיה -
08:13
the industry knows what they're talking about --
189
493260
2000
בתעשיה הם יודעים על מה הם מדברים
08:15
we've got 4,000 trillion cubic feet
190
495260
3000
זמינים עבורנו 113 טריליון מטרים מעוקבים
08:18
of natural gas that's available to us.
191
498260
2000
של גז טבעי.
08:20
How does that translate
192
500260
2000
מה המקבילה של זה
08:22
to barrels of oil equivalent?
193
502260
2000
בחביות נפט?
08:24
It would be three times
194
504260
2000
פי שלוש
08:26
what the Saudis claim they have.
195
506260
2000
ממה שהסעודים טוענים שיש להם.
08:28
And they claim they have 250 billion barrels of oil,
196
508260
3000
הם טוענים שיש להם 250 מיליארד חביות נפט,
08:31
which I do not believe.
197
511260
2000
ואני לא מאמין להם.
08:33
I think it's probably 175 billion barrels.
198
513260
5000
אני חושב שזה בסביבות ה-175 מיליארד חביות.
08:38
But anyway, whether they say they're right or whatever,
199
518260
3000
אבל בכל מקרה, בין אם הם צודקים או לא,
08:41
we have plenty of natural gas.
200
521260
2000
יש לנו גז טבעי בשפע.
08:43
So I have tried to target
201
523260
2000
אני ניסיתי למצוא מטרה
08:45
on where we use the natural gas.
202
525260
2000
לשימוש בגז הטבעי.
08:47
And where I've targeted
203
527260
2000
והמטרה שמצאתי
08:49
is on the heavy-duty trucks.
204
529260
2000
היא המשאיות הכבדות.
08:51
There are eight million of them.
205
531260
2000
יש 8 מיליון משאיות כאלו.
08:53
You take eight million trucks --
206
533260
2000
אם ניקח 8 מיליון משאיות
08:55
these are 18-wheelers --
207
535260
2000
אלו בעלות 18 הגלגלים-
08:57
and take them to natural gas,
208
537260
2000
ונמיר אותן לשימוש בגז טבעי,
08:59
reduce carbon by 30 percent,
209
539260
3000
נפחית את פליטת הפחמן ב-30%,
09:02
it is cheaper
210
542260
2000
זה יהיה זול יותר
09:04
and it will cut our imports
211
544260
3000
ויצמצם את יבוא הנפט שלנו
09:07
three million barrels.
212
547260
2000
בשלוש מיליון חביות.
09:09
So you will cut 60 percent off of OPEC
213
549260
3000
כלומר נחתוך 60% מן היבוא מאופ"ק
09:12
with eight million trucks.
214
552260
2000
בעזרת שמונה מיליון משאיות.
09:14
There are 250 million vehicles in America.
215
554260
3000
יש 250 מיליון כלי רכב באמריקה.
09:17
So what you have
216
557260
2000
אז למעשה
09:19
is natural gas is the bridge fuel,
217
559260
3000
הגז הטבעי הופך לדלק המעבר,
09:22
is the way I see it.
218
562260
2000
ככה אני רואה את זה.
09:24
I don't have to worry
219
564260
2000
אני לא צריך לדאוג
09:26
about the bridge to where at my age.
220
566260
3000
למה יהיה המעבר הזה, בגילי.
09:29
(Laughter)
221
569260
2000
(צחוק)
09:31
That's your concern.
222
571260
3000
זאת הדאגה שלכם.
09:34
But when you look at the natural gas we have
223
574260
2000
אבל כשמסתכלים על הגז הטבעי שיש לנו
09:36
it could very well be
224
576260
2000
המעבר יכול להיות בהחלט להיות
09:38
the bridge to natural gas,
225
578260
2000
לגז טבעי,
09:40
because you have plenty of natural gas.
226
580260
3000
מכיוון שיש לנו גז טבעי בשפע.
09:43
But as I said, I'm for anything American.
227
583260
3000
אבל כמו שאמרתי, אני בעד כל דבר אמריקאי.
09:46
Now let me take you -- I've been a realist --
228
586260
3000
אני אדם מציאותי--
09:49
I went from theorist early to realist.
229
589260
2000
הפכתי בשלב מוקדם בחיי מאיש-תאוריה לריאליסט.
09:51
I'm back to theorist again.
230
591260
2000
ועכשיו חזרתי לתאוריה.
