What are the most important moral problems of our time? | Will MacAskill

372,422 views ・ 2018-10-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hamzeh Koumakli المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
This is a graph
0
12857
1479
هذا الرسم البياني
00:14
that represents the economic history of human civilization.
1
14360
3659
يوضّح التاريخ الاقتصادي للحضارة البشريّة.
00:18
[World GDP per capita over the last 200,000 years]
2
18043
2400
[الناتج المحلّي العالمي لكل فرد خلال الـ200,000 سنة الماضية]
00:23
There's not much going on, is there.
3
23757
2003
لا تجري الكثير من الأحداث، أليس كذلك؟
00:26
For the vast majority of human history,
4
26751
2347
فبالنسبة للغالبيّة العُظمى من التاريخ البشري،
00:29
pretty much everyone lived on the equivalent of one dollar per day,
5
29835
4048
عاش كل شخص تقريبًا بما يعادل دولارًا واحدًا يوميًّا.
00:33
and not much changed.
6
33907
1286
ولم يتغيّر الكثير.
00:36
But then, something extraordinary happened:
7
36757
2777
ولكن بعد ذلك، طرأ أمر غير عاديّ:
00:40
the Scientific and Industrial Revolutions.
8
40677
2811
فقد قامت الثورتان العلميّة والصناعيّة.
00:43
And the basically flat graph you just saw
9
43512
2785
ومن ثمّ فإن ذلك الرسم البياني المسطّح الذي رأيتموه لتوّكم
00:46
transforms into this.
10
46321
2675
تحوّل إلى هذا.
00:50
What this graph means is that, in terms of power to change the world,
11
50612
4635
وما يعنيه هذا الرسم البياني هو أنّه، من حيث القدرة على تغيير العالم،
00:55
we live in an unprecedented time in human history,
12
55271
3438
فإننا نعيش في زمنٍ لا مثيل له في تاريخ البشريّة،
00:58
and I believe our ethical understanding hasn't yet caught up with this fact.
13
58733
3944
وأعتقد أن استيعابنا الأخلاقي لذلك لم يصل بعد إلى هذه الحقيقة.
01:03
The Scientific and Industrial Revolutions
14
63716
1984
إن الثورتين العلميّة والصناعيّة
01:05
transformed both our understanding of the world
15
65724
2909
غيّرتا كلاًّ من فهمنا للعالم
01:08
and our ability to alter it.
16
68657
1669
وقدرتنا على تغييره.
01:11
What we need is an ethical revolution
17
71505
3667
وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة
01:15
so that we can work out
18
75196
1548
لكي نستطيع إيجاد طريقة
01:16
how do we use this tremendous bounty of resources
19
76768
3152
لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد
01:19
to improve the world.
20
79944
1395
لتحسين العالم.
01:22
For the last 10 years,
21
82249
1591
خلال السنوات العشر الماضية،
01:23
my colleagues and I have developed a philosophy and research program
22
83864
3833
طورت أنا وزملائي فلسفة وبرنامج بحث
01:27
that we call effective altruism.
23
87721
1835
أطلقنا عليه الإيثار الفعّال.
01:30
It tries to respond to these radical changes in our world,
24
90366
3595
وهو يحاول الاستجابة لهذه التغيّرات الجذريّة في عالمنا،
01:33
uses evidence and careful reasoning to try to answer this question:
25
93985
4476
ويستخدم الدليل والاستنتاج الدقيق ليحاول الإجابة عن هذا السؤال:
01:40
How can we do the most good?
26
100173
2278
كيف بإمكاننا فعل الخير بأفضل الطرق؟
01:44
Now, there are many issues you've got to address
27
104265
3221
الآن، هناك عدّة قضايا يجب أن تعالجها
01:47
if you want to tackle this problem:
28
107510
2263
إذا أردت التغلب على هذه المشكلة:
01:49
whether to do good through your charity
29
109797
2031
سواء أردت فعل الخير من خلال المؤسسات الخيرية
01:51
or your career or your political engagement,
30
111852
2152
أو من خلال مهنتك أو مشاركتك السياسيّة،
01:54
what programs to focus on, who to work with.
