Louise Leakey: Digging for humanity's origins

80,327 views ・ 2008-07-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: TARIG AWAD AHMED المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:18
Who are we?
0
18330
2000
من نحن؟
00:20
That is the big question.
1
20330
2000
هذا هو السؤال الكبير؟
00:22
And essentially we are just an upright-walking, big-brained,
2
22330
6000
وأساسا نحن نمشي مُنتصبي القامة، وعقل كبير
00:28
super-intelligent ape.
3
28330
2000
وقرد فائق الذكاء.
00:30
This could be us.
4
30330
2000
هذا ربما يكوننا.
00:32
We belong to the family called the Hominidae.
5
32330
3000
ننتمي إلى العائلة التي تعرف ب "القرود العليا".
00:35
We are the species called Homo sapiens sapiens,
6
35330
4000
نحن النوع الذي يعرف ب"الإنسان العاقل،
00:39
and it's important to remember that,
7
39330
2000
ومن المهم أن نتذكر ذلك
00:41
in terms of our place in the world today
8
41330
3000
من حيث موقعنا في العالم اليوم،
00:44
and our future on planet Earth.
9
44330
2000
ومستقبلنا على كوكب الأرض.
00:47
We are one species
10
47330
3000
نحن نوعا واحدا
00:51
of about five and a half thousand mammalian species
11
51330
4000
من بين حوالي خمس ونصف ألف من أنواع الثديات
00:55
that exist on planet Earth today.
12
55330
2000
التي توجد على كوكب الأرض اليوم.
00:57
And that's just a tiny fraction of all species
13
57330
3000
وهذا هو جزء صغير من جميع الأنواع
01:00
that have ever lived on the planet in past times.
14
60330
3000
التي عاشت في أي وقت على الكوكب في العصور الماضية.
01:04
We're one species out of approximately,
15
64330
3000
نحن نوعا واحدا من حوالي --
01:07
or let's say, at least 16 upright-walking apes
16
67330
4000
أو دعنا نقول على الأقل 16 قردة تمشي منتصبة القامة
01:11
that have existed over the past six to eight million years.
17
71330
3000
التي عاشت على مدى يتراوح ما بين ستة إلى ثمانة مليون سنة مضت.
01:14
But as far as we know, we're the only upright-walking ape
18
74330
3000
لكن بقدر ما نعلم، نحن فقط القرد الوحيد الذي يمشي منتصب القامة(على قدمين)
01:17
that exists on planet Earth today, except for the bonobos.
19
77330
3000
الذي عاش على كوكب الأرض، باستثاء البونوبو.
01:20
And it's important to remember that,
20
80330
2000
ومن المهم أن نتذكر ذلك،
01:22
because the bonobos are so human,
21
82330
2000
لأن البونوبو شبيه جدا بالبشر،
01:24
and they share 99 percent of their genes with us.
22
84330
5000
وهي تشاركنا جيناتها بنسبة 99%،
01:29
And we share our origins with a handful of the living great apes.
23
89330
4000
ونتشاطر أصولنا بمقدار قليل مع القردة العليا/الكبيرة.
01:33
It's important to remember that we evolved.
24
93330
4000
ومن المهم أن نتذكر بأننا قد تطورنا.
01:37
Now, I know that's a dirty word for some people,
25
97330
2000
الآن، أدرك بأن ذلك مفهوم بغيض لبعض الناس،
01:39
but we evolved from common ancestors
26
99330
5000
لكننا تطورنا من أسلاف مشتركة
01:44
with the gorillas, the chimpanzee and also the bonobos.
27
104330
7000
مع الغوريلا، الشمبانزي وأيضا البونوبو.
01:54
We have a common past, and we have a common future.
28
114330
4000
لدينا ماض مشترك، ولدينا مستقبل مشترك،
01:58
And it is important to remember that all of these great apes
29
118330
5000
ومن المهم أن نتذكر بأن جميع هذه القردة العليا/الكبيرة
02:03
have come on as long and as interesting evolutionary journey
30
123330
5000
قد جاءت عبر رحلة تطور طويلة ومثيرة للاهتمام،
02:08
as we ourselves have today.
31
128330
3000
كما نحن أنفسنا اليوم.