09:53
If you look at the world,
231
593260
3000
אם נסתכל על העולם,
09:56
you have methane hydrates in the ocean
232
596260
3000
יש מימות מתאן באוקיינוס
09:59
around every continent.
233
599260
2000
מסביב לכל יבשת.
10:01
And here you can see methane,
234
601260
3000
וכאן אפשר לראות את המתאן -
10:04
if that's the way you're going to go,
235
604260
2000
אם אתם בוחרים ללכת בדרך הזו,
10:06
that there's plenty of methane --
236
606260
2000
יש מתאן בשפע--
10:08
natural gas is methane,
237
608260
2000
גז טבעי הוא מתאן,
10:10
methane and natural gas are interchangeable --
238
610260
2000
מתאן וגז טבעי הם ברי-חילוף.
10:12
but if you decide
239
612260
2000
אבל אם אתם מחליטים
10:14
that you're going to use some methane --
240
614260
2000
להשתמש במתאן--
10:16
and I'm gone, so it's up to you --
241
616260
2000
ואני כבר לא אהיה פה, כך שזה תלוי בכם -
10:18
but we do have
242
618260
2000
אכן יש לנו
10:20
plenty of methane hydrates.
243
620260
3000
שפע של מימות מתאן.
10:23
So I think I've made my point
244
623260
3000
אני חושב שהבהרתי את הנקודה שלי,
10:26
that we have to get on our own resources in America.
245
626260
5000
שעלינו להתחיל להשתמש במשאבים שלנו באמריקה.
10:31
If we do --
246
631260
3000
ואם נעשה זאת-
10:34
it's costing us a billion dollars a day for oil.
247
634260
3000
הנפט עולה לנו מיליארד דולר ליום,
10:37
And yet, we have no energy plan.
248
637260
3000
ולמרות זאת אין לנו שום תכנון אנרגיה.
10:40
So there's nothing going on
249
640260
3000
כך ששום דבר לא מתקדם
10:43
that impresses me
250
643260
3000
בצורה שיכולה להרשים אותי
10:46
in Washington on that plan,
251
646260
3000
בוושינגטון, מבחינת התכנון הזה
10:49
other than I'm trying to focus
252
649260
2000
חוץ מהנסיון שלי להתמקד
10:51
on that eight million 18-wheelers.
253
651260
3000
באותן שמונה מיליון משאיות עם 18 גלגלים.
10:54
If we could do that,
254
654260
2000
אם נוכל להגשים את זה,
10:56
I think we would take our first step
255
656260
2000
אני חושב שנעשה את הצעד הראשון
10:58
to an energy plan.
256
658260
2000
בכיוון של תכנון אנרגיה.
11:00
If we did, we could see
257
660260
2000
אם נעשה את זה, ניווכח
11:02
that our own resources are easier to use
258
662260
3000
שקל יותר להשתמש במשאבים שלנו
11:05
than anybody can imagine.
259
665260
2000
מכפי שאי-פעם תיארנו לעצמנו.
11:07
Thank you.
260
667260
2000
תודה רבה.
11:09
(Applause)
261
669260
8000
(מחיאות כפיים)
11:17
Chris Anderson: Thanks for that.
262
677260
2000
כריס אנדרסון: תודה רבה לך.
11:19
So from your point of view,
263
679260
2000
אז מנקודת המבט שלך,
11:21
you had this great Pickens Plan
264
681260
2000
היתה לך "תכנית פיקנס הגדולה"
11:23
that was based on wind energy,
265
683260
3000
שהתבססה על אנרגיית רוח.
11:26
and you abandoned it basically
266
686260
2000
ובעצם נטשת אותה
11:28
because the economics changed.
267
688260
2000
מכיוון שהכלכלה השתנתה.
11:30
What happened?
268
690260
2000
מה קרה?
11:32
TBP: I lost 150 million dollars.
269
692260
2000
פיקנס: הפסדתי 150 מיליון דולר
11:34
(Laughter)
270
694260
2000
(צחוק)
11:36
That'll make you abandon something.
271
696260
3000
זה בהחלט יכול לגרום לך לנטוש משהו.
11:39
No, what happened to us, Chris,
272
699260
3000
לא. מה שקרה לנו, כריס,
11:42
is that power, it's priced off the margin.