31
114028
2395
ما البرامج التي يجب أن تركّز عليها، من ستعمل معه.
01:57
But what I want to talk about
32
117624
1476
ولكن ما أريد التحدّث عنه
01:59
is what I think is the most fundamental problem.
33
119124
2872
هو ما أظنّه المشكلة الأكثر جوهريّة.
02:02
Of all the many problems that the world faces,
34
122020
2693
من بين جميع المشاكل التي يواجهها العالم،
02:05
which should we be focused on trying to solve first?
35
125962
2659
أيّها يجب أن نركّز عليها ونحاول حلّها في البداية؟
02:10
Now, I'm going to give you a framework for thinking about this question,
36
130668
3468
والآن سأعطيكم إطاراً لكي تفكّروا من خلاله بهذا السؤال،
02:14
and the framework is very simple.
37
134160
1936
وهذا الإطار بسيط للغاية.
02:16
A problem's higher priority,
38
136842
1699
إن المشكلة ذات الأولويّة الكبرى،
02:19
the bigger, the more easily solvable and the more neglected it is.
39
139416
4063
هي المشكلة الأكبر والأسهل حلًّا والأكثر إهمالًا.
02:24
Bigger is better,
40
144694
1642
كلما كانت أكبر كلما كانت أفضل،
02:26
because we've got more to gain if we do solve the problem.
41
146360
2841
لأننا سنحصل على نتائج أكبر إذا استطعنا حل هذه المشكلة.
02:30
More easily solvable is better
42
150221
1569
والأكثر سهولة في الحل هي الأفضل
02:31
because I can solve the problem with less time or money.
43
151814
2824
لأننا نستطيع حل هذه المشكلة بوقتٍ ومالٍ أقل.
02:35
And most subtly,
44
155737
2063
وبشكل غير مباشر،
02:38
more neglected is better, because of diminishing returns.
45
158681
2849
إن المشكلة الأكثر إهمالاً هي الأفضل، بسبب تناقص العائدات.
02:42
The more resources that have already been invested into solving a problem,
46
162285
3714
فكلّما زادت الموارد التي استُثمرت لحل مشكلة ما،
02:46
the harder it will be to make additional progress.
47
166023
2905
أصبح من الصعب إحداث أي إنجاز إضافي.
02:50
Now, the key thing that I want to leave with you is this framework,
48
170560
4059
والآن، إن مفتاح الحل الذي أريد أن أترككم معه هو هذا الإطار،
02:54
so that you can think for yourself
49
174643
1984
لكي تستطيعوا التفكير بأنفسكم
02:56
what are the highest global priorities.
50
176651
2321
لتحديد أكبر الأولويّات العالمية.
02:59
But I and others in the effective altruism community
51
179954
2692
لكنني ومع أشخاص آخرين في مجتمع الإيثار الفعّال
03:02
have converged on three moral issues that we believe are unusually important,
52
182670
5879
تجمّعت أفكارنا حول ثلاث مشاكل أخلاقيّة نرى جميعاً أنها هامّة على غير العادة،
03:08
score unusually well in this framework.
53
188573
2182
فقد تصدرت القائمة على غير العادة.
03:11
First is global health.
54
191151
2813
الأولى هي الصحّة العالميّة.
03:13
This is supersolvable.
55
193988
2411
وهذه المشكلة من الممكن جداً حلّها.
03:16
We have an amazing track record in global health.
56
196423
3397
لدينا سجل حافل ومذهل فيما يتعلق بالصحّة العالميّة.
03:19
Rates of death from measles, malaria, diarrheal disease
57
199844
5420
فمعدّلات الوفيات الناجمة عن الحصبة والملاريا والإسهالات
03:25
are down by over 70 percent.
58
205288
2246
انخفضت بنسبة 70%.
03:29
And in 1980, we eradicated smallpox.
59
209534
2789
وفي عام 1980 استطعنا التخلص من مرض الجدري.
03:33
I estimate we thereby saved over 60 million lives.
60
213815
3667
وبالتالي فقد أنقذنا حياةَ أكثر من 60 مليون شخص.