02:11
And it's this journey that is of such interest to humanity,
32
131330
4000
وأنه من هذه الرحلة ما يثير الاهتمام للجنس البشري،
02:15
and it's this journey that has been the focus
33
135330
3000
وأن هذه هي الرحلة التي ركزت
02:18
of the past three generations of my family,
34
138330
3000
عليها ثلاثة أجيال ماضية من عائلتي
02:21
as we've been in East Africa looking for the fossil remains
35
141330
3000
ولهذا كنا في شرق أفريقيا للبحث عن البقايا المتحجرة
02:24
of our ancestors to try and piece together our evolutionary past.
36
144330
5000
لأسلافنا في محاولة لربط بعضها ببعض لتطورنا في الماضي.
02:29
And this is how we look for them.
37
149330
2000
وهذه هي الكيفية التي بها ننظر إليهم.
02:31
A group of dedicated young men and women walk very slowly
38
151330
5000
ولقد قامت مجموعة متفانية من الشباب رجالا ونساء بالتجول ببطء شديد
02:36
out across vast areas of Africa,
39
156330
3000
عبر مساحات شاسعة من أفريقيا
02:39
looking for small fragments of bone, fossil bone, that may be on the surface.
40
159330
7000
للبحث عن أجزاء صغيرة من العظام، عظام متحجرة، والتي يمكن أن تكون على السطح.
02:46
And that's an example of what we may do as we walk across
41
166330
4000
وهذا مثال عما يمكن فعله ونحن نسير عبر
02:50
the landscape in Northern Kenya, looking for fossils.
42
170330
3000
المناظر الطبيعية في شمال كينيا، بحثاً عن البقايا المتحجرة.
02:53
I doubt many of you in the audience can see
43
173330
3000
أشك في أن العديد من الحضور يمكن أن يرى
02:56
the fossil that's in this picture,
44
176330
3000
البقايا الموجود في هذه الصورة،
02:59
but if you look very carefully, there is a jaw, a lower jaw,
45
179330
3000
لكن إذا نظرتم بتمعن شديد، هناك فك -- فك سفلي --
03:02
of a 4.1-million-year-old upright-walking ape
46
182330
3000
عمره 4.1 مليون عاما لقرد يمشي منتصب القامة
03:05
as it was found at Lake Turkana on the west side.
47
185330
4000
عثر عليه عند بحيرة توركانا على الجانب الغربي.
03:09
(Laughter)
48
189330
3000
(ضحك)
03:12
It's extremely time-consuming, labor-intensive
49
192330
3000
إنها تستغرق وقتا طويلا، العديد من العمال،
03:15
and it is something that is going to involve a lot more people,
50
195330
4000
وأنه شيء يقتضي مشاركة المزيد من الناس
03:19
to begin to piece together our past.
51
199330
3000
للبدء في تجميع ماضينا.
03:22
We still really haven't got a very complete picture of it.
52
202330
3000
ليس لدينا في الواقع صورة مكتملة له.
03:25
When we find a fossil, we mark it.
53
205330
4000
عندما نجد بقايا متحجرة، نضع عليها علامة.
03:29
Today, we've got great technology: we have GPS.
54
209330
3000
اليوم لدينا تقنيات هائلة، لدينا نظام تحديد المواقع GPS
03:32
We mark it with a GPS fix,
55
212330
2000
نُعلمها بمعالجة نظام تحديد المواقع،
03:34
and we also take a digital photograph of the specimen,
56
214330
4000
ونقوم أيضا بإلتقاط صورة فوتغرافية للعينة
03:38
so we could essentially put it back on the surface,
57
218330
3000
لذا يمكننا بصورة أساسية من إعادتها على السطح،
03:41
exactly where we found it.
58
221330
2000
تماما في المكان الذي عثرنا فيه على هذه العينة،
03:43
And we can bring all this information into big GIS packages, today.
59
223330
4000
ونستطيع اليوم من وضع جميع هذه المعلومات في نظام معلومات الجغرافيا الكبير GIS.
03:47
When we then find something very important,
60
227330
4000
وحينما نعثر على شيئا هاما جدا
03:51
like the bones of a human ancestor,
61
231330
2000
مثل عظام أسلاف البشر،
03:53
we begin to excavate it extremely carefully and slowly,
62
233330
4000
نبدأ عمليات التنقيب بعناية فائقة وبطء
03:57
using dental picks and fine paintbrushes.
63
237330
3000
مستخدمين خلالة الأسنان وفرشاة التلوين الناعمة.
