T. Boone Pickens: Let's transform energy -- with natural gas

98,203 views ・ 2012-03-19

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Charilaos Megas Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:15
I'm a believer.
0
15260
2000
Πιστεύω.
00:17
I'm a believer in global warming,
1
17260
2000
Πιστεύω στην παγκόσμια υπερθέρμανση,
00:19
and my record is good
2
19260
2000
και έχω καλό ιστορικό
00:21
on the subject.
3
21260
2000
πάνω στο θέμα.
00:23
But my subject
4
23260
2000
Αλλά το θέμα μου
00:25
is national security.
5
25260
2000
είναι η εθνική ασφάλεια.
00:27
We have to get off of oil purchased
6
27260
3000
Πρέπει να απεξαρτηθούμε από το πετρέλαιο που αγοράζουμε
00:30
from the enemy.
7
30260
2000
από τον εχθρό.
00:32
I'm talking about OPEC oil.
8
32260
2000
Αναφέρομαι στο πετρέλαιο του ΟΠΕΚ.
00:34
And let me take you back
9
34260
2000
Ας πάμε πίσω
00:36
100 years
10
36260
2000
100 χρόνια
00:38
to 1912.
11
38260
3000
στο 1912.
00:41
You're probably thinking that was my birth year.
12
41260
3000
Πιθανόν να σκέφτεστε ότι τότε γεννήθηκα.
00:44
(Laughter)
13
44260
2000
(Γέλιο)
00:46
It wasn't. It was 1928.
14
46260
3000
Όχι. Γεννήθηκα το 1928.
00:49
But go back to 1912,
15
49260
2000
Αλλά πάμε στο 1912,
00:51
100 years ago,
16
51260
2000
100 χρόνια πριν,
00:53
and look at that point
17
53260
2000
και δείτε εκείνη την περίοδο
00:55
what we, our country, was faced with.
18
55260
3000
τι αντιμετωπίζαμε εμείς και η χώρα μας.
00:58
It's the same energy question
19
58260
2000
Είναι το ίδιο ενεργειακό ερώτημα
01:00
that you're looking at today,
20
60260
2000
που αντιμετωπίζουμε σήμερα,
01:02
but it's different sources of fuel.
21
62260
3000
αλλά με διαφορετικές πηγές καυσίμων.
01:05
A hundred years ago
22
65260
2000
Εκατό χρόνια πριν,
01:07
we were looking at coal, of course,
23
67260
2000
είχαμε τον άνθρακα, φυσικά,
01:09
and we were looking at whale oil
24
69260
2000
καθώς και το πετρέλαιο φαλαινών
01:11
and we were looking at crude oil.
25
71260
3000
και το αργό πετρέλαιο.
01:14
At that point,
26
74260
2000
Τότε,
01:16
we were looking for a fuel
27
76260
2000
ψάχναμε ένα καύσιμο
01:18
that was cleaner,
28
78260
2000
πιο καθαρό,
01:20
it was cheaper,
29
80260
2000
πιο φθηνό,
01:22
and it wasn't ours though,
30
82260
3000
αλλά όχι δικό μας,
01:25
it was theirs.
31
85260
2000
ήταν δικό τους.
01:27
So at that point, 1912,
32
87260
3000
Έτσι, εκείνη το χρονιά, το 1912,
01:30
we selected crude oil over whale oil
33
90260
3000
επιλέξαμε το αργό πετρέλαιο έναντι των φαλαινών
01:33
and some more coal.
34
93260
3000
και περισσότερο άνθρακα.
01:36
But as we moved on
35
96260
2000
Αλλά φτάνοντας
01:38
to the period now, 100 years later,
36
98260
3000
στο σήμερα, 100 χρόνια μετά,
01:41
we're back really
37
101260
2000
ξαναβρισκόμαστε
01:43
at another decision point.
38
103260
2000
σε άλλη μία απόφαση.
01:45
What is the decision point?
39
105260
2000
Ποια είναι αυτή η απόφαση;
01:47
It's what we're going to use
40
107260
2000
Είναι το τι θα χρησιμοποιήσουμε
01:49
in the future.
41
109260
2000
στο μέλλον.
01:51
So from here,
42
111260
2000
Έτσι, από εδώ,
01:53
it's pretty clear to me,
43
113260
2000
μου φαίνεται ξεκάθαρο,
01:55
we would prefer to have
44
115260
2000
θα προτιμούσαμε να έχουμε
01:57
cleaner, cheaper,
45
117260
2000
κάτι πιο καθαρό, πιο φθηνό,
01:59
domestic, ours --
46
119260
3000
τοπικό, δικό μας --
02:02
and we have that, we have that --
47
122260
3000
και το έχουμε, το έχουμε αυτό --
02:05
which is natural gas.
48
125260
2000
είναι το φυσικό αέριο.
02:07
So here you are,
49
127260
2000
Εδώ είμαστε λοιπόν
02:09
that the cost of all this to the world
50
129260
4000
που το κόστος όλου αυτού στον κόσμο
02:13
is 89 million barrels of oil,
51
133260
3000
είναι 89 εκατομμύρια βαρέλια πετρελαίου,
02:16
give or take a few barrels, every day.
52
136260
2000
συν πλην μερικά βαρέλια, καθημερινά.
02:18
And the cost annually
53
138260
2000
Και το ετήσιο κόστος
02:20
is three trillion dollars.
54
140260
3000
είναι τρία τρισεκατομμύρια δολάρια.
02:23
And one trillion of that
55
143260
2000
Και ένα τρις από αυτά
02:25
goes to OPEC.
56
145260
2000
πηγαίνει στον ΟΠΕΚ.
02:27
That has got to be stopped.
57
147260
3000
Αυτό πρέπει να σταματήσει.
02:30
Now if you look at the cost of OPEC,
58
150260
3000
Τώρα αν δείτε το κόστος του ΟΠΕΚ,
02:33
it cost seven trillion dollars --
59
153260
3000
κοστίζει επτά τρις δολάρια --
02:36
on the Milken Institute study last year --
60
156260
2000
βάσει της έρευνας του Ινστιτούτου Milken πέρυσι --
02:38
seven trillion dollars
61
158260
2000
επτά τρις δολάρια
02:40
since 1976,
62
160260
2000
από το 1976,
02:42
is what we paid for oil from OPEC.
63
162260
3000
είναι αυτό που πληρώσαμε για πετρέλαιο από τον ΟΠΕΚ.
02:45
Now that includes the cost of military
64
165260
2000
Αυτό συμπεριλαμβάνει το κόστος του στρατού
02:47
and the cost of the fuel both.
65
167260
3000
και το κόστος του πετρελαίου μαζί.
02:50
But it's the greatest transfer of wealth,
66
170260
5000
Αλλά είναι η μεγαλύτερη μεταφορά πλούτου,
02:55
from one group to another
67
175260
2000
από μία ομάδα σε μία άλλη
02:57
in the history of mankind.