273
702260
6000
הוא שמחירי האנרגיה הרקיעו שחקים.
11:48
And so the margin is natural gas.
274
708260
3000
כך שהרווח נמצא בגז הטבעי.
11:51
And at the time I went into the wind business,
275
711260
2000
אולם כשנכנסתי לעסקי אנרגיית הרוח,
11:53
natural gas was nine dollars.
276
713260
2000
הגז הטבעי עלה 9 דולרים.
11:55
Today it's two dollars and forty cents.
277
715260
3000
היום הוא עולה 2 דולר ו-40 סנט.
11:58
You cannot do a wind deal
278
718260
2000
אי-אפשר לעשות עסקים באנרגיית רוח
12:00
under six dollars an MCF.
279
720260
2000
מתחת ל-6 דולר ל-300 מטרים מעוקבים.
12:02
CA: So what happened was
280
722260
2000
אנדרסון: אז מה שקרה הוא
12:04
that, through increased ability
281
724260
4000
שבעזרת שיפור היכולת
12:08
to use fracking technology,
282
728260
2000
לנצל טכנולוגיית סדיקה,
12:10
the calculated reserves of natural gas kind of exploded
283
730260
3000
רזרבות הגז הטבעי גדלו בצורה עצומה
12:13
and the price plummeted,
284
733260
3000
והמחיר צנח,
12:16
which made wind uncompetitive.
285
736260
2000
מה שגרם לאנרגיית הרוח להיות לא-תחרותית.
12:18
In a nutshell that's what happened?
286
738260
2000
בקיצור, זה מה שקרה?
12:20
TBP: That's what happened.
287
740260
2000
פיקנס: זה מה שקרה.
12:22
We found out that we could go to the source rock,
288
742260
2000
גילינו שאנחנו יכולים להגיע לסלע המקור,
12:24
which were the carboniferous shales in the basins.
289
744260
3000
שזו אבן פצלתית שמכילה את הפחמימנים באגנים.
12:27
The first one was Barnett Shale in Texas
290
747260
3000
הפעם הראשונה היתה במאגר הפצלים בארנט שבטקסס
12:30
and then the Marcellus up in the Northeast
291
750260
3000
לאחר מכן במרסלוס שבצפון-מזרח.
12:33
across New York, Pennsylvania, West Virginia;
292
753260
3000
במדינות ניו-יורק, פנסילבניה, מערב וירג'יניה
12:36
and Haynesville in Louisiana.
293
756260
2000
ובהנסוויל שבלואיזיאנה.
12:38
This stuff is everywhere.
294
758260
2000
החומר הזה נמצא בכל מקום.
12:40
We are overwhelmed with natural gas.
295
760260
2000
אנחנו מוצפים בגז טבעי.
12:42
CA: And now you're a big investor in that and bringing that to market?
296
762260
4000
אנדרסון: ועכשיו אתה משקיע גדול בתחום הזה ומביא את זה לשוק?
12:46
TBP: Well you say a big investor.
297
766260
2000
פיקנס: אתה אומר 'משקיע גדול'.
12:48
It's my life.
298
768260
2000
אבל אלה החיים שלי.
12:50
I'm a geologist, got out of school in '51,
299
770260
2000
אני גיאולוג, סיימתי את בית הספר ב-1951,
12:52
and I've been in the industry my entire life.
300
772260
2000
הייתי בתעשיה כל חיי.
12:54
Now I do own stocks.
301
774260
3000
אני בעל מניות.
12:57
I'm not a big natural gas producer.
302
777260
3000
אני לא מפיק גדול של גז טבעי.
13:00
Somebody the other day said
303
780260
2000
שמעתי מישהו אומר
13:02
I was the second largest natural gas producer in the United States.
304
782260
2000
שאני מפיק הגז הטבעי השני בגודלו בארה"ב.
13:04
Don't I wish.
305
784260
2000
הייתי מת.
13:06
But no, I'm not. I own stocks.
306
786260
3000
אני לא. אני בעל מניות.
13:09
But I also am in the fueling business.
307
789260
3000
אבל אני גם בעסקי הדלקים.
13:12
CA: But natural gas is a fossil fuel.
308
792260
3000
אנדרסון: אבל גז טבעי זה דלק מאובנים.
13:15
You burn it,
309
795260
2000
אתה שורף אותו,
13:17
you release CO2.