04:00
And all the sediment is then put through these screens,
64
240330
3000
ويتم بعد ذلك وضع جميع هذه الرواسب عبر هذه الشاشات،
04:03
and where we go again through it very carefully,
65
243330
2000
ويمكننا من خلالها أن نعود مرة أخرى بعناية شديدة،
04:05
looking for small bone fragments, and it's then washed.
66
245330
4000
للبحث عن جزء صغير من العظام، ومن ثم يُغسل.
04:09
And these things are so exciting. They are so often the only,
67
249330
4000
وهذه الأمور مثيرة جدا، وأنها غالبا ما تكون كذلك فقط،
04:13
or the very first time that anybody has ever seen the remains.
68
253330
5000
أو للوهلة الأولى، لأي شخص يرى البقايا في أي وقت.
04:18
And here's a very special moment, when my mother and myself
69
258330
3000
وهناك لحظة خاصة جدا عندما كنت بنفسي ووالدتي
04:21
were digging up some remains of human ancestors.
70
261330
6000
نتفحص بعضا من بقايا أسلاف البشر،
04:27
And it is one of the most special things
71
267330
2000
وأنها إحدى الأمور الخاصة جدا
04:29
to ever do with your mother.
72
269330
2000
للقيام بها مع والدتك.
04:31
(Laughter)
73
271330
4000
(ضحك)
04:35
Not many people can say that.
74
275330
3000
العديد من الناس لا يمكنهم قول ذلك.
04:38
But now, let me take you back to Africa, two million years ago.
75
278330
6000
ولكن الآن، أسمحوا لي بأن أعود بكم إلى أفريقيا، قبل مليوني عاما مضت.
04:44
I'd just like to point out, if you look at the map of Africa,
76
284330
5000
أود مجرد الإشارة إلى، إذا نظرت إلى خريطة أفريقيا،
04:49
it does actually look like a hominid skull in its shape.
77
289330
5000
إنها في الواقع تشبه جمجمة أسلاف الإنسان في الشكل.
04:58
Now we're going to go to the East African and the Rift Valley.
78
298330
4000
والآن سنذهب إلى شرق أفريقيا والوادي المتصدع.
05:02
It essentially runs up from the Gulf of Aden,
79
302330
3000
وهو يجري أساسا من خليج عدن،
05:05
or runs down to Lake Malawi.
80
305330
4000
أو يجري أسفل إلى بحيرة ملاوي.
05:09
And the Rift Valley is a depression.
81
309330
2000
والوادي المتصدع هو عبارة عن منخفض.
05:11
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin,
82
311330
6000
إنه حوض، والأنهار تتدفق من المرتفعات إلى الحوض،
05:18
carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there.
83
318330
4000
تحمل الترسبات، وتتخللها عظام الحيوانات التي عاشت هناك.
05:22
If you want to become a fossil, you actually need to die somewhere
84
322330
4000
إذا أردت أن تصبح بقايا متحجرة، تحتاج فعليا لأن تموت في مكان ما
05:26
where your bones will be rapidly buried.
85
326330
2000
ستدفن فيه عظامك بسرعة
05:28
You then hope that the earth moves in such a way
86
328330
2000
ويحدوك الأمل بأن تتحرك الأرض بهذه الطريقة
05:30
as to bring the bones back up to the surface.
87
330330
3000
لتجلب العظام إلى السطح.
05:33
And then you hope that one of us lot
88
333330
3000
ومن ثم تأمل بأن أحدا منا
05:36
will walk around and find small pieces of you.
89
336330
3000
سيتجول ويعثر على قطعة صغيرة منك.
05:39
(Laughter)
90
339330
1000
(ضحك)
05:40
OK, so it is absolutely surprising that we know as much
91
340330
3000
حسنا، لذا من المستغرب جدا أن نعرف قدر ما
05:43
as we do know today about our ancestors,
92
343330
3000
نعرفه عن أسلافنا،
05:46
because it's incredibly difficult,
93
346330
2000
لأنه بالغ الصعوبة،
05:48
A, for these things to become -- to be -- preserved,
94
348330
3000
آ، لتصبح هذه الأشياء -- للاحتفاظ بها،
05:51
and secondly, for them to have been brought back up to the surface.
95
351330
3000
وثانيا، بالنسبة لهم قد أُعيدت إلى السطح.