68
177260
2000
στην ιστορία της ανθρωπότητας.
02:59
And it continues.
69
179260
2000
Και συνεχίζεται.
03:01
Now when you look
70
181260
2000
Τώρα, όταν κοιτάτε
03:03
at where is the transfer of wealth,
71
183260
2000
πού γίνεται η μεταφορά πλούτου,
03:05
you can see here
72
185260
2000
βλέπετε εδώ
03:07
that we have the arrows
73
187260
3000
ότι έχουμε βέλη
03:10
going into the Mid-East
74
190260
2000
που πηγαίνουν στη Μέση Ανατολή
03:12
and away from us.
75
192260
2000
και μακριά από εμάς.
03:14
And with that,
76
194260
2000
Και έτσι,
03:16
we have found ourselves
77
196260
2000
βρεθήκαμε στο ρόλο
03:18
to be the world's policemen.
78
198260
2000
των παγκόσμιων αστυνόμων.
03:20
We are policing the world,
79
200260
2000
Αστυνομεύουμε τον κόσμο
03:22
and how are we doing that?
80
202260
3000
και πώς το κάνουμε αυτό;
03:25
I know the response to this.
81
205260
4000
Ξέρω την απόκρισή σας σ'αυτό.
03:29
I would bet there aren't 10 percent of you in the room
82
209260
4000
Στοιχηματίζω πως ούτε 10 τοις εκατό από εσάς εδώ
03:33
that know how many aircraft carriers there are in the world.
83
213260
4000
δε γνωρίζουν πόσα αεροπλανοφόρα υπάρχουν στον κόσμο.
03:38
Raise your hand if you think you know.
84
218260
3000
Σηκώστε το χέρι σας όσοι πιστεύετε πως γνωρίζετε.
03:41
There are 12.
85
221260
2000
Υπάρχουν 12.
03:43
One is under construction by the Chinese
86
223260
2000
Ένα κατασκευάζεται από τους Κινέζους
03:45
and the other 11 belong to us.
87
225260
3000
και τα άλλα 11 ανήκουν σε εμάς.
03:48
Why do we have 11 aircraft carriers?
88
228260
4000
Γιατί έχουμε 11 αεροπλανοφόρα;
03:52
Do we have a corner on the market?
89
232260
3000
Βρήκαμε ένα κενό στην αγορά;
03:55
Are we smarter than anybody else? I'm not sure.
90
235260
3000
Είμαστε πιο έξυπνοι από τους άλλους; Δε νομίζω.
03:58
If you look at where they're located --
91
238260
2000
Αν δείτε πού εντοπίζονται --
04:00
and on this slide it's the red blobs on there --
92
240260
3000
είναι τα κόκκινα σημεία εκεί --
04:03
there are five that are operating in the Mid-East,
93
243260
4000
πέντε βρίσκονται στη Μέση Ανατολή,
04:07
and the rest of them are in the United States.
94
247260
3000
και τα υπόλοιπα βρίσκονται στις ΗΠΑ.
04:10
They just move back to the Mid-East and those come back.
95
250260
3000
Απλώς πηγαίνουν στη Μέση Ανατολή και επιστρέφουν.
04:13
So actually most of the 11 we have
96
253260
3000
Άρα τα περισσότερα από τα 11 που έχουμε
04:16
are tied up in the Mid-East.
97
256260
3000
είναι δεσμευμένα στη Μέση Ανατολή.
04:19
Why? Why are they in the Mid-East?
98
259260
3000
Γιατί; Γιατί βρίσκονται στη Μέση Ανατολή;
04:22
They're there to control,
99
262260
2000
Είναι εκεί για να ελέγχουν,
04:24
keep the shipping lanes open
100
264260
2000
να κρατούν ανοιχτές τις θαλάσσιες οδούς
04:26
and make oil available.
101
266260
2000
και να επιτρέπουν τη διάθεση πετρελαίου.
04:28
And the United States uses about 20 million barrels a day,
102
268260
4000
Και οι ΗΠΑ χρησιμοποιούν περίπου 20 εκατομμύρια βαρέλια τη μέρα,
04:32
which is about 25 percent of all the oil used
103
272260
4000
που είναι περίπου το 25 τοις εκατό του πετρελαίου που χρησιμοποιείται
04:36
everyday in the world.
104
276260
3000
καθημερινά παγκοσμίως.
04:39
And we're doing it with four percent of the population.
105
279260
3000
Και αυτό γίνεται με το τέσσερα τοις εκατό του πληθυσμού.
04:42
Somehow that doesn't seem right.
106
282260
3000
Κάτι λάθος φαίνεται να γίνεται εδώ.
04:45
That's not sustainable.
107
285260
2000
Αυτό δεν είναι βιώσιμο.
04:47
So where do we go from here?
108
287260
2000
Άρα, προς τα πού πηγαίνουμε;
04:49
Does that continue?
109
289260
2000
Θα συνεχιστεί η κατάσταση;
04:51
Yes, it's going to continue.
110
291260
2000
Ναι, θα συνεχιστεί.
04:53
The slide you're looking at here
111
293260
2000
Εδώ βλέπετε την περίοδο
04:55
is 1990 to 2040.
112
295260
2000
από το 1990 ως το 2040.
04:57
Over that period
113
297260
2000
Στην περίοδο αυτή
04:59
you are going to double your demand.
114
299260
3000
θα διπλασιάσετε τη ζήτησή σας.
05:02
And when you look at what we're using the oil for,
115
302260
3000
Και όταν δείτε για τι χρησιμοποιούμε το πετρέλαιο,
05:05
70 percent of it
116
305260
2000
το 70 τοις εκατό
05:07
is used for transportation fuel.
117
307260
2000
χρησιμοποιείται για μεταφορές.
05:09
So when somebody says,
118
309260
2000
Άρα όταν κάποιος λέει,
05:11
"Let's go more nuclear,
119
311260
2000
«Ας πάμε στα πυρηνικά,
05:13
let's go wind, let's go solar,"
120
313260
3000
στα αιολικά, στα ηλιακά»,
05:16
fine; I'm for anything American,
121
316260
3000
εντάξει. Συμφωνώ με οτιδήποτε αμερικάνικο,
05:19
anything American.
122
319260
2000
οτιδήποτε αμερικάνικο.
05:21
But if you're going to do anything
123
321260
2000
Αλλά αν θέλετε να κάνετε κάτι
05:23
about the dependency on foreign oil,
124
323260
3000
για την εξάρτηση από το ξένο πετρέλαιο,
05:26
you have to address transportation.
125
326260
2000
πρέπει να αντιμετωπίσετε τις μεταφορές.