310
797260
2000
ואתה פולט פחמן דו-חמצני.
13:19
So you believe in the threat of climate change.
311
799260
4000
אתה הרי מאמין באיום של שינויי האקלים.
13:23
Why doesn't that prospect
312
803260
2000
למה ההיבט הזה
13:25
concern you?
313
805260
2000
לא מדאיג אותך?
13:27
TBP: Well you're going to have to use something.
314
807260
3000
פיקנס: אתה חייב להשתמש במשהו.
13:30
What do you have to replace it?
315
810260
3000
יש לך הצעה אחרת?
13:34
(Laughter)
316
814260
5000
(צחוק)
13:39
CA: No, no. The argument that it's a bridge fuel makes sense,
317
819260
3000
אנדרסון: לא, לא. הטיעון שזה דלק-מעבר הוא הגיוני.
13:42
because the amount of CO2 per unit of energy
318
822260
4000
כי כמות הפד"ח לכל יחידת אנרגיה
13:46
is lower than oil and coal, correct?
319
826260
3000
קטנה יותר מזאת של נפט ופחם, נכון?
13:49
And so everyone can be at least happy
320
829260
3000
אז כולם יכולים לפחות להיות מרוצים
13:52
to see a shift from coal or oil to natural gas.
321
832260
3000
מן המעבר מנפט ופחם לגז טבעי.
13:55
But if that's it
322
835260
2000
אבל אם זה הכל
13:57
and that becomes the reason
323
837260
2000
וזו תהפוך להיות הסיבה
13:59
that renewables don't get invested in,
324
839260
3000
שלא ישקיעו באנרגיה מתחדשת,
14:02
then, long-term, we're screwed anyway, right?
325
842260
3000
אז בטווח הארוך, נדפקנו בכל מקרה, נכון?
14:05
TBP: Well I'm not ready to give up,
326
845260
2000
פיקנס: אני עוד לא מוכן לוותר,
14:07
but Jim and I talked
327
847260
2000
ג'ים ואני שוחחנו
14:09
there as he left,
328
849260
2000
בדיוק כשהוא הלך,
14:11
and I said, "How do you feel about natural gas?"
329
851260
2000
ואני אמרתי, "מה דעתך בנושא הגז הטבעי?"
14:13
And he said, "Well it's a bridge fuel, is what it is."
330
853260
3000
והוא אמר, "ובכן, זה דלק-מעבר. זה מה שזה."
14:16
And I said, "Bridge to what?
331
856260
2000
ואני אמרתי, "מעבר אל מה?
14:18
Where are we headed?"
332
858260
2000
לאן אנחנו מתקדמים?"
14:20
See but again, I told you, I don't have to worry with that.
333
860260
2000
אבל כבר אמרתי לך, אני לא צריך לדאוג לגבי זה.
14:22
You all do.
334
862260
2000
אתם כולכם צריכים.
14:24
CA: But I don't think that's right, Boone.
335
864260
2000
אנדרסון: אבל אני לא חושב שזה בסדר, בון.
14:26
I think you're a person who believes in your legacy.
336
866260
3000
אני חושב שאתה מאמין במורשת שלך.
14:29
You've made the money you need.
337
869260
2000
כבר עשית את כל הכסף שאתה צריך.
14:31
You're one of the few people in a position
338
871260
3000
אתה אחד האנשים היחידים שנמצאים בעמדה
14:34
to really swing the debate.
339
874260
3000
שמאפשרת להם להשפיע בנושא.
14:37
Do you support the idea of some kind of price on carbon?
340
877260
3000
האם אתה תומך ברעיון של קביעת מחיר לפחמן?
14:40
Does that make sense?
341
880260
2000
האם זה הגיוני?
14:42
TBP: I don't like that
342
882260
2000
פקינס: אני לא אוהב את זה
14:44
because it ends up the government is going to run the program.
343
884260
3000
כי בסופו של דבר הממשלה תנהל את התכנית.
14:47
I can tell you it will be a failure.
344
887260
2000
ואני כבר יכול להגיד לך שזה יהיה כישלון.
14:49
The government is not successful
345
889260
3000
הממשלה לא טובה (מחיאות כפיים)
14:52
on these things.
346
892260
2000
בדברים הללו.
14:54
They just aren't, it's a bad deal.
347
894260
3000
היא פשוט לא טובה, וזה רעיון גרוע.