05:54
And we really have only spent 50 years looking for these remains,
96
354330
4000
وحقيقة فقد قضينا 50عاما فقط للبحث عن هذه البقايا،
05:59
and begin to actually piece together our evolutionary story.
97
359330
3000
وبدأنا فعلياً في جمع قصة تطورنا.
06:02
So, let's go to Lake Turkana, which is one such lake basin
98
362330
5000
لذا دعونا نذهب إلى بحيرة توركانا، التي تُعد واحدة مجرد حوض البحيرة
06:07
in the very north of our country, Kenya.
99
367330
2000
في أقصى شمال بلادنا، كينيا.
06:09
And if you look north here, there's a big river that flows into the lake
100
369330
4000
وإذا نظرتم إلى الشمال هنا، هناك نهر كبير يتدفق في البحيرة
06:13
that's been carrying sediment and preserving the remains
101
373330
3000
وهو الذي يحمل الترسبات ويحتفظ ببقايا
06:16
of the animals that lived there.
102
376330
2000
الحيوانات التي عاشت هناك.
06:18
Fossil sites run up and down both lengths of that lake basin,
103
378330
4000
المواقع المتحجرة تشغل أعلى وأدنى البحيرة على امتداد حوض البحيرة،
06:22
which represents some 20,000 square miles.
104
382330
4000
التي تمثل حوالي 20.000 ميلا مربعا.
06:27
That's a huge job that we've got on our hands.
105
387330
2000
إنه عمل كبير ذلك الذي حصلنا عليه بين أيدينا.
06:29
Two million years ago at Lake Turkana,
106
389330
4000
منذ مليوني عاما على بحيرة توركانا،
06:33
Homo erectus, one of our human ancestors,
107
393330
3000
الإنسان المنتصب القامة، أحد أسلافنا البشرية،
06:36
actually lived in this region.
108
396330
2000
في الواقع عاش في هذه المنطقة.
06:38
You can see some of the major fossil sites that we've been working
109
398330
3000
يمكنكم أن تروا بعضا من المواقع المتحجرة الرئيسية التي نعمل فيها
06:41
in the north. But, essentially, two million years ago,
110
401330
4000
في الشمال، لكن أساسا، منذ مليوني عاما،
06:46
Homo erectus, up in the far right corner,
111
406330
3000
الإنسان المنتصب القامة، في الأعلى أقصى الركن اليمين،
06:49
lived alongside three other species of human ancestor.
112
409330
6000
عاش إلى جانب ثلاثة أنواع أخرى من سلف البشر.
06:57
And here is a skull of a Homo erectus,
113
417330
3000
وها هي جمجمة الإنسان المنتصب القامة،
07:00
which I just pulled off the shelf there.
114
420330
2000
والتي أخذتها من ذلك الرف.
07:02
(Laughter)
115
422330
4000
(ضحك)
07:06
But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm.
116
426330
6000
لكنه لا يعني القول بأن يكون هناك نوعا واحدا على كوكب الأرض هو القاعدة.
07:12
In fact, if you go back in time,
117
432330
2000
في الواقع، إذا رجعتم بالزمن إلى الوراء،
07:14
it is the norm that there are multiple species of hominids
118
434330
5000
القاعدة هي أن هناك أنواع متعددة شبيه بالإنسان
07:19
or of human ancestors that coexist at any one time.
119
439330
2000
أو أسلاف البشر والتي عاشت أي منها في وقت واحد.
07:21
Where did these things come from?
120
441330
3000
من أين تأتي هذه الأمور؟
07:24
That's what we're still trying to find answers to,
121
444330
3000
ذلك هو الأمر الذي نحاول العثور له على إجابات،
07:27
and it is important to realize that there is diversity
122
447330
4000
وأنه لمن المهم أن ندرك بأن هناك تباين
07:31
in all different species, and our ancestors are no exception.
123
451330
4000
في جميع الأنواع المختلفة، وليس هناك استثناء لأسلافنا.
07:37
Here's some reconstructions of some of the fossils
124
457330
4000
وهنا بعض عمليات إعادة البناء لبعض البقايا المتحجرة
07:43
that have been found from Lake Turkana.
125
463330
3000
التي عثر عليها من بحيرة توركانا
07:46
But I was very lucky to have been brought up in Kenya,
126
466330
3000
لكني كنت محظوظة جدا لأنني ترعرتُ في كينيا،
07:49
essentially accompanying my parents to Lake Turkana
127
469330
4000
وخاصة مرافقة والدي إلى بحيرة توركانا
07:53
in search of human remains.