05:28
So here we are
126
328260
2000
Εδώ είμαστε λοιπόν
05:30
using 20 million barrels a day --
127
330260
3000
χρησιμοποιώντας 20 εκατομμύρια βαρέλια τη μέρα --
05:33
producing eight, importing 12,
128
333260
3000
παράγοντας οκτώ, εισάγοντας 12,
05:36
and from the 12,
129
336260
2000
και από τα 12,
05:38
five comes from OPEC.
130
338260
5000
τα πέντε προέρχονται από τον ΟΠΕΚ.
05:43
When you look at the biggest user and the second largest user,
131
343260
3000
Όταν δούμε το μεγαλύτερο χρήστη και το δεύτερο μεγαλύτερο,
05:46
we use 20 million barrels
132
346260
2000
χρησιμοποιούμε 20 εκατομμύρια βαρέλια
05:48
and the Chinese use 10.
133
348260
2000
και οι Κινέζοι 10.
05:50
The Chinese have a little bit better plan --
134
350260
4000
Οι Κινέζοι έχουν ένα καλύτερο σχέδιο --
05:54
or they have a plan;
135
354260
2000
ή απλά έχουν σχέδιο.
05:56
we have no plan.
136
356260
2000
Εμείς δεν έχουμε.
05:58
In the history of America,
137
358260
2000
Στην ιστορία της Αμερικής,
06:00
we've never had an energy plan.
138
360260
2000
δεν είχαμε ποτέ ενεργειακό σχέδιο.
06:02
We don't even realize the resources
139
362260
2000
Δε συνειδητοποιούμε τις πρώτες ύλες
06:04
that we have available to us.
140
364260
2000
που έχουμε στα χέρια μας.
06:06
If you take the last 10 years
141
366260
2000
Αν δούμε τα τελευταία 10 χρόνια
06:08
and bring forward,
142
368260
2000
μέχρι σήμερα,
06:10
you've transferred to OPEC a trillion dollars.
143
370260
4000
μεταφέρατε στον ΟΠΕΚ ένα τρις δολάρια.
06:14
If you go forward the next 10 years
144
374260
3000
Αν προβάλετε στα επόμενα 10 χρόνια
06:17
and cap the price of oil at 100 dollars a barrel,
145
377260
3000
με μέγιστη τιμή πετρελαίου τα 100 δολάρια ανά βαρέλι,
06:20
you will pay 2.2 trillion.
146
380260
3000
θα πληρώσετε 2,2 τρις.
06:23
That's not sustainable either.
147
383260
2000
Ούτε αυτό είναι βιώσιμο.
06:25
But the days of cheap oil are over.
148
385260
3000
Αλλά οι ημέρες του φθηνού πετρελαίου τελείωσαν.
06:28
They're over.
149
388260
2000
Τελείωσαν.
06:30
They make it very clear to you,
150
390260
3000
Σας το κάνουν απόλυτα ξεκάθαρο,
06:33
the Saudis do,
151
393260
3000
οι Σαουδάραβες,
06:36
they have to have 94 dollars a barrel
152
396260
3000
πρέπει να πουλάνε 94 δολάρια το βαρέλι
06:39
to make their social commitments.
153
399260
2000
για τις κοινωνικές υποχρεώσεις τους.
06:41
Now I had people in Washington last week told me,
154
401260
4000
Κάποιοι στην Ουάσινγκτον την προηγούμενη εβδομάδα μου είπαν,
06:45
he said, "The Saudis can produce the oil
155
405260
3000
«Οι Σαουδάραβες παράγουν πετρέλαιο
06:48
for five dollars a barrel.
156
408260
2000
προς πέντε δολάρια το βαρέλι.
06:50
That has nothing to do with it.
157
410260
2000
Αυτό δεν έχει σχέση.
06:52
It's what they have to pay for
158
412260
2000
Είναι το τι έξοδα έχουν
06:54
is what we are going to pay for oil."
159
414260
2000
αυτό που καθορίζει πόσο θα πληρώσουμε εμείς».
06:56
There is no free market for oil.
160
416260
2000
Δεν υπάρχει ελεύθερη αγορά πετρελαίου.
06:58
The oil is priced off the margin.
161
418260
2000
Το πετρέλαιο τιμολογείται βάσει περιθωρίου.
07:00
And the OPEC nations
162
420260
3000
Και οι χώρες του ΟΠΕΚ
07:03
are the ones that price the oil.
163
423260
2000
είναι αυτές που τιμολογούν το πετρέλαιο.
07:05
So where are we headed from here?
164
425260
3000
Άρα πού οδηγούμαστε από εδώ;
07:08
We're headed to natural gas.
165
428260
3000
Στο φυσικό αέριο.
07:11
Natural gas will do everything
166
431260
2000
Το φυσικό αέριο κάνει όλα
07:13
we want it to do.
167
433260
2000
όσα θέλουμε.
07:15
It's 130 octane fuel.
168
435260
3000
Είναι καύσιμο 130 οκτανίων.
07:18
It's 25 percent cleaner than oil.
169
438260
3000
Είναι 25 τοις εκατό καθαρότερο από το πετρέλαιο.
07:21
It's ours, we have an abundance of it.
170
441260
3000
Είναι δικό μας, έχουμε άφθονο.
07:24
And it does not require a refinery.
171
444260
3000
Και δε χρειάζεται διυλιστήριο.
07:27
It comes out of the ground at 130 octane.
172
447260
2000
Έρχεται από το έδαφος με 130 οκτάνια.
07:29
Run it through the separator and you're ready to use it.
173
449260
3000
Το περνάμε από το διαχωριστή και είναι έτοιμο προς χρήση.
07:32
It's going to be very simple for us to use.
174
452260
3000
Είναι πολύ απλό να το χρησιμοποιήσουμε.
07:35
It's going to be simple to accomplish this.
175
455260
2000
Θα είναι απλό να το πετύχουμε αυτό.
07:37
You're going to find, and I'll tell you in just a minute,
176
457260
2000
Θα διαπιστώσετε, και θα σας πω σε ένα λεπτό,
07:39
what you're looking for to make it happen.
177
459260
3000
τι χρειάζεται για να το καταφέρουμε.
07:42
But here you can look at the list.
178
462260
3000
Αλλά εδώ δείτε αυτή τη λίστα.
07:45
Natural gas will fit all of those.
179
465260
3000
Το φυσικό αέριο θα τα κάνει όλα αυτά.
07:48
It will replace or be able to be used for that.
180
468260
4000
Θα αντικαταστήσει ή θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί γι'αυτό.
07:52
It's for power generation, transportation,
181
472260
2000
Είναι για παραγωγή ενέργειας, μεταφορά,
07:54
it's peaking fuel, it's all those.
182
474260
3000
είναι όλα αυτά.
07:57
Do we have enough natural gas?
183
477260
3000
Έχουμε αρκετό φυσικό αέριο;
08:00
Look at the bar on the left. It's 24 trillion.
