Louise Leakey: Digging for humanity's origins

80,327 views ・ 2008-07-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sigal Tifferet מבקר: Shaike Katz
00:18
Who are we?
0
18330
2000
מי אנחנו?
00:20
That is the big question.
1
20330
2000
זאת השאלה הגדולה.
00:22
And essentially we are just an upright-walking, big-brained,
2
22330
6000
ובמהותנו, אנחנו רק קופי אדם זקופים,
00:28
super-intelligent ape.
3
28330
2000
קופי אדם סופר-אינטליגנטיים.
00:30
This could be us.
4
30330
2000
זה יכול להיות אנחנו.
00:32
We belong to the family called the Hominidae.
5
32330
3000
אנחנו שייכים למשפחה בשם הומינידאה.
00:35
We are the species called Homo sapiens sapiens,
6
35330
4000
אנחנו המין הנקרא הומו ספיינס ספיינס.
00:39
and it's important to remember that,
7
39330
2000
וחשוב לזכור את זה במושגים
00:41
in terms of our place in the world today
8
41330
3000
של המקום שלנו בעולם היום,
00:44
and our future on planet Earth.
9
44330
2000
ועתידנו על כדור הארץ.
00:47
We are one species
10
47330
3000
אנחנו רק מין אחד
00:51
of about five and a half thousand mammalian species
11
51330
4000
מתוך כ5500 מיני יונקים
00:55
that exist on planet Earth today.
12
55330
2000
הקיימים על פני כדור הארץ כיום.
00:57
And that's just a tiny fraction of all species
13
57330
3000
וזה רק שבריר מכל המינים
01:00
that have ever lived on the planet in past times.
14
60330
3000
שאי פעם חיו על כדור הארץ.
01:04
We're one species out of approximately,
15
64330
3000
אנחנו מין אחד מתוך בערך
01:07
or let's say, at least 16 upright-walking apes
16
67330
4000
נגיד, 16 מינים של קופי אדם זקופים
01:11
that have existed over the past six to eight million years.
17
71330
3000
שחיו ב 6-8 מיליון השנים שעברו.
01:14
But as far as we know, we're the only upright-walking ape
18
74330
3000
אבל למיטב ידיעתנו, אנחנו המין היחיד של קוף אדם זקוף
01:17
that exists on planet Earth today, except for the bonobos.
19
77330
3000
הקיים כיום, פרט לבונובו.
01:20
And it's important to remember that,
20
80330
2000
וחשוב לזכור את זה,
01:22
because the bonobos are so human,
21
82330
2000
כי הבונובו הם כל כך אנושיים,
01:24
and they share 99 percent of their genes with us.
22
84330
5000
והם חולקים איתנו 99% מהגנים שלהם,
01:29
And we share our origins with a handful of the living great apes.
23
89330
4000
וקומץ של קופי אדם גדולים חולקים איתנו את מוצאנו.
01:33
It's important to remember that we evolved.
24
93330
4000
חשוב לזכור שאנחנו התפתחנו,
01:37
Now, I know that's a dirty word for some people,
25
97330
2000
אני יודעת שזאת מילה גסה עבור חלק מהאנשים,
01:39
but we evolved from common ancestors
26
99330
5000
אבל אנחנו התפתחנו מאותם אבות קדמונים
01:44
with the gorillas, the chimpanzee and also the bonobos.
27
104330
7000
כמו הגורילות, השימפנזים וגם הבונובו.
01:54
We have a common past, and we have a common future.
28
114330
4000
יש לנו עבר משותף, ועתיד משותף.
01:58
And it is important to remember that all of these great apes
29
118330
5000
וחשוב לזכור שכל קופי האדם הגדולים האלה
02:03
have come on as long and as interesting evolutionary journey
30
123330
5000
עברו דרך ארוכה ומעניינת במסע האבולוציוני
02:08
as we ourselves have today.
31
128330
3000
כמו זו שאנו עברנו.