14:57
Look at Solyndra, or whatever it was.
348
897260
3000
קח לדוגמה את "סולינדרה" או מה שזה לא היה
15:00
I mean, that was told to be a bad idea 10 times,
349
900260
2000
אמרו 10 פעמים שזה רעיון גרוע
15:02
they went ahead and did it anyway.
350
902260
2000
והם עשו את זה בכל זאת.
15:04
But that only blew out 500 million.
351
904260
3000
זרקו ככה סתם 500 מיליון דולר.
15:07
I think it's closer to a billion.
352
907260
3000
אני חושב שזה יותר קרוב למיליארד.
15:10
But Chris, I think where we're headed,
353
910260
3000
אבל כריס, אני חושב שאנחנו מתקדמים,
15:13
the long-term,
354
913260
3000
בטווח הרחוק,
15:16
I don't mind going back to nuclear.
355
916260
2000
לי לא אכפת שנחזור לאנרגיה גרעינית.
15:18
And I can tell you what the last page
356
918260
2000
ואני יכול להגיד לך מה יהיה הדף האחרון
15:20
of the report that will take them five years to write
357
920260
2000
בדו"ח שייקח להם לכתוב
15:22
will be.
358
922260
2000
חמש שנים.
15:24
One, don't build a reformer on a fault.
359
924260
3000
אחד, אל תבנו כור על קו שבר.
15:27
(Laughter)
360
927260
2000
(צחוק)
15:29
And number two,
361
929260
2000
ומספר שתיים,
15:31
do not build a reformer on the ocean.
362
931260
3000
אל תבנו כור ליד הים.
15:34
And now I think reformers are safe.
363
934260
3000
אני חושב שכורים הם בטוחים
15:37
Move them inland
364
937260
2000
תעבירו אותם ליבשה
15:39
and on very stable ground
365
939260
4000
ועל קרקע יציבה מאוד
15:43
and build the reformers.
366
943260
2000
ותבנו שם את הכורים.
15:45
There isn't anything wrong with nuke.
367
945260
2000
אין שום בעיה עם גרעין.
15:47
You're going to have to have energy. There is no question.
368
947260
2000
אתם תהיו חייבים אנרגיה. אין כאן בכלל שאלה.
15:49
You can't -- okay.
369
949260
2000
אתם לא יכולים - בסדר.
15:51
CA: One of the questions from the audience
370
951260
3000
אנדרסון: אחת השאלות מהקהל היא,
15:54
is, with fracking and the natural gas process,
371
954260
3000
עם הסדיקה ותהליך הפקת הגז הטבעי,
15:57
what about the problem of methane leaking from that,
372
957260
3000
מה עם הבעיה של זליגת מתאן?
16:00
methane being a worse global warming gas
373
960260
2000
בהתחשב בכך שהמתאן מזיק יותר להתחממות הגלובלית
16:02
than CO2?
374
962260
2000
מאשר פחמן דו-חמצני?
16:04
Is that a concern?
375
964260
2000
האם זו סיבה לדאגה?
16:06
TBP: Fracking? What is fracking?
376
966260
2000
פקינס: סדיקה? מה זה סדיקה?
16:08
CA: Fracking.
377
968260
3000
אנדרסון: סדיקה.
16:11
TBP: I'm teasing.
378
971260
2000
פקינס: אני צוחק
16:13
(Laughter)
379
973260
2000
(צחוק)
16:15
CA: We've got a little bit of accent incompatibility here, you know.
380
975260
4000
אנדרסון: יש כאן בעיית מבטא קטנה.
16:19
TBP: No, let me tell you,
381
979260
2000
פקינס: לא, בוא אני אסביר לך,
16:21
I've told you what my age was.
382
981260
2000
אמרתי לך בן כמה אני.
16:23
I got out of school in '51.
383
983260
2000
סיימתי את בית הספר ב-1951.
16:25
I witnessed my first frack job
384
985260
2000
עסקתי לראשונה בסדיקה
16:27
at border Texas in 1953.
385
987260
2000
בגבול טקסס ב-1953.
16:29
Fracking came out in '47,
386
989260
2000
טכנולוגיית הסדיקה פותחה ב-1947,
16:31
and don't believe for a minute
387
991260
2000
ואל תאמין לרגע
16:33
when our president gets up there
388
993260
2000
שכשהנשיא שלנו נעמד
16:35
and says the Department of Energy 30 years ago
389
995260
3000
ואומר שלפני שלושים שנה משרד האנרגיה
16:38
developed fracking.