184
480260
3000
Δείτε τη στήλη στα αριστερά. Είναι 24 τρισεκατομμύρια.
08:03
It's what we use a year.
185
483260
2000
Είναι ό,τι χρησιμοποιούμε ετησίως.
08:05
Go forward
186
485260
2000
Προχωρήστε
08:07
and the estimates that you have
187
487260
2000
και οι εκτιμήσεις που έχουμε
08:09
from the EIA and onto the industry estimates --
188
489260
4000
από την Υπηρεσία Ενέργειας και τις εκτιμήσεις της βιομηχανίας --
08:13
the industry knows what they're talking about --
189
493260
2000
η βιομηχανία ξέρουν τι λένε --
08:15
we've got 4,000 trillion cubic feet
190
495260
3000
έχουμε 120 δις κυβικά μέτρα
08:18
of natural gas that's available to us.
191
498260
2000
διαθέσιμου φυσικού αερίου.
08:20
How does that translate
192
500260
2000
Πώς μεταφράζεται αυτό
08:22
to barrels of oil equivalent?
193
502260
2000
σε βαρέλια πετρελαίου;
08:24
It would be three times
194
504260
2000
Θα ήταν τρεις φορές
08:26
what the Saudis claim they have.
195
506260
2000
αυτό που υποστηρίζουν πως έχουν οι Σαουδάραβες.
08:28
And they claim they have 250 billion barrels of oil,
196
508260
3000
Και υποστηρίζουν πως έχουν 250 δις βαρέλια πετρελαίου,
08:31
which I do not believe.
197
511260
2000
που δεν το πιστεύω.
08:33
I think it's probably 175 billion barrels.
198
513260
5000
Νομίζω ότι έχουν περίπου 175 δις βαρέλια.
08:38
But anyway, whether they say they're right or whatever,
199
518260
3000
Αλλά, είτε λένε την αλήθεια είτε όχι,
08:41
we have plenty of natural gas.
200
521260
2000
έχουμε αρκετό φυσικό αέριο.
08:43
So I have tried to target
201
523260
2000
Έτσι προσπάθησα να στοχεύσω
08:45
on where we use the natural gas.
202
525260
2000
πού χρησιμοποιούμε το φυσικό αέριο.
08:47
And where I've targeted
203
527260
2000
Και στόχευσα
08:49
is on the heavy-duty trucks.
204
529260
2000
στα βαρέα φορτηγά.
08:51
There are eight million of them.
205
531260
2000
Υπάρχουν οκτώ εκατομμύρια τέτοια φορτηγά.
08:53
You take eight million trucks --
206
533260
2000
Παίρνετε οκτώ εκατομμύρια φορτηγά --
08:55
these are 18-wheelers --
207
535260
2000
αυτά με τις 18 ρόδες --
08:57
and take them to natural gas,
208
537260
2000
και τα μετατρέπετε ώστε να καίνε φυσικό αέριο,
08:59
reduce carbon by 30 percent,
209
539260
3000
μειώνετε τον άνθρακα κατά 30 τοις εκατό,
09:02
it is cheaper
210
542260
2000
είναι φθηνότερο
09:04
and it will cut our imports
211
544260
3000
και θα μειώσει τις εισαγωγές μας
09:07
three million barrels.
212
547260
2000
κατά τρία εκατομμύρια βαρέλια.
09:09
So you will cut 60 percent off of OPEC
213
549260
3000
Έτσι, θα μειώσετε το 60 τοις εκατό του κόστους του ΟΠΕΚ
09:12
with eight million trucks.
214
552260
2000
με οκτώ εκατομμύρια φορτηγά.
09:14
There are 250 million vehicles in America.
215
554260
3000
Υπάρχουν 250 εκατομμύρια φορτηγά στην Αμερική.
09:17
So what you have
216
557260
2000
Έτσι,
09:19
is natural gas is the bridge fuel,
217
559260
3000
όπως το βλέπω εγώ,
09:22
is the way I see it.
218
562260
2000
το φυσικό αέριο είναι η γέφυρα.
09:24
I don't have to worry
219
564260
2000
Δεν ανησυχώ
09:26
about the bridge to where at my age.
220
566260
3000
για τη γέφυρα προς το πού, στην ηλικία μου.
09:29
(Laughter)
221
569260
2000
(Γέλιο)
09:31
That's your concern.
222
571260
3000
Αυτό είναι δικό σας θέμα.
09:34
But when you look at the natural gas we have
223
574260
2000
Αλλά όταν δείτε το φυσικό αέριο που έχουμε
09:36
it could very well be
224
576260
2000
θα μπορούσε εύκολα να είναι
09:38
the bridge to natural gas,
225
578260
2000
η γέφυρα προς το φυσικό αέριο,
09:40
because you have plenty of natural gas.
226
580260
3000
γιατί έχετε πολύ φυσικό αέριο.
09:43
But as I said, I'm for anything American.
227
583260
3000
Αλλά όπως είπα, υποστηρίζω οτιδήποτε αμερικάνικο.
09:46
Now let me take you -- I've been a realist --
228
586260
3000
Τώρα ας πάμε -- έχω υπάρξει ρεαλιστής --
09:49
I went from theorist early to realist.
229
589260
2000
από νωρίς έγινα ρεαλιστής από θεωρητικός.
09:51
I'm back to theorist again.
230
591260
2000
Τώρα είμαι ξανά θεωρητικός.
09:53
If you look at the world,
231
593260
3000
Αν δείτε τον κόσμο,
09:56
you have methane hydrates in the ocean
232
596260
3000
έχουμε ένυδρο αέριο στον ωκεανό
09:59
around every continent.
233
599260
2000
γύρω από κάθε ήπειρο.
10:01
And here you can see methane,
234
601260
3000
Και εδώ βλέπετε μεθάνιο,
10:04
if that's the way you're going to go,
235
604260
2000
αν έτσι πρόκειται να προχωρήσετε,
10:06
that there's plenty of methane --
236
606260
2000
υπάρχει πολύ μεθάνιο --
10:08
natural gas is methane,
237
608260
2000
το φυσικό αέριο είναι μεθάνιο,
10:10
methane and natural gas are interchangeable --
238
610260
2000
μεθάνιο και φυσικό αέριο είναι συνώνυμα --
10:12
but if you decide
239
612260
2000
αλλά αν επιλέξετε
10:14
that you're going to use some methane --
240
614260
2000
να χρησιμοποιήσετε μεθάνιο --
10:16
and I'm gone, so it's up to you --
241
616260
2000
εγώ θα έχω φύγει, είναι δική σας απόφαση --
10:18
but we do have
242
618260
2000
αλλά έχουμε
10:20
plenty of methane hydrates.
243
620260
3000
πολύ μεθάνιο.