02:11
And it's this journey that is of such interest to humanity,
32
131330
4000
והמסע הזה הוא בעל עניין רב לאנושות,
02:15
and it's this journey that has been the focus
33
135330
3000
והמסע הזה היווה את המוקד
02:18
of the past three generations of my family,
34
138330
3000
עבור שלושה דורות במשפחה שלי
02:21
as we've been in East Africa looking for the fossil remains
35
141330
3000
בהם היינו באפריקה המזרחית וחיפשנו שרידי מאובנים
02:24
of our ancestors to try and piece together our evolutionary past.
36
144330
5000
של אבותינו הקדמונים, וניסינו לחבר את העבר האבולוציוני שלנו.
02:29
And this is how we look for them.
37
149330
2000
וכך אנחנו מחפשים אותם.
02:31
A group of dedicated young men and women walk very slowly
38
151330
5000
קבוצה של צעירים מנוסים שהולכים לאט מאוד
02:36
out across vast areas of Africa,
39
156330
3000
על פני אזורים נרחבים באפריקה,
02:39
looking for small fragments of bone, fossil bone, that may be on the surface.
40
159330
7000
ומחפשים שברי עצם מאובנים, שנמצאים אולי על הקרקע.
02:46
And that's an example of what we may do as we walk across
41
166330
4000
והנה דוגמא למה אנחנו עושים כשאנחנו חוצים
02:50
the landscape in Northern Kenya, looking for fossils.
42
170330
3000
את הנוף בצפון קניה, כשאנחנו מחפשים מאובנים.
02:53
I doubt many of you in the audience can see
43
173330
3000
אני בספק אם אתם בקהל יכולים לראות
02:56
the fossil that's in this picture,
44
176330
3000
את המאובן שנמצא כאן בתמונה,
02:59
but if you look very carefully, there is a jaw, a lower jaw,
45
179330
3000
אבל אם תסתכלו טוב, יש כאן לסת, לסת תחתונה
03:02
of a 4.1-million-year-old upright-walking ape
46
182330
3000
של קוף אדם זקוף בן 4.1 מיליון שנים
03:05
as it was found at Lake Turkana on the west side.
47
185330
4000
כפי שהיא נמצאה באגם טורקנה בצד המערבי.
03:09
(Laughter)
48
189330
3000
(צחוק)
03:12
It's extremely time-consuming, labor-intensive
49
192330
3000
זה דורש המון זמן ומאמץ,
03:15
and it is something that is going to involve a lot more people,
50
195330
4000
וזה ידרוש עוד הרבה מאוד אנשים
03:19
to begin to piece together our past.
51
199330
3000
שיתחילו לחבר ביחד את העבר שלנו.
03:22
We still really haven't got a very complete picture of it.
52
202330
3000
אין לנו עדיין תמונה מלאה שלו.
03:25
When we find a fossil, we mark it.
53
205330
4000
כשאנחנו מוצאים מאובן, אנחנו מסמנים אותו.
03:29
Today, we've got great technology: we have GPS.
54
209330
3000
היום יש לנו טכנולוגיה מצוינת, יש לנו GPS.
03:32
We mark it with a GPS fix,
55
212330
2000
אנחנו מסמנים אותו ב GPS,
03:34
and we also take a digital photograph of the specimen,
56
214330
4000
ואנחנו גם מצלמים תמונה דיגיטלית של הדגימה
03:38
so we could essentially put it back on the surface,
57
218330
3000
כך שלמעשה, היינו יכולים להחזיר אותה למקומה
03:41
exactly where we found it.
58
221330
2000
בדיוק איפה שמצאנו אותה,
03:43
And we can bring all this information into big GIS packages, today.
59
223330
4000
ואנחנו יכולים להעביר את כל המידע הזה לתוכנת GIS.
03:47
When we then find something very important,
60
227330
4000
כשאנחנו מוצאים משהו מאוד חשוב,
03:51
like the bones of a human ancestor,
61
231330
2000
כמו עצמות של אב קדמון,
03:53
we begin to excavate it extremely carefully and slowly,
62
233330
4000
אנחנו מתחילים להוציא אותו לאט ובזהירות מירבית
03:57
using dental picks and fine paintbrushes.
63
237330
3000
בעזרת מנקי שיניים, ומברשות עדינות.