03:37
That's more lives saved than if we'd achieved world peace
61
217506
3064
وهذا أكثر من الحيوات التي من الممكن أن ننقذها إذا حققنا السلام العالمي
03:40
in that same time period.
62
220594
1697
في نفس الفترة الزمنيّة.
03:43
On our current best estimates,
63
223893
2325
وتبعاً لأفضل تقديراتنا الحاليّة،
03:46
we can save a life by distributing long-lasting insecticide-treated bed nets
64
226242
4128
فإنه بإمكاننا أن ننقذ حياة شخص بتوزيع الناموسيات طويلة الأمد والمضادة للحشرات
03:50
for just a few thousand dollars.
65
230394
1903
بكلفة لا تتجاوز بضعة آلاف من الدولارات.
03:52
This is an amazing opportunity.
66
232911
1667
وهذه فرصة مذهلة.
03:55
The second big priority is factory farming.
67
235594
2515
والأولويّة الكُبرى التي تليها هي المزارع الصناعية.
03:58
This is superneglected.
68
238681
1563
وهذه المشكلة مُهملة للغاية.
04:00
There are 50 billion land animals used every year for food,
69
240768
4143
إذ يوجد 50 مليار رأس من الحيوانات البريّة تُستخدم سنوياً للحصول على الطعام،
04:05
and the vast majority of them are factory farmed,
70
245625
2548
ومعظمها من المزارع الصناعية،
04:08
living in conditions of horrific suffering.
71
248197
2380
تعيش في ظروف مرعبة من المعاناة.
04:10
They're probably among the worst-off creatures on this planet,
72
250601
3151
ولربما تعتبر المخلوقات الأسوأ حظاً على هذا الكوكب،
04:13
and in many cases, we could significantly improve their lives
73
253776
2858
وفي معظم الحالات فإنّه بإمكاننا أن نحسّن حياتها
04:16
for just pennies per animal.
74
256658
1602
مقابل بضعة بنسات لكل حيوان.
04:19
Yet this is hugely neglected.
75
259123
2082
ومع ذلك فإن هذا الأمر مهمل للغاية.
04:21
There are 3,000 times more animals in factory farms
76
261229
3810
فعدد الحيوانات في المزارع الصناعية يفوق بحوالي 3000 مرة
04:25
than there are stray pets,
77
265063
1561
عدد الحيوانات الأليفة الضالة،
04:28
but yet, factory farming gets one fiftieth of the philanthropic funding.
78
268600
4373
ومع ذلك فإن المزارع الصناعية تتلقى جزءاً من خمسين جزء من التبرعات الخيريّة.
04:34
That means additional resources in this area
79
274211
2128
وهذا يعني أن زيادة الموارد في هذا المجال
04:36
could have a truly transformative impact.
80
276363
2150
يمكن أن يُحدث تغييراً كبيراً بحق.
04:39
Now the third area is the one that I want to focus on the most,
81
279458
2985
والآن فإن المجال الثالث هو الذي أريد أن أركز عليه أكثر من غيره،
04:42
and that's the category of existential risks:
82
282467
2984
وهذه الفئة تتضمن المخاطر الوجوديّة:
04:45
events like a nuclear war or a global pandemic
83
285475
3873
كوقوع حرب نوويّة أو انتشار وباء عالمي
04:50
that could permanently derail civilization
84
290824
2611
وهذا قد يوقف الحضارة البشريّة بشكل كامل
04:54
or even lead to the extinction of the human race.
85
294156
2436
أو حتى انقراض الجنس البشري.
04:57
Let me explain why I think this is such a big priority
86
297882
2540
دعوني أشرح لكم لماذا أعتقد أن هذا الأمر له أولوية كبيرة
05:00
in terms of this framework.
87
300446
1337
من خلال الإطار السابق.
05:02
First, size.
88
302992
1412
أولاً: الحجم.
05:05
How bad would it be if there were a truly existential catastrophe?
89
305341
3889
كم سيكون الأمر كارثياً إذا وقعت مصيبة تؤثر على الوجود البشري؟
05:10
Well, it would involve the deaths of all seven billion people on this planet
90
310920
6342
حسناً، ستتضمن وفاة كل المليارات السبع التي تعيش على سطح هذا الكوكب
05:17
and that means you and everyone you know and love.