10:23
So I think I've made my point
244
623260
3000
Νομίζω ότι στήριξα την άποψή μου
10:26
that we have to get on our own resources in America.
245
626260
5000
ότι πρέπει να στηριχθούμε στις δικές μας πρώτες ύλες στην Αμερική.
10:31
If we do --
246
631260
3000
Αν το κάνουμε --
10:34
it's costing us a billion dollars a day for oil.
247
634260
3000
μας κοστίζει ένα δις δολάρια την ημέρα για πετρέλαιο.
10:37
And yet, we have no energy plan.
248
637260
3000
Κι όμως, δεν έχουμε ενεργειακό σχέδιο.
10:40
So there's nothing going on
249
640260
3000
Τίποτα δε συμβαίνει
10:43
that impresses me
250
643260
3000
που να με εκπλήσσει
10:46
in Washington on that plan,
251
646260
3000
στην Ουάσινγκτον για το σχέδιο αυτό,
10:49
other than I'm trying to focus
252
649260
2000
πέρα από το ότι προσπαθώ να στοχεύσω
10:51
on that eight million 18-wheelers.
253
651260
3000
στα οκτώ εκατομμύρια φορτηγά.
10:54
If we could do that,
254
654260
2000
Αν το κάνουμε αυτό,
10:56
I think we would take our first step
255
656260
2000
νομίζω θα είναι το πρώτο βήμα
10:58
to an energy plan.
256
658260
2000
για ένα ενεργειακό σχέδιο.
11:00
If we did, we could see
257
660260
2000
Αν το κάναμε, θα βλέπαμε
11:02
that our own resources are easier to use
258
662260
3000
ότι είναι πιο εύκολο να χρησιμοποιούμε δικά μας υλικά
11:05
than anybody can imagine.
259
665260
2000
απ'ό,τι φαντάζεται κανείς.
11:07
Thank you.
260
667260
2000
Ευχαριστώ.
11:09
(Applause)
261
669260
8000
(Χειροκρότημα)
11:17
Chris Anderson: Thanks for that.
262
677260
2000
Κρις Άντερσον: Ευχαριστούμε.
11:19
So from your point of view,
263
679260
2000
Άρα από τη δική σας πλευρά,
11:21
you had this great Pickens Plan
264
681260
2000
είχατε αυτό το μεγάλο Σχέδιο Πίκενς
11:23
that was based on wind energy,
265
683260
3000
που βασιζόταν στην αιολική ενέργεια,
11:26
and you abandoned it basically
266
686260
2000
και το εγκαταλείψατε ουσιαστικά
11:28
because the economics changed.
267
688260
2000
επειδή άλλαξε η οικονομία.
11:30
What happened?
268
690260
2000
Τι συνέβη;
11:32
TBP: I lost 150 million dollars.
269
692260
2000
ΤΜΠ: Έχασα 150 εκατομμύρια δολάρια.
11:34
(Laughter)
270
694260
2000
(Γέλια)
11:36
That'll make you abandon something.
271
696260
3000
Αυτό σε κάνει να εγκαταλείψεις το οτιδήποτε.
11:39
No, what happened to us, Chris,
272
699260
3000
Όχι, αυτό που συνέβη, Κρις,
11:42
is that power, it's priced off the margin.
273
702260
6000
είναι ότι η ενέργεια, τιμολογείται βάσει περιθωρίου.
11:48
And so the margin is natural gas.
274
708260
3000
Και το περιθώριο είναι το φυσικό αέριο.
11:51
And at the time I went into the wind business,
275
711260
2000
Και όταν μπήκα στον χώρο της αιολικής ενέργειας,
11:53
natural gas was nine dollars.
276
713260
2000
το φυσικό αέριο ήταν εννιά δολάρια.
11:55
Today it's two dollars and forty cents.
277
715260
3000
Τώρα είναι στα δύο δολάρια και σαράντα λεπτά.
11:58
You cannot do a wind deal
278
718260
2000
Δεν μπορείς να πετύχεις τιμή με αιολικά
12:00
under six dollars an MCF.
279
720260
2000
κάτω από έξι δολάρια ανά χίλια κυβικά πόδια.
12:02
CA: So what happened was
280
722260
2000
ΚΑ: Άρα αυτό που έγινε ήταν
12:04
that, through increased ability
281
724260
4000
ότι με την αυξημένη ικανότητα
12:08
to use fracking technology,
282
728260
2000
χρήσης της τεχνολογίας υδραυλικής θραύσης,
12:10
the calculated reserves of natural gas kind of exploded
283
730260
3000
τα εκτιμώμενα αποθέματα φυσικού αερίου εκτοξεύτηκαν
12:13
and the price plummeted,
284
733260
3000
και η τιμή βούλιαξε,
12:16
which made wind uncompetitive.
285
736260
2000
καθιστώντας τον άνεμο μη ανταγωνιστικό.
12:18
In a nutshell that's what happened?
286
738260
2000
Στην ουσία, αυτό συνέβη;
12:20
TBP: That's what happened.
287
740260
2000
ΤΜΠ: Αυτό συνέβη.
12:22
We found out that we could go to the source rock,
288
742260
2000
Διαπιστώσαμε ότι μπορούσαμε να πάμε στην πηγή,
12:24
which were the carboniferous shales in the basins.
289
744260
3000
στους ανθρακοφόρους σχιστόλιθους στις λεκάνες.
12:27
The first one was Barnett Shale in Texas
290
747260
3000
Ο πρώτος ήταν ο Σχιστόλιθος Μπαρνέτ στο Τέξας
12:30
and then the Marcellus up in the Northeast
291
750260
3000
και ο Μαρσέλους στα βορειοανατολικά
12:33
across New York, Pennsylvania, West Virginia;
292
753260
3000
που διέσχιζε τη Νέα Υόρκη, την Πενσυλβάνια και τη Δ. Βιρτζίνια
12:36
and Haynesville in Louisiana.
293
756260
2000
και ο Χέινσβιλ στη Λουιζιάνα.
12:38
This stuff is everywhere.
294
758260
2000
Υπάρχουν παντού.
12:40
We are overwhelmed with natural gas.
295
760260
2000
Είμαστε γεμάτοι φυσικό αέριο.
12:42
CA: And now you're a big investor in that and bringing that to market?
296
762260
4000
ΚΑ: Και τώρα είστε μεγάλος επενδυτής σε αυτό και το φέρνετε στην αγορά;
12:46
TBP: Well you say a big investor.
297
766260
2000
ΤΜΠ: Λέτε μεγάλος επενδυτής.
12:48
It's my life.
298
768260
2000
Είναι η ζωή μου.
12:50
I'm a geologist, got out of school in '51,
299
770260
2000
Είμαι γεωλόγος, τελείωσα το 1951,
12:52
and I've been in the industry my entire life.