128
473330
2000
في عمليات البحث عن بقايا البشر.
07:55
And we were able to dig up, when we got old enough,
129
475330
3000
ولقد تمكنا من الحفريات، عندما بلغنا عمرا مناسبا،
07:58
fossils such as this, a slender-snouted crocodile.
130
478330
4000
بقايا متحجرة مثل هذه، تمساح بأنف طويل نحيل
08:03
And we dug up giant tortoises, and elephants and things like that.
131
483330
4000
وقمنا بحفريات لسلاحف عملاقة، وأفيال وأشياء أخرى من هذا القبيل.
08:07
But when I was 12, as I was in this picture,
132
487330
2000
ولكن عندما بلغ عمري 12 عاما، كما في هذه الصورة،
08:09
a very exciting expedition was in place on the west side,
133
489330
4000
كانت هناك بعثة مثيرة جدا في المكان على الجانب الغربي
08:13
when they found essentially the skeleton of this Homo erectus.
134
493330
6000
عندما عثروا على الهيكل العظمي لهذا الإنسان المنتصب القامة.
08:20
I could relate to this Homo erectus skeleton very well,
135
500330
4000
ربما أتصل بهذا الهيكل العظمي للإنسان المنتصب القامة بشكل جيد للغاية،
08:24
because I was the same age that he was when he died.
136
504330
5000
لأنني كنت في نفس العمر الذي توفى هو فيه.
08:30
And I imagined him to be tall, dark-skinned.
137
510330
4000
وأتخيله أن يكون طويل القامة، داكن البشرة.
08:34
His brothers certainly were able to run long distances
138
514330
5000
وبالتأكيد أشقائه قادرين على الجري لمسافات طويلة
08:39
chasing prey, probably sweating heavily as they did so.
139
519330
3000
يطاردون الصيد، وربما يتصببون عرقا كما فعلوا ذلك.
08:42
He was very able to use stones effectively as tools.
140
522330
5000
ولقد كانت لديه القدرة على استخدام الحجر على نحو فعال كأدوات.
08:47
And this individual himself, this one that I'm holding up here,
141
527330
4000
وهذا الفرد بنفسه، هو الذي أحمله هنا،
08:51
actually had a bad back. He'd probably had an injury as a child.
142
531330
5000
حقيقة كانت على ظهره إصابة -- وربما أصيب عندما كان طفلا.
08:56
He had a scoliosis and therefore must have been looked after
143
536330
4000
كان لديه الجنف(ميلان في العمود الفقري) وبالتالي من المفترض أن يكون قد تمت رعايته
09:00
quite carefully by other female, and probably much smaller,
144
540330
3000
بعناية بواسطة أنثى أخرى، ومن المحتمل أن تكون أصغر
09:04
members of his family group, to have got to where he did in life, age 12.
145
544330
6000
أفراد مجموعة عائلته، ليتمكن من الذهاب إلى حيث يرغب أثناء حياته، عمره 12 عاما.
09:10
Unfortunately for him, he fell into a swamp
146
550330
3000
ولسوء حظه، وقع في مستنقع
09:13
and couldn't get out.
147
553330
2000
ولم يتتمكن من الخروج منه.
09:15
Essentially, his bones were rapidly buried
148
555330
3000
أساسيا، كانت عظامه قد دفنت سريعا
09:18
and beautifully preserved.
149
558330
2000
وحفظت بصورة جميلة.
09:20
And he remained there until 1.6 million years later,
150
560330
5000
وظل هناك حتى 1.6 مليون سنة لاحقة
09:25
when this very famous fossil hunter, Kamoya Kimeu,
151
565330
4000
إلي حين قيام باحث البقابا المتحجرة المشهور، كامويا كيمو،
09:29
walked along a small hillside
152
569330
2000
بالمشي على طول تل صغير
09:32
and found that small piece of his skull lying on the surface
153
572330
4000
وعثر على جزء صغير من جمجمته ملقاة على السطح
09:36
amongst the pebbles, recognized it as being hominid.
154
576330
4000
بين الحصى، وعرف أنها لسلف الإنسان.
09:42
It's actually this little piece up here on the top.
155
582330
2000
إنها في الواقع هذه القطعة الصغيرة هنا في الأعلى.