04:00
And all the sediment is then put through these screens,
64
240330
3000
ואת כל האדמה מעבירים דרך המסננים האלה,
04:03
and where we go again through it very carefully,
65
243330
2000
ואז עוברים עליה שוב בזהירות,
04:05
looking for small bone fragments, and it's then washed.
66
245330
4000
ומחפשים שברי עצם קטנים, ואז שוטפים אותם.
04:09
And these things are so exciting. They are so often the only,
67
249330
4000
והדברים האלה הם כל כך מלהיבים, כי בד"כ
04:13
or the very first time that anybody has ever seen the remains.
68
253330
5000
זאת הפעם הראשונה שמישהו אי פעם ראה את השרידים האלה.
04:18
And here's a very special moment, when my mother and myself
69
258330
3000
והנה רגע מאוד מיוחד בו אמא שלי ואני
04:21
were digging up some remains of human ancestors.
70
261330
6000
חופרות שרידים של אבות קדמונים,
04:27
And it is one of the most special things
71
267330
2000
וזה אחד הדברים הכי מיוחדים
04:29
to ever do with your mother.
72
269330
2000
שאפשר לעשות עם אמא שלך.
04:31
(Laughter)
73
271330
4000
(צחוק)
04:35
Not many people can say that.
74
275330
3000
לא הרבה אנשים יכולים להגיד את זה.
04:38
But now, let me take you back to Africa, two million years ago.
75
278330
6000
אבל עכשיו, תנו לי לקחת אתכם חזרה לאפריקה, לפני 2 מיליון שנים.
04:44
I'd just like to point out, if you look at the map of Africa,
76
284330
5000
שימו לב, שאם מסתכלים על מפת אפריקה,
04:49
it does actually look like a hominid skull in its shape.
77
289330
5000
יש לה צורה של גולגולת הומינידית.
04:58
Now we're going to go to the East African and the Rift Valley.
78
298330
4000
אנחנו הולכים למזרח אפריקה, לעמק השבר.
05:02
It essentially runs up from the Gulf of Aden,
79
302330
3000
שבעצם עולה מתוך מפרץ עדן,
05:05
or runs down to Lake Malawi.
80
305330
4000
או יורד אל אגם מאלאווי.
05:09
And the Rift Valley is a depression.
81
309330
2000
ועמק השבר הוא שקע.
05:11
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin,
82
311330
6000
הוא אגן, ונהרות זורמים מהרמות אל האגן,
05:18
carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there.
83
318330
4000
נושאים איתם משקעים, ומשמרים את העצמות של החיות שחיו שם.
05:22
If you want to become a fossil, you actually need to die somewhere
84
322330
4000
אם אתה רוצה להפוך למאובן, אתה צריך למות
05:26
where your bones will be rapidly buried.
85
326330
2000
במקום בו עצמותיך ייקברו מהר.
05:28
You then hope that the earth moves in such a way
86
328330
2000
ואז לקוות שהקרקע תזוז כך
05:30
as to bring the bones back up to the surface.
87
330330
3000
שהעצמות יעלו חזרה לפני השטח.
05:33
And then you hope that one of us lot
88
333330
3000
ואז אתה מקווה שאחד מאיתנו
05:36
will walk around and find small pieces of you.
89
336330
3000
יעבור שם וימצא חתיכות קטנות שלך.
05:39
(Laughter)
90
339330
1000
(צחוק)
05:40
OK, so it is absolutely surprising that we know as much
91
340330
3000
אוקיי, לכן כ"כ מפתיע שאנחנו יודעים כל כך הרבה
05:43
as we do know today about our ancestors,
92
343330
3000
כמו שאנחנו יודעים היום, על אבותינו הקדמוניים,
05:46
because it's incredibly difficult,
93
346330
2000
כי זה קשה להפליא
05:48
A, for these things to become -- to be -- preserved,
94
348330
3000
א. שהדברים האלה יישמרו
05:51
and secondly, for them to have been brought back up to the surface.
95
351330
3000
ב. שהם יעלו חזרה לפני הקרקע.