91
317286
3119
وهذا يشملك بالإضافة إلى كل من تعرفه وتحبه.
05:21
That's just a tragedy of unimaginable size.
92
321214
2579
وهذه مأساة لا يمكن وصفها وتخيلها.
05:25
But then, what's more,
93
325684
1976
ومن ثمَّ، ما الذي سيحدث أكثر من ذلك،
05:27
it would also mean the curtailment of humanity's future potential,
94
327684
3605
سيعني هذا أيضاً تناقص الإمكانيات البشريّة المستقبليّة،
05:31
and I believe that humanity's potential is vast.
95
331313
2952
أنا أؤمن أن الإمكانيات البشرية واسعة جداً.
05:35
The human race has been around for about 200,000 years,
96
335551
3451
إن العرق البشري موجود منذ حوالي 200,000 عام،
05:39
and if she lives as long as a typical mammalian species,
97
339026
2883
وإذا عاش العرق البشري كأيّ نوع آخر عادي من الثدييات،
05:41
she would last for about two million years.
98
341933
2298
فإنّه سيستمر لمليوني عام.
05:46
If the human race were a single individual,
99
346884
2691
وإذا كان العرق البشري عبارة عن فرد واحد فقط،
05:49
she would be just 10 years old today.
100
349599
2419
فسيكون عمره 10 سنوات فقط اليوم.
05:53
And what's more, the human race isn't a typical mammalian species.
101
353526
4166
وأكثرَ من ذلك، فإن العرق البشري ليس نوعاً عادياً من الثدييات.
05:58
There's no reason why, if we're careful,
102
358950
1906
فلا يوجد مبرر، إذا كُنّا حريصين،
06:00
we should die off after only two million years.
103
360880
2205
لانقراض الجنس البشري بعد مليوني عام فقط.
06:03
The earth will remain habitable for 500 million years to come.
104
363839
4040
فالأرض ستبقى قابلة للسكن لـ500 مليون سنة القادمة.
06:08
And if someday, we took to the stars,
105
368696
1944
وإذا وصلنا إلى النجوم يوماً ما،
06:11
the civilization could continue for billions more.
106
371640
2516
فإن الحضارة البشرية ستستمر لمليارات السنوات القادمة.
06:16
So I think the future is going to be really big,
107
376193
2388
لذا فإنني أظن أن المستقبل سيكون واسعاً للغاية،
06:19
but is it going to be good?
108
379669
1802
ولكن هل سيكون جيّداً؟
06:21
Is the human race even really worth preserving?
109
381495
2817
هل يستحق الجنسُ البشري الحفاظَ عليه من الانقراض؟
06:26
Well, we hear all the time about how things have been getting worse,
110
386540
3929
حسناً، نسمع طوال الوقت أن الأمور تتجه نحو الأسوأ،
06:31
but I think that when we take the long run,
111
391459
2693
ولكنني أظن أنّنا إذا نظرنا إلى المدى البعيد،
06:34
things have been getting radically better.
112
394176
2031
فإن الأوضاع تتحسن بشكل جذريّ.
06:37
Here, for example, is life expectancy over time.
113
397453
2294
ترون هنا مثلاً متوسط العمر المتوقع عبر الزمن.
06:40
Here's the proportion of people not living in extreme poverty.
114
400892
3023
وهذه نسبة الأشخاص الذين لا يعيشون في فقر مدقع.
06:45
Here's the number of countries over time that have decriminalized homosexuality.
115
405106
4095
وهذه أعداد البلدان التي لم تعد تجرّم المثليّة الجنسيّة عبر الزمن.
06:50
Here's the number of countries over time that have become democratic.
116
410848
3269
وهذه أعداد البلدان التي أصبحت ديمقراطية عبر الزمن.
06:55
Then, when we look to the future, there could be so much more to gain again.
117
415015
4619
وعندما ننقل نظرنا إلى المستقبل، فإننا نرى المزيد والمزيد مما يمكن إنجازه.