09:44
Well, an excavation was begun immediately,
156
584330
4000
حسنا، لقد بدأت عملية التنقيب فورا،
09:48
and more and more little bits of skull
157
588330
2000
المزيد والمزيد من الفتات الصغير للجمجمة
09:50
started to be extracted from the sediment.
158
590330
4000
بدأت تستخرج من الترسبات.
09:54
And what was so fun about it was this:
159
594330
2000
و ما كان ممتعا جدا حول هذا الموضوع --
09:56
the skull pieces got closer and closer to the roots of the tree,
160
596330
5000
قطع الجمجمة صارت قربية وقريبة لجذور الشجرة،
10:02
and fairly recently the tree had grown up,
161
602330
2000
وبوضوح فقد نمت الشجرة في الآونة الأخيرة،
10:04
but it had found that the skull had captured nice water in the hillside,
162
604330
5000
لكنها وجدت أن الجمجمة حصلت على مياه عذبة في التل،
10:09
and so it had decided to grow its roots in and around this,
163
609330
3000
ولهذا قررت نمو جذورها في أو حول هذا،
10:12
holding it in place and preventing it from washing away down the slope.
164
612330
5000
وتحملها في مكانها وتحفظها من الإنجراف بعيدا أسفل المنحدر.
10:17
We began to find limb bones; we found finger bones,
165
617330
5000
وبدأنا في العثور على عظام الأطراف، وعثرنا على عظام الأصابع،
10:22
the bones of the pelvis, vertebrae, ribs, the collar bones,
166
622330
3000
عظام الحوض، الفقرات، الأضلاع، وعظام الترقوة،
10:25
things that had never, ever been seen before in Homo erectus.
167
625330
5000
والأشياء التي لم تشاهد من قبل في الإنسان المنتصب القامة.
10:30
It was truly exciting.
168
630330
2000
لقد كان حقاً أمرا مثيرة.
10:32
He had a body very similar to our own,
169
632330
5000
لديه جسد مشابه جدا لجسدنا،
10:37
and he was on the threshold of becoming human.
170
637330
4000
وكان على أعتاب أن يصبح إنساناً.
10:41
Well, shortly afterwards, members of his species
171
641330
4000
حسنا، بعد ذلك بوقت قصير، الأفراد من نوعه
10:45
started to move northwards out of Africa,
172
645330
3000
بدأت تتحرك نحو الشمال إلى خارج أفريقيا،
10:48
and you start to see fossils of Homo erectus
173
648330
3000
وبدأتم ترون البقايا المتحجرة للإنسان المنتصب القامة
10:51
in Georgia, China and also in parts of Indonesia.
174
651330
6000
في جورجيا، الصين وأيضا في أجزاء من أندونيسيا.
10:57
So, Homo erectus was the first human ancestor to leave Africa
175
657330
5000
وبالتالي، كان الإنسان المنتصب القامة السلف الأول للإنسان يغادر أفريقيا
11:02
and begin its spread across the globe.
176
662330
2000
وبدأ ينتشر في مختلف أنحاء العالم.
11:04
Some exciting finds, again, as I mentioned,
177
664330
5000
بعض الاكشافات المثيرة، مرة أخرى، كما ذكرتُ،
11:09
from Dmanisi, in the Republic of Georgia.
178
669330
3000
من دامنيسي بجمهورية جورجيا.
11:12
But also, surprising finds
179
672330
2000
لكن هناك اكشافات مثيرة أيضا
11:14
recently announced from the Island of Flores in Indonesia,
180
674330
3000
أعلنت في الآونة الأخيرة من جزيرة فلوريس بأندونيسيا،
11:17
where a group of these human ancestors have been isolated,
181
677330
5000
حيث تم عزل مجموعة من هذه الأسلاف البشرية،
11:22
and have become dwarfed, and they're only about a meter in height.
182
682330
4000
وأصبحت تتضاءل، ويبلغ ارتفاعهم حوالي مترا واحدا فقط.
11:26
But they lived only 18,000 years ago,
183
686330
4000
لكنهم عاشوا قبل 18,000 سنة فقط.
11:30
and that is truly extraordinary to think about.
184
690330
3000
وهذا حقا غير عادي للتفكير فيه.
11:33
Just to put this in terms of generations,
185
693330
3000
لمجرد وضع هذا من حيث الأجيال،
11:36
because people do find it hard to think of time,
186
696330
2000
لأن الناس وجدوا أنه من الصعوبة التفكير في الزمن،
11:38
Homo erectus left Africa 90,000 generations ago.