390
998260
2000
פיתח את טכנולוגיית הסדיקה.
16:40
I don't know what in the hell he's talking about.
391
1000260
3000
אין לי מושג על מה הוא מדבר.
16:43
I mean seriously, the Department of Energy
392
1003260
2000
ברצינות, למשרד האנרגיה
16:45
did not have anything to do with fracking.
393
1005260
3000
לא היה כל קשר לסדיקה.
16:48
The first frack job was in '47.
394
1008260
2000
עבודת הסדיקה הראשונה בוצעה ב-1947
16:50
I saw my first one in '53.
395
1010260
3000
אני חזיתי בזאת לראשונה ב-1953.
16:53
I've fracked over 3,000 wells in my life.
396
1013260
3000
במהלך חיי ביצעתי סדיקות ביותר מ-3,000 בארות.
16:56
Never had a problem
397
1016260
2000
מעולם לא נתקלתי בבעיה,
16:58
with messing up an aquifer or anything else.
398
1018260
2000
בפגיעה באקוויפר או כל דבר אחר.
17:00
Now the largest aquifer in North America
399
1020260
3000
האקוויפר הגדול ביותר בצפון אמריקה
17:03
is from Midland, Texas to the South Dakota border,
400
1023260
3000
משתרע ממרכז טקסס עד גבול דקוטה הדרומית,
17:06
across eight states --
401
1026260
2000
על פני 8 מדינות -
17:08
big aquifer:
402
1028260
2000
אקוויפר גדול:
17:10
Ogallala, Triassic age.
403
1030260
3000
אקוויפר אוגללה, מהעידן הטריאסי.
17:13
There had to have been 800,000 wells fracked
404
1033260
3000
יש ודאי 800,000 בארות שבוצעה בהן סדיקה
17:16
in Oklahoma, Texas, Kansas
405
1036260
3000
באוקלהומה, טקסס וקנזס
17:19
in that aquifer.
406
1039260
2000
כולן באקוויפר הזה.
17:21
There's no problems.
407
1041260
2000
לא היו שום בעיות.
17:23
I don't understand why
408
1043260
2000
אני לא מבין מדוע
17:25
the media is focused on Eastern Pennsylvania.
409
1045260
4000
התקשורת מתמקדת על מזרח פנסילבניה.
17:29
CA: All right, so you don't support a carbon tax of any kind
410
1049260
3000
אנדרסון: בסדר, אתה לא תומך בשום מיסוי על הפחם
17:32
or a price on carbon.
411
1052260
2000
או קביעת מחיר לפחם.
17:34
Your picture then I guess
412
1054260
3000
החזון שלך אם כך
17:37
of how the world eventually gets off fossil fuels
413
1057260
2000
לדרך שבה העולם יפסיק עם דלקי מאובנים
17:39
is through innovation ultimately,
414
1059260
3000
הוא בסופו של דבר דרך חידושים,
17:42
that we'll someday make solar and nuclear cost competitive?
415
1062260
5000
שיום אחד נגיע למחירים תחרותיים של אנרגיית שמש ורוח?
17:47
TBP: Solar and wind, Jim and I agreed on that in 13 seconds.
416
1067260
4000
פקינס: ג'ים ואני הסכמנו ב-13 שניות שאנרגיית שמש ורוח
17:51
That is, it's going to be a small part,
417
1071260
2000
יהוו חלק קטן מהפיתרון,
17:53
because you can't rely on it.
418
1073260
2000
כי אי אפשר להסתמך עליהן.
17:55
CA: So how does the world get off fossil fuels?
419
1075260
2000
אנדרסון: אז איך העולם יפסיק עם דלקי מאובנים?
17:57
TBP: How do we get there?
420
1077260
2000
פקינס: איך נגיע לכך?
17:59
We have so much natural gas,
421
1079260
2000
יש לנו כל כך הרבה גז טבעי,
18:01
a day will not come
422
1081260
2000
לא יגיע יום
18:03
where you say, "Well let's don't use that anymore."
423
1083260
2000
שבו תגיד, "בואו לא נשתמש בזה יותר."
18:05
You'll keep using it. It is the cleanest of all.