06:59
We'll be so much richer,
118
419658
1228
سنكون أكثر غنىً،
07:00
we can solve so many problems that are intractable today.
119
420910
3595
وسنستطيع إيجاد حلول للعديد من المشاكل العسيرة.
07:05
So if this is kind of a graph of how humanity has progressed
120
425389
4445
فإذا كان هذا هو المخطط البياني الذي يشرح تطوّر البشريّة
07:09
in terms of total human flourishing over time,
121
429858
2890
من حيث الازدهار الكبير الذي حققه البشر عبر الزمن،
07:12
well, this is what we would expect future progress to look like.
122
432772
3355
فإن هذا هو ما نتوقع أن يحمله المستقبل لنا.
07:16
It's vast.
123
436881
1150
إنه فسيح وواسع.
07:18
Here, for example,
124
438953
1198
فهنا على سبيل المثال،
07:20
is where we would expect no one to live in extreme poverty.
125
440175
3746
هذا هو التاريخ الذي نعتقد أنّه لن يكون بحلوله أيّ شخص يعيش في فقر مُدقع.
07:25
Here is where we would expect everyone to be better off
126
445930
3202
وهذا هو التاريخ الذي نعتقد أنه وبحلوله سيكون كل شخص في العالم بحال أفضل
07:29
than the richest person alive today.
127
449156
1853
من أغنى شخصٍ حيٍّ اليوم.
07:32
Perhaps here is where we would discover the fundamental natural laws
128
452081
3192
وربما هذا هو التاريخ الذي سنكتشف فيه القوانين الطبيعيّة الأساسيّة
07:35
that govern our world.
129
455297
1268
التي تضبط عالمنا.
07:37
Perhaps here is where we discover an entirely new form of art,
130
457516
3705
وربما هذا هو التاريخ الذي سنكتشف فيه نوعاً آخرَ جديداً كليّاً من الفن،
07:41
a form of music we currently lack the ears to hear.
131
461245
3040
نوعاً جديداً من الموسيقى لم تسمعه أذن من قبل.
07:45
And this is just the next few thousand years.
132
465072
2222
وهذا فقط ما سيحدث خلال الألف سنة القادمة.
07:47
Once we think past that,
133
467827
2205
وبمجرد التفكير بذلك،
07:50
well, we can't even imagine the heights that human accomplishment might reach.
134
470056
4167
فإننا لن نستطيع تخيّل روعة الإنجازات البشريّة التي يمكن أن نصل إليها.
07:54
So the future could be very big and it could be very good,
135
474247
3040
لذا فإن المستقبل قد يكون واسعاً للغاية وقد يكون جيداً جداً،
07:57
but are there ways we could lose this value?
136
477311
2086
ولكن هل توجد طرقٌ قد تجعلنا نخسر هذه القيمة؟
08:00
And sadly, I think there are.
137
480366
1826
للأسف، أعتقد أنه توجد هكذا طرق.
08:02
The last two centuries brought tremendous technological progress,
138
482216
4053
لقد حمل القرنان الماضيان تقدّماً تكنولوجياً هائلاً،
08:06
but they also brought the global risks of nuclear war
139
486293
2622
ولكنّهما أيضاً جلبا مخاطر عالميّة مرتبطة بحرب نوويّة
08:08
and the possibility of extreme climate change.
140
488939
2157
وإمكانيّة حدوث تغيّر مناخي شديد.
08:11
When we look to the coming centuries,
141
491725
1767
وعندما ننظر إلى القرون القادمة،
08:13
we should expect to see the same pattern again.
142
493516
2647
يجب علينا أن نتوقع رؤية هذا النمط مجدداً.
08:16
And we can see some radically powerful technologies on the horizon.
143
496187
3356
كما بإمكاننا رؤية بعض التقنيات الضخمة جداً في الأفق.
08:20
Synthetic biology might give us the power to create viruses
144
500132
2849
فعلم الأحياء الصنعي قد يمنحنا القدرة على تشكيل فيروسات
08:23
of unprecedented contagiousness and lethality.
145
503005
3047
لا مثيل لها في العدوى والفتك.
08:27
Geoengineering might give us the power to dramatically alter the earth's climate.