05:54
And we really have only spent 50 years looking for these remains,
96
354330
4000
ובעצם זה רק 50 שנה שאנחנו מחפשים את השרידים האלה,
05:59
and begin to actually piece together our evolutionary story.
97
359330
3000
ומנסים לחבר יחד את הסיפור האבולוציוני שלנו.
06:02
So, let's go to Lake Turkana, which is one such lake basin
98
362330
5000
אז בואו נעבור לאגם טורקנה, היכן שקיים אגן אגם שכזה
06:07
in the very north of our country, Kenya.
99
367330
2000
ממש בצפון המדינה שלנו, קניה.
06:09
And if you look north here, there's a big river that flows into the lake
100
369330
4000
ואם תסתכלו צפונה, יש כאן נהר גדול שזורם לתוך האגם
06:13
that's been carrying sediment and preserving the remains
101
373330
3000
שנושא איתו משקעים ומשמר את השרידים
06:16
of the animals that lived there.
102
376330
2000
של בעלי החיים שחיו כאן.
06:18
Fossil sites run up and down both lengths of that lake basin,
103
378330
4000
אתרי מאובנים נמצאים במעלה ובמורד שני צידי האגן,
06:22
which represents some 20,000 square miles.
104
382330
4000
בשטח של 50,000 קמ"ר.
06:27
That's a huge job that we've got on our hands.
105
387330
2000
זאת משימה עצומה שיש לנו.
06:29
Two million years ago at Lake Turkana,
106
389330
4000
לפני 2 מיליון שנים באגם טורקנה,
06:33
Homo erectus, one of our human ancestors,
107
393330
3000
הומו ארקטוס, אחד מאבותינו הקדומים,
06:36
actually lived in this region.
108
396330
2000
חי באזור הזה.
06:38
You can see some of the major fossil sites that we've been working
109
398330
3000
אתם יכולים לראות כמה מאתרי המאובנים העיקריים בהם אנו עובדים
06:41
in the north. But, essentially, two million years ago,
110
401330
4000
בצפון, אבל בעיקרו של דבר, לפי 2 מיליון שנים,
06:46
Homo erectus, up in the far right corner,
111
406330
3000
הומו ארקטוס, למעלה בפינה העליונה,
06:49
lived alongside three other species of human ancestor.
112
409330
6000
חי לצד שלושה מינים אחרים של אבות קדמונים.
06:57
And here is a skull of a Homo erectus,
113
417330
3000
והנה גולגולת של הומו ארקטוס,
07:00
which I just pulled off the shelf there.
114
420330
2000
שהורדתי מהמדף שם.
07:02
(Laughter)
115
422330
4000
(צחוק)
07:06
But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm.
116
426330
6000
חשוב להבין שזה חריג להיות מין יחיד על פני כדור הארץ.
07:12
In fact, if you go back in time,
117
432330
2000
למעשה, אם תחזרו אחורה בזמן,
07:14
it is the norm that there are multiple species of hominids
118
434330
5000
הנורמה היא שהיו מספר מינים של הומינידים
07:19
or of human ancestors that coexist at any one time.
119
439330
2000
או אבות קדמונים שחיו יחד באותה נקודת זמן.
07:21
Where did these things come from?
120
441330
3000
מאיפה הדברים האלה מגיעים?
07:24
That's what we're still trying to find answers to,
121
444330
3000
זה מה שאנחנו מנסים לגלות
07:27
and it is important to realize that there is diversity
122
447330
4000
וחשוב להבין שקיים גיוון
07:31
in all different species, and our ancestors are no exception.
123
451330
4000
בכל המינים השונים, והמין שלנו לא יוצא דופן.
07:37
Here's some reconstructions of some of the fossils
124
457330
4000
הנה כמה שחזורים של כמה מהמאובנים
07:43
that have been found from Lake Turkana.
125
463330
3000
שמצאנו באגם טורקנה.
07:46
But I was very lucky to have been brought up in Kenya,
126
466330
3000
אבל אני הייתי ברת מזל שגדלתי בקניה,
07:49
essentially accompanying my parents to Lake Turkana
127
469330
4000
ובעצם ליוויתי את ההורים שלהם באגם טורקנה
07:53
in search of human remains.