187
698330
4000
الإنسان المنتصب القامة غادر أفريقيا قبل 90,000 جيلا.
11:43
We evolved essentially from an African stock.
188
703330
3000
ولقد تطورنا أساسا من السلالة الأفريقية.
11:46
Again, at about 200,000 years as a fully-fledged us.
189
706330
5000
مرة أخرى، منذ حوالي 200,000 عاما باعتبارها مكتملة العضوية بالنسبة لنا،
11:51
And we only left Africa about 70,000 years ago.
190
711330
4000
وغادرنا أفريقيا قبل حوالي 70,000 عاما فقط.
11:55
And until 30,000 years ago, at least three upright-walking apes
191
715330
5000
وحتى قبل 30,000 عاما، على الأقل ثلاثة من القرود التي تمشي منتصبة القامة
12:00
shared the planet Earth.
192
720330
2000
اشتركت في كوكب الأرض.
12:02
The question now is, well, who are we?
193
722330
3000
السؤال الآن هو، حسنا، من نحن؟
12:05
We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species,
194
725330
5000
نحن بالتاكيد الأنواع الملوثة، المدمرة، العدوانية،
12:10
with a few nice things thrown in, perhaps.
195
730330
3000
مع أشياء قليلة جميلة ربما ألقيت فينا.
12:13
(Laughter)
196
733330
1000
(ضحك)
12:14
For the most part, we're not particularly pleasant at all.
197
734330
6000
بالنسبة للقسم الأكبر، نحن ليسوا لطيفين إطلاقا.
12:20
We have a much larger brain than our ape ancestors.
198
740330
3000
لدينا عقل أكبر من أسلافنا القرود.
12:23
Is this a good evolutionary adaptation, or is it going to lead us
199
743330
6000
هل هذا تأقلم تطوري جيد، أو أنه ستقودنا
12:29
to being the shortest-lived hominid species on planet Earth?
200
749330
5000
لنكون الأقصر عمرا لأنواع أسلاف الإنسان على كوكب الأرض؟
12:34
And what is it that really makes us us?
201
754330
3000
وما الذي يجعلنا حقا نحن؟
12:37
I think it's our collective intelligence.
202
757330
2000
أعتقد أنه الذكاء الجماعي.
12:39
It's our ability to write things down,
203
759330
3000
إنها مقدرتنا على كتابة الأشياء،
12:42
our language and our consciousness.
204
762330
2000
لغتنا وادراكنا.
12:44
From very primitive beginnings, with a very crude tool kit of stones,
205
764330
7000
من مطلع البدائية تماما، مع مجموعة أدوات خام جدا من الحجارة،
12:51
we now have a very advanced tool kit, and our tool use
206
771330
5000
لدينا الآن مجموعة أدوات متقدمة جدا، واستخدام أداتنا
12:56
has really reached unprecedented levels:
207
776330
3000
بلغت في الواقع مستويات لا مثيل لها.
12:59
we've got buggies to Mars; we've mapped the human genome;
208
779330
4000
لدينا المركبات إلى المريخ، لدينا رسم خريطة مجمل المعلومات الوراثية للبشر(الجينوم)،
13:03
and recently even created synthetic life, thanks to Craig Venter.
209
783330
4000
وفي الآونة الأخيرة قمنا حتى بتصنيع الحياة الإصطناعية، وذلك بفضل كريغ فينتر.
13:07
And we've also managed to communicate with people
210
787330
4000
ولقد تمكنا أيضا من التواصل مع الناس
13:11
all over the world, from extraordinary places.
211
791330
3000
في جميع أنحاء العالم، من الأماكن غير العادية.
13:14
Even from within an excavation in northern Kenya,
212
794330
4000
حتى من خلال الحفريات في شمال كينيا،
13:18
we can talk to people about what we're doing.
213
798330
2000
يمكننا التحدث للناس عما نفعله.
13:20
As Al Gore so clearly has reminded us,
214
800330
4000
وكما ذكرنا آل غور بوضوح،
13:24
we have reached extraordinary numbers
215
804330
4000
لقد بلغ تعدادنا أرقاما قياسية
13:28
of people on this planet.
216
808330
2000
من السكان على هذا الكوكب.