146
507131
4643
كما قد تمنحنا الهندسة الجيولوجيّة القدرة على تغيير مناخ الأرض بشكل جذري.
08:31
Artificial intelligence might give us the power to create intelligent agents
147
511798
4199
وقد يمنحنا الذكاء الصنعي القدرة على تشكيل عملاء أذكياء
08:36
with abilities greater than our own.
148
516021
2142
بإمكانيات أكبر من إمكانياتنا.
08:40
Now, I'm not saying that any of these risks are particularly likely,
149
520222
3888
أنا لا أعني أن أيّاً من هذه الأخطار تحديداً قد تحدث،
08:44
but when there's so much at stake,
150
524134
1644
ولكن عندما توجد الكثير من الأخطار،
08:45
even small probabilities matter a great deal.
151
525802
2967
فحتى الاحتمالات الضئيلة قد تعني أمراً خطيراً بحق.
08:49
Imagine if you're getting on a plane and you're kind of nervous,
152
529568
3001
تخيل أنك ستركب طائرة وكنت متوتراً بعض الشيء،
08:52
and the pilot reassures you by saying,
153
532593
3444
وطمأنك الربّان بقوله:
08:56
"There's only a one-in-a-thousand chance of crashing. Don't worry."
154
536061
4634
"إن احتمال وقوع حادث هو واحد بالألف. لا تقلق."
09:02
Would you feel reassured?
155
542157
1554
هل ستشعر بالاطمئنان؟
09:04
For these reasons, I think that preserving the future of humanity
156
544509
4088
ولهذه الأسباب، أعتقد أن حماية مستقبل البشريّة
09:08
is among the most important problems that we currently face.
157
548621
2984
هو واحد من المشاكل الهامّة التي نواجهها حالياً.
09:12
But let's keep using this framework.
158
552546
2150
ولكن دعونا نستمر باستخدام هذا الإطار.
09:14
Is this problem neglected?
159
554720
1310
هل هذه المشكلة مُهملة؟
09:18
And I think the answer is yes,
160
558085
2282
وأعتقد أن الإجابة هي نعم،
09:20
and that's because problems that affect future generations
161
560391
3325
وذلك لأن المشاكل التي تؤثر على الأجيال المقبلة
09:23
are often hugely neglected.
162
563740
1651
تكون عادةً مهملة للغاية.
09:26
Why?
163
566930
1406
لماذا؟
09:28
Because future people don't participate in markets today.
164
568360
3478
لأن الناس التي تعيش في المستقبل لا تشارك في الأسواق اليوم.
09:31
They don't have a vote.
165
571862
1522
إذ لا يملكون صوتاً.
09:33
It's not like there's a lobby representing the interests
166
573931
2673
فلا توجد ردهة تُعرض فيها اهتمامات
09:36
of those born in 2300 AD.
167
576628
2023
أولئك الذين سيولدون في عام 2300 ميلادي.
09:40
They don't get to influence the decisions we make today.
168
580313
3242
إذ لا يستطيعون التأثير في القرارات التي نتخذها اليوم.
09:43
They're voiceless.
169
583995
1191
فأصواتهم غير مسموعة.
09:46
And that means we still spend a paltry amount on these issues:
170
586490
3445
وهذا يعني أننا لا نزال ننفق القليل للغاية على هذه القضايا:
09:49
nuclear nonproliferation,
171
589959
1799
منع الانتشار النووي،
09:51
geoengineering, biorisk,
172
591782
2330
والهندسة الجيولوجيّة والأخطار الحيويّة،
09:55
artificial intelligence safety.
173
595414
1642
الأمان المتعلق بالذكاء الصنعي.
09:57
All of these receive only a few tens of millions of dollars
174
597923
2874
كل هذه المشاكل تتلقى فقط عشرات الملايين من الدولارات
10:00
of philanthropic funding every year.
175
600821
1927
من التمويل الخيري كل سنة.
10:04
That's tiny compared to the 390 billion dollars
176
604044
3929
وهذا يعتبر ضئيلاً بالمقارنة مع ال390 مليار دولار
10:08
that's spent on US philanthropy in total.