128
473330
2000
בחיפוש אחר שרידי אדם.
07:55
And we were able to dig up, when we got old enough,
129
475330
3000
והצלחנו לגלות, כשהיינו מספיק מבוגרים,
07:58
fossils such as this, a slender-snouted crocodile.
130
478330
4000
מאובנים כמו זה, תנין צר-אף,
08:03
And we dug up giant tortoises, and elephants and things like that.
131
483330
4000
וחפרנו וגילינו צבי ענק, ופילים, ועוד דברים כאלה.
08:07
But when I was 12, as I was in this picture,
132
487330
2000
אבל כשהייתי בת 12, כמו בתמונה הזאת כאן,
08:09
a very exciting expedition was in place on the west side,
133
489330
4000
התקיימה חפירה מאוד מלהיבה בצד המערבי,
08:13
when they found essentially the skeleton of this Homo erectus.
134
493330
6000
כשהם מצאו את השלד הזה של הומו ארקטוס.
08:20
I could relate to this Homo erectus skeleton very well,
135
500330
4000
אני יכולתי להתחבר לשלד ההומו ארקטוס הזה מצוין,
08:24
because I was the same age that he was when he died.
136
504330
5000
כי הוא היה בגילי כאשר הוא מת.
08:30
And I imagined him to be tall, dark-skinned.
137
510330
4000
ואני דמיינתי אותו, גבוה, עם עור כהה.
08:34
His brothers certainly were able to run long distances
138
514330
5000
האחים שלו בטח יכלו לרוץ מרחקים ארוכים
08:39
chasing prey, probably sweating heavily as they did so.
139
519330
3000
לרדוף אחרי טרף, ובטח הזיעו בכבדות תוך כדי.
08:42
He was very able to use stones effectively as tools.
140
522330
5000
הוא היטיב להשתמש באבנים בתור כלים.
08:47
And this individual himself, this one that I'm holding up here,
141
527330
4000
ולפרט הזה, זה שאני מחזיקה כאן,
08:51
actually had a bad back. He'd probably had an injury as a child.
142
531330
5000
היתה לו בעיה בגב, כנראה נפצע בילדותו.
08:56
He had a scoliosis and therefore must have been looked after
143
536330
4000
היתה לו עקמת, ולכן כנראה נקבות ממשפחתו
09:00
quite carefully by other female, and probably much smaller,
144
540330
3000
קטנות ממנו בהרבה, ככל הנראה, טיפלו בו בדאגה
09:04
members of his family group, to have got to where he did in life, age 12.
145
544330
6000
כדי שיגיע לאן שהגיע בחיים, גיל 12.
09:10
Unfortunately for him, he fell into a swamp
146
550330
3000
לרוע מזלו, הוא נפל לתוך ביצה
09:13
and couldn't get out.
147
553330
2000
ולא יכול היה לצאת.
09:15
Essentially, his bones were rapidly buried
148
555330
3000
למעשה העצמות שלו נקברו במהירות
09:18
and beautifully preserved.
149
558330
2000
ולכן נשמרו להפליא.
09:20
And he remained there until 1.6 million years later,
150
560330
5000
והוא נשאר כך עד 1.6 מיליון שנים מאוחר יותר
09:25
when this very famous fossil hunter, Kamoya Kimeu,
151
565330
4000
כאשר צייד המאובנים המאוד מפורסם הזה, קמויה קימאו,
09:29
walked along a small hillside
152
569330
2000
צעד לאורך גבעה קטנה
09:32
and found that small piece of his skull lying on the surface
153
572330
4000
ומצא את חתיכת הגולגולת הקטנה הזאת על הקרקע
09:36
amongst the pebbles, recognized it as being hominid.
154
576330
4000
בין האבנים, וזיהה שהיא הומינידית.
09:42
It's actually this little piece up here on the top.
155
582330
2000
זאת בעצם החתיכה הקטנה הזאת כאן למעלה.
09:44
Well, an excavation was begun immediately,
156
584330
4000
טוב, אז ישר התארגנה חפירה,
09:48
and more and more little bits of skull
157
588330
2000
והתחלנו להוציא יותר ויותר
09:50
started to be extracted from the sediment.