300
772260
2000
και είμαι στη βιομηχανία μια ολόκληρη ζωή.
12:54
Now I do own stocks.
301
774260
3000
Τώρα έχω τις μετοχές μου.
12:57
I'm not a big natural gas producer.
302
777260
3000
Δεν είμαι μεγάλος παραγωγός φυσικού αερίου.
13:00
Somebody the other day said
303
780260
2000
Κάποιος είπε τις προάλλες
13:02
I was the second largest natural gas producer in the United States.
304
782260
2000
ότι ήμουν ο δεύτερος μεγαλύτερος παραγωγός φυσικού αερίου στις ΗΠΑ.
13:04
Don't I wish.
305
784260
2000
Θα 'θελα.
13:06
But no, I'm not. I own stocks.
306
786260
3000
Αλλά όχι, δεν είμαι. Έχω μετοχές.
13:09
But I also am in the fueling business.
307
789260
3000
Αλλά είμαι και στο εμπόριο καυσίμων.
13:12
CA: But natural gas is a fossil fuel.
308
792260
3000
ΚΑ: Αλλά το φυσικό αέριο είναι ορυκτό καύσιμο.
13:15
You burn it,
309
795260
2000
Το καις,
13:17
you release CO2.
310
797260
2000
απελευθερώνεις CO2.
13:19
So you believe in the threat of climate change.
311
799260
4000
Και πιστεύετε στην απειλή της κλιματικής αλλαγής.
13:23
Why doesn't that prospect
312
803260
2000
Γιατί αυτή η πτυχή
13:25
concern you?
313
805260
2000
δεν σας ανησυχεί;
13:27
TBP: Well you're going to have to use something.
314
807260
3000
ΤΜΠ: Πρέπει να χρησιμοποιήσεις κάτι.
13:30
What do you have to replace it?
315
810260
3000
Τι έχετε ως εναλλακτική;
13:34
(Laughter)
316
814260
5000
(Γέλια)
13:39
CA: No, no. The argument that it's a bridge fuel makes sense,
317
819260
3000
ΚΑ: Όχι, όχι. Το επιχείρημα ότι αποτελεί γέφυρα είναι εύλογο,
13:42
because the amount of CO2 per unit of energy
318
822260
4000
καθώς η ποσότητα CO2 ανά μονάδα ενέργειας
13:46
is lower than oil and coal, correct?
319
826260
3000
είναι μικρότερη από το πετρέλαιο και τον άνθρακα, σωστά;
13:49
And so everyone can be at least happy
320
829260
3000
Έτσι όλοι μπορούν να είναι τουλάχιστον χαρούμενοι
13:52
to see a shift from coal or oil to natural gas.
321
832260
3000
με τη μετάβαση από άνθρακα ή πετρέλαιο στο φυσικό αέριο.
13:55
But if that's it
322
835260
2000
Αλλά αν αυτό είναι όλο
13:57
and that becomes the reason
323
837260
2000
και μετατραπεί σε λόγο
13:59
that renewables don't get invested in,
324
839260
3000
να μην υπάρχουν επενδύσεις στα ανανεώσιμα,
14:02
then, long-term, we're screwed anyway, right?
325
842260
3000
τότε μακροπρόθεσμα την πατήσαμε, σωστά;
14:05
TBP: Well I'm not ready to give up,
326
845260
2000
ΤΜΠ: Δεν είμαι έτοιμος να παραδοθώ,
14:07
but Jim and I talked
327
847260
2000
αλλά όταν μιλούσα με τον Τζιμ,
14:09
there as he left,
328
849260
2000
όταν έφευγε,
14:11
and I said, "How do you feel about natural gas?"
329
851260
2000
και είπα «Τι πιστεύεις για το φυσικό αέριο;»
14:13
And he said, "Well it's a bridge fuel, is what it is."
330
853260
3000
Και είπε «Είναι ένα καύσιμο - γέφυρα».
14:16
And I said, "Bridge to what?
331
856260
2000
Και είπα «Γέφυρα προς τι;
14:18
Where are we headed?"
332
858260
2000
Πού πηγαίνουμε;»
14:20
See but again, I told you, I don't have to worry with that.
333
860260
2000
Βλέπετε όμως, σας είπα, δεν ανησυχώ εγώ γι'αυτό.
14:22
You all do.
334
862260
2000
Εσείς πρέπει.
14:24
CA: But I don't think that's right, Boone.
335
864260
2000
ΚΑ: Αλλά δεν είναι σωστό αυτό, Μπουν.
14:26
I think you're a person who believes in your legacy.
336
866260
3000
Είστε ένα άτομο που πιστεύει στο τι θα αφήσει πίσω.
14:29
You've made the money you need.
337
869260
2000
Βγάλατε όσα λεφτά θέλετε.
14:31
You're one of the few people in a position
338
871260
3000
Είστε ένας από τους λίγους ανθρώπους σε θέση
14:34
to really swing the debate.
339
874260
3000
που μπορούν να αλλάξουν την κατάσταση.
14:37
Do you support the idea of some kind of price on carbon?
340
877260
3000
Υποστηρίζετε την ιδέα κάποιου είδους τιμολόγησης του άνθρακα;
14:40
Does that make sense?
341
880260
2000
Σας φαίνεται καλό αυτό;
14:42
TBP: I don't like that
342
882260
2000
ΤΜΠ: Δεν μου αρέσει
14:44
because it ends up the government is going to run the program.
343
884260
3000
γιατί θα καταλήξει η κυβέρνηση να οδηγεί το πρόγραμμα.
14:47
I can tell you it will be a failure.
344
887260
2000
Σας το λέω, θα είναι αποτυχία.
14:49
The government is not successful
345
889260
3000
Η κυβέρνηση δεν τα καταφέρνει
14:52
on these things.
346
892260
2000
σε αυτά.
14:54
They just aren't, it's a bad deal.
347
894260
3000
Απλά δεν μπορούν, δεν είναι καλό.
14:57
Look at Solyndra, or whatever it was.
348
897260
3000
Δείτε τη Solyndra, ή ό,τι ήταν αυτό.
15:00
I mean, that was told to be a bad idea 10 times,
349
900260
2000
Παρόλο που θεωρείτο 10 φορές κακή ιδέα,
15:02
they went ahead and did it anyway.
350
902260
2000
αυτοί αποφάσισαν να προχωρήσουν.
15:04
But that only blew out 500 million.
351
904260
3000
Αλλά έτσι χάθηκαν μόνο 500 εκατομμύρια.
15:07
I think it's closer to a billion.
352
907260
3000
Νομίζω ότι είναι πιο κοντά στο ένα δις.
15:10
But Chris, I think where we're headed,
353
910260
3000
Αλλά Κρις, νομίζω ότι εκεί που πηγαίνουμε,
15:13
the long-term,
354
913260
3000
μακροπρόθεσμα,
15:16
I don't mind going back to nuclear.