13:30
Human ancestors really only survive on planet Earth,
217
810330
3000
الأسلاف البشرية في الواقع بقيت على قيد الحياة على كوكب الأرض فقط،
13:33
if you look at the fossil record,
218
813330
2000
إذا نظرت إلى سجل البقايا المتحجرة،
13:35
for about, on average, a million years at a time.
219
815330
3000
على نحو متوسط، مليون سنة في وقت واحد.
13:38
We've only been around for the past 200,000 years as a species,
220
818330
4000
لقد كنا فقط لحوالي 200,000 سنة مضت كنوع،
13:42
yet we've reached a population of more than six and a half billion people.
221
822330
5000
والآن تجاوز تعدادنا السكاني أكثر من 6.5 بليون نسمة.
13:47
And last year, our population grew by 80 million.
222
827330
3000
وفي العام المنصرم ارتفع تعدادنا السكاني حوالي 80 مليون.
13:50
I mean, these are extraordinary numbers.
223
830330
3000
أعني، أنها أرقاما قياسية.
13:53
You can see here, again, taken from Al Gore's book.
224
833330
5000
يمكنم أن تروا هنا، مرة أخرى، أُخذت من كتاب آل غور--
13:58
But what's happened is our technology
225
838330
2000
لكن ما حدث هو أن تقنياتنا
14:00
has removed the checks and balances on our population growth.
226
840330
4000
قد نزعت الضوابط والتوازنات عن نمونا السكاني.
14:05
We have to control our numbers, and I think this is as important
227
845330
4000
يجب علينا السيطرة على أعدادنا، وأعتقد بأن هذا الأمر مهم
14:09
as anything else that's being done in the world today.
228
849330
2000
مثل أي شيء أخر يجري في العالم اليوم.
14:11
But we have to control our numbers,
229
851330
2000
لكن يجب السيطرة على أعدادنا
14:13
because we can't really hold it together as a species.
230
853330
4000
لاننا لا يمكن في الواقع أن نحمله معا كنوع.
14:18
My father so appropriately put it,
231
858330
3000
والدي وضعه بصورة مناسبة جدا،
14:21
that "We are certainly the only animal that makes conscious choices
232
861330
4000
أننا بالتأكيد الحيوان الوحيد الذي يضع خيارات واعية
14:25
that are bad for our survival as a species."
233
865330
2000
على الرغم من أنها سيئة لبقائنا كجنس بشري.
14:27
Can we hold it together?
234
867330
3000
أيمكننا القيام به معاً؟
14:33
It's important to remember that we all evolved in Africa.
235
873330
4000
إنه من المهم أن نتذكر بأننا جميعا تطورنا في أفريقيا.
14:37
We all have an African origin.
236
877330
3000
جميعنا لدينا أصول أفريقية.
14:41
We have a common past and we share a common future.
237
881330
4000
لدينا ماض مشترك ونتقاسم مستقبل مشترك.
14:45
Evolutionarily speaking, we're just a blip.
238
885330
4000
الحديث من منظور تطوري، نحن مجرد صورة على شاشة.
14:49
We're sitting on the edge of a precipice,
239
889330
3000
نجلس على حافة الهاوية،
14:52
and we have the tools and the technology at our hands
240
892330
7000
ولدينا الأدوات والتقنيات في أيدينا
14:59
to communicate what needs to be done
241
899330
2000
لبلوغ ما نحتاج أن نفعل
15:01
to hold it together today.
242
901330
2000
للقيام به معا اليوم.
15:05
We could tell every single human being out there, if we really wanted to.
243
905330
3000
يمكننا أن نحدث أي إنسان هناك إذا رغبنا حقا في ذلك.
15:08
But will we do that, or will we just let nature take its course?
244
908330
6000
لكن هل ستفعل ذلك، أم أننا سنترك الطبيعة تأخذ مجراها؟
15:15
Well, to end on a very positive note,
245
915330
3000
حسنا، لننتهي بملاحظة ايجابية جدا،
15:18
I think evolutionarily speaking,
246
918330
2000
أعنقد بأن الحديث من منظور تطوري،
15:20
this is probably a fairly good thing, in the end.
247
920330
3000
ربما أنه شيء جيد إلى حد ما في النهاية.
15:23
I'll leave it at that, thank you very much.
248
923330
2000
ساترك الأمر عند هذا الحد، شكرا جزيلا لكم.
15:25
(Applause)
249
925330
5000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7