424
1085260
3000
אתה תמשיך להשתמש בו. הוא הכי נקי מכולם.
18:08
And if you look at California,
425
1088260
2000
ואם תיקח לדוגמה את קליפורניה,
18:10
they use 2,500 buses.
426
1090260
2000
יש בה 2,500 אוטובוסים.
18:12
LAMTA have been on natural gas
427
1092260
4000
התחבורה הציבורית בלוס אנג'לס פועלת על גז טבעי
18:16
for 25 years.
428
1096260
2000
מזה 25 שנים.
18:18
The Ft. Worth T
429
1098260
2000
התחבורה הציבורית בפורט וורת' שבטקסס
18:20
has been on it for 25 years.
430
1100260
2000
פועלת על גז טבעי מזה 25 שנים.
18:22
Why? Air quality was the reason they used natural gas
431
1102260
3000
למה? איכות האוויר היתה הסיבה למעבר לגז טבעי
18:25
and got away from diesel.
432
1105260
2000
ולהתרחקות מסולר.
18:27
Why are all the trash trucks today in Southern California
433
1107260
2000
למה כל משאיות הזבל כיום בדרום קליפורניה
18:29
on natural gas?
434
1109260
2000
פועלות על גז טבעי?
18:31
It's because of air quality.
435
1111260
2000
בגלל איכות האוויר.
18:33
I know what you're telling me, and I'm not disagreeing with you.
436
1113260
3000
אני מבין מה שאתה אומר לי, ואני לא חולק עליך.
18:36
How in the hell can we get off the natural gas at some point?
437
1116260
3000
איך לעזאזל נוכל מתישהו להפסיק להשתמש בגז טבעי?
18:39
And I say, that is your problem.
438
1119260
3000
ואני אומר, זאת הבעיה שלכם.
18:42
(Laughter)
439
1122260
2000
(צחוק)
18:44
CA: All right,
440
1124260
2000
אנדרסון: בסדר,
18:46
so it's the bridge fuel.
441
1126260
2000
אז זה דלק-מעבר
18:48
What is at the other end of that bridge
442
1128260
2000
מה יהיה לאחר תקופת המעבר,
18:50
is for this audience to figure out.
443
1130260
2000
את זה הקהל צריך לברר.
18:52
If someone comes to you with a plan
444
1132260
2000
אם מישהו יבוא אליך עם תוכנית
18:54
that really looks like it might be part of this solution,
445
1134260
2000
שבאמת נראה שהיא עשויה להיות חלק מהפתרון,
18:56
are you ready to invest in those technologies,
446
1136260
3000
האם תהיה מוכן להשקיע בטכנולוגיות האלו,
18:59
even if they aren't maximized for profits,
447
1139260
2000
אפילו אם הן לא אידאליות לעשיית רווחים,
19:01
they might be maximized for the future health of the planet?
448
1141260
3000
אך הן אולי אידאליות לעתידו של כדור הארץ?
19:04
TBP: I lost 150 million on the wind, okay.
449
1144260
3000
פקינס: הפסדתי 150 מיליון דולר על על אנרגיית רוח,
19:07
Yeah, sure, I'm game for it.
450
1147260
3000
כן, בוודאי, אני בפנים.
19:10
Because, again,
451
1150260
3000
מכיוון, שוב,
19:13
I'm trying to get energy solved for America.
452
1153260
4000
אני מנסה לפתור את בעיית האנרגיה של אמריקה.
19:17
And anything American
453
1157260
3000
וכל דבר מתוצרת אמריקאית
19:20
will work for me.
454
1160260
2000
הוא טוב מבחינתי.
19:22
CA: Boone, I really, really appreciate you coming here,
455
1162260
2000
אנדרסון: בון, אני מאוד מודה לך שהגעת לכאן
19:24
engaging in this conversation.
456
1164260
2000
והתמודדת עם הנושא הזה.
19:26
I think there's a lot of people who will want to engage with you.
457
1166260
3000
אני חושב שישנם רבים מאד שירצו לעבוד אתך.
19:29
And that was a real gift you gave this audience.
458
1169260
2000
נתת לקהל מתנה אמיתית.
19:31
Thank you so much. (TBP: You bet, Chris. Thank you.)
459
1171260
3000
תודה רבה לך. (פקינס: אין בעיה, כריס. תודה.)
19:34
(Applause)
460
1174260
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7