355
916260
2000
δε με ενοχλεί να πάμε πίσω στην πυρηνική.
15:18
And I can tell you what the last page
356
918260
2000
Και σας λέω ποια θα είναι η τελευταία σελίδα της αναφοράς
15:20
of the report that will take them five years to write
357
920260
2000
που θα τους πάρει πέντε χρόνια να γράψουν.
15:22
will be.
358
922260
2000
15:24
One, don't build a reformer on a fault.
359
924260
3000
Πρώτον, μην κατασκευάσετε αναμορφωτή σε ένα ρήγμα.
15:27
(Laughter)
360
927260
2000
(Γέλια)
15:29
And number two,
361
929260
2000
Και δεύτερον,
15:31
do not build a reformer on the ocean.
362
931260
3000
μην κατασκευάσετε αναμορφωτή στον ωκεανό.
15:34
And now I think reformers are safe.
363
934260
3000
Και τώρα νομίζω ότι οι αναμορφωτές είναι ασφαλείς.
15:37
Move them inland
364
937260
2000
Βάλτε τους στην ενδοχώρα
15:39
and on very stable ground
365
939260
4000
και σε πολύ σταθερό έδαφος
15:43
and build the reformers.
366
943260
2000
και κατασκευάστε τους.
15:45
There isn't anything wrong with nuke.
367
945260
2000
Δεν είναι κακά τα πυρηνικά.
15:47
You're going to have to have energy. There is no question.
368
947260
2000
Θα έχετε ενέργεια. Δεν υπάρχει αμφιβολία.
15:49
You can't -- okay.
369
949260
2000
Δεν -- εντάξει.
15:51
CA: One of the questions from the audience
370
951260
3000
ΚΑ: Μία από τις ερωτήσεις του κοινού
15:54
is, with fracking and the natural gas process,
371
954260
3000
είναι για τη διαδικασία υδραυλική ρωγμάτωση και το φυσικό αέριο,
15:57
what about the problem of methane leaking from that,
372
957260
3000
σχετικά με το πρόβλημα διαρροής μεθανίου,
16:00
methane being a worse global warming gas
373
960260
2000
με το μεθάνιο να είναι χειρότερο αέριο υπερθέρμανσης από το CO2.
16:02
than CO2?
374
962260
2000
16:04
Is that a concern?
375
964260
2000
Αποτελεί ανησυχία;
16:06
TBP: Fracking? What is fracking?
376
966260
2000
ΤΜΠ: Υδραυλική ρωγμάτωση; Τι είναι αυτό;
16:08
CA: Fracking.
377
968260
3000
ΚΑ: Υδραυλική ρωγμάτωση
16:11
TBP: I'm teasing.
378
971260
2000
ΤΜΠ: Πλάκα κάνω.
16:13
(Laughter)
379
973260
2000
(Γέλια)
16:15
CA: We've got a little bit of accent incompatibility here, you know.
380
975260
4000
ΚΑ: Έχουμε ένα θεματάκι διαφορετικής προφοράς, ξέρετε.
16:19
TBP: No, let me tell you,
381
979260
2000
ΤΜΠ: Να σας πω.
16:21
I've told you what my age was.
382
981260
2000
Σας είπα την ηλικία μου.
16:23
I got out of school in '51.
383
983260
2000
Τελείωσα τις σπουδές το '51.
16:25
I witnessed my first frack job
384
985260
2000
Η πρώτη δουλειά μου υδραυλική ρωγμάτωση
16:27
at border Texas in 1953.
385
987260
2000
ήταν στο Τέξας το 1953.
16:29
Fracking came out in '47,
386
989260
2000
Η υδραυλική ρωγμάτωση βγήκε το '47
16:31
and don't believe for a minute
387
991260
2000
και δεν πιστεύω με τίποτα
16:33
when our president gets up there
388
993260
2000
όταν ανεβαίνει ο πρόεδρός μας στο βήμα
16:35
and says the Department of Energy 30 years ago
389
995260
3000
και λέει ότι το Υπουργείο Ενέργειας ανακάλυψε την υδραυλική ρωγμάτωση
16:38
developed fracking.
390
998260
2000
πριν 30 χρόνια.
16:40
I don't know what in the hell he's talking about.
391
1000260
3000
Δεν καταλαβαίνω για τι μιλάει.
16:43
I mean seriously, the Department of Energy
392
1003260
2000
Σοβαρά, το Υπουργείο Ενέργειας
16:45
did not have anything to do with fracking.
393
1005260
3000
δεν είχε καμία σχέση με την υδραυλική ρωγμάτωση.
16:48
The first frack job was in '47.
394
1008260
2000
Η πρώτη υδραυλική ρωγμάτωση ήταν το '47.
16:50
I saw my first one in '53.
395
1010260
3000
Είδα την πρώτη μου τέτοια δουλειά το '53.
16:53
I've fracked over 3,000 wells in my life.
396
1013260
3000
Έχω κάνει υδραυλική ρωγμάτωση σε πάνω από 3.000 πηγάδια στη ζωή μου.
16:56
Never had a problem
397
1016260
2000
Ποτέ δεν είχα πρόβλημα
16:58
with messing up an aquifer or anything else.
398
1018260
2000
με υδροφόρους ορίζοντες ή οτιδήποτε άλλο.
17:00
Now the largest aquifer in North America
399
1020260
3000
Ο μεγαλύτερος υδροφόρος ορίζοντας της Β. Αμερικής
17:03
is from Midland, Texas to the South Dakota border,
400
1023260
3000
είναι από το Midland στο Τέξας μέχρι τα σύνορα της Ν. Ντακότα,
17:06
across eight states --
401
1026260
2000
διασχίζει οκτώ πολιτείες --
17:08
big aquifer:
402
1028260
2000
μεγάλος υδροφόρος ορίζοντας:
17:10
Ogallala, Triassic age.
403
1030260
3000
Ογκαλάλα, Τριάσια περίοδος.
17:13
There had to have been 800,000 wells fracked
404
1033260
3000
Πρέπει να έγινε υδραυλική ρωγμάτωση σε 800.000 πηγάδια
17:16
in Oklahoma, Texas, Kansas
405
1036260
3000
στην Οκλαχόμα, στο Τέξας, στο Κάνσας
17:19
in that aquifer.
406
1039260
2000
σε αυτόν τον υδροφόρο ορίζοντα.
17:21
There's no problems.
407
1041260
2000
Δεν υπάρχουν προβλήματα.
17:23
I don't understand why
408
1043260
2000
Δεν καταλαβαίνω γιατί
17:25
the media is focused on Eastern Pennsylvania.
409
1045260
4000
τα μέσα έχουν προσηλωθεί στην Ανατολική Πενσυλβάνια.