177
608790
2261
التي تُنفق بمجموعها على التمويل الخيري في أمريكا
10:13
The final aspect of our framework then:
178
613885
2484
وآخر جانب من إطارنا هو:
10:17
Is this solvable?
179
617083
1190
هل هي قابلة للحل؟
10:19
I believe it is.
180
619289
1289
أعتقد أنها قابلة للحل.
10:21
You can contribute with your money,
181
621014
3047
فبإمكانك المساهمة بمالك.
10:24
your career or your political engagement.
182
624085
2644
أو بمهنتك أو بمشاركتك السياسيّة.
10:28
With your money, you can support organizations
183
628225
2175
فبمالك بإمكانك دعم المنظمات
10:30
that focus on these risks,
184
630424
1302
التي تركّز على هذه المخاطر،
10:31
like the Nuclear Threat Initiative,
185
631750
2555
كمبادرة الخطر النووي،
10:34
which campaigns to take nuclear weapons off hair-trigger alert,
186
634329
3660
التي تناضل لمنع استخدام الأسلحة النووية بعد تنبيه فوري،
10:38
or the Blue Ribbon Panel, which develops policy to minimize the damage
187
638013
3571
أو "بلو ريبون بانل" التي تطوّر سياسة لتقليل الضرر
10:41
from natural and man-made pandemics,
188
641608
2095
من الأوبئة الطبيعية وتلك من صنع الإنسان،
10:45
or the Center for Human-Compatible AI, which does technical research
189
645158
3260
أو المركز المتضامن مع الإنسان للذكاء الصنعي والذي يجري أبحاثاً تقنيّة
10:48
to ensure that AI systems are safe and reliable.
190
648442
2747
لكي يضمن أن أنظمة الذكاء الصنعي آمنة ويمكن الاعتماد عليها.
10:52
With your political engagement,
191
652652
1516
وبمشاركتك السياسيّة،
10:54
you can vote for candidates that care about these risks,
192
654192
3096
بإمكانك انتخاب المرشحين الذين يهتمون بهذه المخاطر،
10:57
and you can support greater international cooperation.
193
657312
2586
كما تستطيع دعم عمليات التعاون الدوليّ الضخمة.
11:01
And then with your career, there is so much that you can do.
194
661767
3542
وبواسطة مهنتك، هناك الكثير من الأمور التي بإمكانك القيام بها.
11:05
Of course, we need scientists and policymakers and organization leaders,
195
665333
3672
بالطبع نحتاج إلى العلماء وصانعي القرارات وقادة المنظمات،
11:09
but just as importantly,
196
669865
1152
ولكن بنفس أهمية هؤلاء،
11:11
we also need accountants and managers and assistants
197
671041
4117
نحتاج أيضاً إلى المحاسبين والمديرين والمساعدين
11:16
to work in these organizations that are tackling these problems.
198
676691
3754
لكي يعملوا في هذه المنظمات التي تحاول التغلب على هذه المشاكل.
11:20
Now, the research program of effective altruism
199
680469
3492
إنّ برنامجنا البحثي الذي يدعى الإيثار الفعّال
11:25
is still in its infancy,
200
685191
1444
لا يزال في بدايته،
11:27
and there's still a huge amount that we don't know.
201
687262
2524
ولايزال هناك الكثير مما لا نعرفه.
11:31
But even with what we've learned so far,
202
691173
2343
لكننا وبما استطعنا معرفته حتى الآن،
11:34
we can see that by thinking carefully
203
694748
2183
بإمكاننا رؤية أنّه من خلال التفكير الحذر
11:37
and by focusing on those problems that are big, solvable and neglected,
204
697494
4873
وبالتركيز على هذه المشاكل الكبيرة والقابلة للحل والمُهملة،
11:43
we can make a truly tremendous difference to the world
205
703152
2708
بإمكاننا إحداث تغيير هائل وحقيقي في العالم
11:45
for thousands of years to come.
206
705884
1631
لآلاف السنوات القادمة.
11:47
Thank you.
207
707963
1151
شكراً لكم.
11:49
(Applause)
208
709138
4560
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7