17:29
CA: All right, so you don't support a carbon tax of any kind
410
1049260
3000
ΚΑ: Εντάξει, δεν υποστηρίζετε οποιονδήποτε φόρο άνθρακα
17:32
or a price on carbon.
411
1052260
2000
ή τιμολόγηση άνθρακα.
17:34
Your picture then I guess
412
1054260
3000
Φαντάζομαι τότε ότι το όραμά σας
17:37
of how the world eventually gets off fossil fuels
413
1057260
2000
για την απεξάρτηση του κόσμου από τα ορυκτά καύσιμα
17:39
is through innovation ultimately,
414
1059260
3000
είναι μέσω καινοτομίας,
17:42
that we'll someday make solar and nuclear cost competitive?
415
1062260
5000
που κάποια στιγμή θα κα΄νει το κόστος της ηλιακής και πυρηνικής ανταγωνιστικό;
17:47
TBP: Solar and wind, Jim and I agreed on that in 13 seconds.
416
1067260
4000
ΤΜΠ: Ηλιακή και αιολική, ο Τζιμ κι εγώ συμφωνήσαμε μέσα σε 13 δευτερόλεπτα.
17:51
That is, it's going to be a small part,
417
1071260
2000
Ότι θα αποτελούν ένα μικρό τμήμα
17:53
because you can't rely on it.
418
1073260
2000
γιατί δεν είναι αξιόπιστες.
17:55
CA: So how does the world get off fossil fuels?
419
1075260
2000
ΚΑ: Άρα πώς θα απεξαρτηθεί ο κόσμος;
17:57
TBP: How do we get there?
420
1077260
2000
ΤΜΠ: Πώς θα φτάσουμε εκεί;
17:59
We have so much natural gas,
421
1079260
2000
Έχουμε τόσο πολύ φυσικό αέριο,
18:01
a day will not come
422
1081260
2000
δεν θα υπάρξει μέρα
18:03
where you say, "Well let's don't use that anymore."
423
1083260
2000
που θα πει κανείς, «Ας μην το χρησιμοποιήσουμε πια».
18:05
You'll keep using it. It is the cleanest of all.
424
1085260
3000
Θα συνεχίσουμε. Είναι το πιο καθαρό από όλα.
18:08
And if you look at California,
425
1088260
2000
Κι αν δείτε στην Καλιφόρνια,
18:10
they use 2,500 buses.
426
1090260
2000
χρησιμοποιούν 2500 λεωφορεία.
18:12
LAMTA have been on natural gas
427
1092260
4000
Η LAMTA χρησιμοποιεί φυσικό αέριο
18:16
for 25 years.
428
1096260
2000
εδώ και 25 χρόνια.
18:18
The Ft. Worth T
429
1098260
2000
Το Ft. Worth T
18:20
has been on it for 25 years.
430
1100260
2000
το χρησιμοποιεί εδώ και 25 χρόνια.
18:22
Why? Air quality was the reason they used natural gas
431
1102260
3000
Γιατί; Η ποιότητα του αέρα ήταν ο λόγος χρήσης φυσικού αερίου
18:25
and got away from diesel.
432
1105260
2000
και έφυγαν από το ντίζελ.
18:27
Why are all the trash trucks today in Southern California
433
1107260
2000
Γιατί όλα τα απορριματοφόρα στη Ν. Καλιφόρνια σήμερα
18:29
on natural gas?
434
1109260
2000
καίνε φυσικό αέριο;
18:31
It's because of air quality.
435
1111260
2000
Είναι λόγω της ποιότητας αέρα.
18:33
I know what you're telling me, and I'm not disagreeing with you.
436
1113260
3000
Καταλαβαίνω τι λέτε και δεν διαφωνώ μαζί σας.
18:36
How in the hell can we get off the natural gas at some point?
437
1116260
3000
Πώς στο καλό μπορούμε να σταματήσουμε τη χρήση φυσικού αερίου κάποια στιγμή;
18:39
And I say, that is your problem.
438
1119260
3000
Και λέω, αυτό είναι δικό σας πρόβλημα.
18:42
(Laughter)
439
1122260
2000
(Γέλια)
18:44
CA: All right,
440
1124260
2000
ΚΑ: Εντάξει,
18:46
so it's the bridge fuel.
441
1126260
2000
άρα είναι το καύσιμο - γέφυρα.
18:48
What is at the other end of that bridge
442
1128260
2000
Το τί υπάρχει στην άλλη πλευρά της γέφυρας
18:50
is for this audience to figure out.
443
1130260
2000
πρέπει να το βρει το κοινό.
18:52
If someone comes to you with a plan
444
1132260
2000
Αν κάποιος έρθει σε εσάς με ένα σχέδιο
18:54
that really looks like it might be part of this solution,
445
1134260
2000
που όντως φαίνεται πως μπορεί να αποτελεί τμήμα αυτής της λύσης,
18:56
are you ready to invest in those technologies,
446
1136260
3000
είστε έτοιμος να επενδύσετε στις τεχνολογίες αυτές,
18:59
even if they aren't maximized for profits,
447
1139260
2000
ακόμη κι αν δεν αποφέρουν τα μέγιστα κέρδη,
19:01
they might be maximized for the future health of the planet?
448
1141260
3000
αλλά αποφέρουν τα μέγιστα για τη μελλοντική υγεία του πλανήτη;
19:04
TBP: I lost 150 million on the wind, okay.
449
1144260
3000
ΤΜΠ: Έχασα 150 εκατομμύρια στην αιολική, εντάξει.
19:07
Yeah, sure, I'm game for it.
450
1147260
3000
Σίγουρα, θα με ενδιέφερε.
19:10
Because, again,
451
1150260
3000
Γιατί, πάλι,
19:13
I'm trying to get energy solved for America.
452
1153260
4000
προσπαθώ να επιλύσω το θέμα της ενέργειας στην Αμερική.
19:17
And anything American
453
1157260
3000
Και οτιδήποτε Αμερικάνικο
19:20
will work for me.
454
1160260
2000
μου κάνει.
19:22
CA: Boone, I really, really appreciate you coming here,
455
1162260
2000
ΚΑ: Μπουν, εκτιμώ πραγματικά που ήρθατε εδώ,
19:24
engaging in this conversation.
456
1164260
2000
για αυτή τη συζήτηση.
19:26
I think there's a lot of people who will want to engage with you.
457
1166260
3000
Νομίζω ότι αρκετοί θα θέλουν να συζητήσουν μαζί σας.
19:29
And that was a real gift you gave this audience.
458
1169260
2000
Και κάνατε πραγματικό δώρο στο κοινό αυτό.
19:31
Thank you so much. (TBP: You bet, Chris. Thank you.)
459
1171260
3000
Ευχαριστώ πολύ (ΤΜΠ: Ευχαριστώ πολύ Κρις).
19:34
(Applause)
460
1174260
2000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7