158
590330
4000
חלקים קטנים של גולגולת מתוך המשקעים.
09:54
And what was so fun about it was this:
159
594330
2000
ומה שהיה כ"כ נחמד זה
09:56
the skull pieces got closer and closer to the roots of the tree,
160
596330
5000
שחלקי הגולגולת התקרבו יותר ויותר אל שורשי העץ
10:02
and fairly recently the tree had grown up,
161
602330
2000
והעץ הזה צמח לא מזמן,
10:04
but it had found that the skull had captured nice water in the hillside,
162
604330
5000
אבל הוא גילה שהגולגולת הצליחה ללכוד מים במורד הגבעה,
10:09
and so it had decided to grow its roots in and around this,
163
609330
3000
אז הוא החליט להצמיח את שורשיו בתוכה וסביבה,
10:12
holding it in place and preventing it from washing away down the slope.
164
612330
5000
וכך החזיק אותה במקום ומנע ממנה להיסחף במורד.
10:17
We began to find limb bones; we found finger bones,
165
617330
5000
ואנחנו התחלנו למצוא עצמות גפיים, מצאנו עצמות של אצבעות,
10:22
the bones of the pelvis, vertebrae, ribs, the collar bones,
166
622330
3000
עצמות אגן, חוליות, צלעות, עצמות בריח,
10:25
things that had never, ever been seen before in Homo erectus.
167
625330
5000
דברים שאף פעם לא נמצאו בהומו ארקטוס.
10:30
It was truly exciting.
168
630330
2000
זה היה בהחלט מרגש.
10:32
He had a body very similar to our own,
169
632330
5000
היה לו גוף דומה מאוד לזה שלנו,
10:37
and he was on the threshold of becoming human.
170
637330
4000
והוא עמד על סף הפיכתו לאנושי.
10:41
Well, shortly afterwards, members of his species
171
641330
4000
ובכן, מעט אח"כ, בני מינו
10:45
started to move northwards out of Africa,
172
645330
3000
התחילו לנוע צפונה ויצאו מאפריקה,
10:48
and you start to see fossils of Homo erectus
173
648330
3000
ומתחילים לראות מאובנים של הומו ארקטוס
10:51
in Georgia, China and also in parts of Indonesia.
174
651330
6000
בגרוזיה, סין, וגם בחלקים של אינדונזיה.
10:57
So, Homo erectus was the first human ancestor to leave Africa
175
657330
5000
אז הומו ארקטוס היה האב הקדמון הראשון שעזב את אפריקה
11:02
and begin its spread across the globe.
176
662330
2000
והתחיל להתפשט על פני הגלובוס.
11:04
Some exciting finds, again, as I mentioned,
177
664330
5000
הנה כמה ממצאים מלהיבים, כמו שאמרתי,
11:09
from Dmanisi, in the Republic of Georgia.
178
669330
3000
מדמניסי בגרוזיה.
11:12
But also, surprising finds
179
672330
2000
אבל גם ממצאים מפתיעים
11:14
recently announced from the Island of Flores in Indonesia,
180
674330
3000
שפורסמו לאחרונה מהאי פלורס באינדונזיה,
11:17
where a group of these human ancestors have been isolated,
181
677330
5000
איפה שקבוצה של אבות קדמונים אלה היו מבודדים,
11:22
and have become dwarfed, and they're only about a meter in height.
182
682330
4000
ובהדרגה הפכו לגמדים, והם רק בגובה מטר, בערך.
11:26
But they lived only 18,000 years ago,
183
686330
4000
אבל הם חיו רק לפני 18,000 שנה,
11:30
and that is truly extraordinary to think about.
184
690330
3000
וזה מדהים לחשוב על זה.
11:33
Just to put this in terms of generations,
185
693330
3000
אם נדבר במושגים של דורות,
11:36
because people do find it hard to think of time,
186
696330
2000
כי לאנשים קשה לחשוב על זמן,
11:38
Homo erectus left Africa 90,000 generations ago.
187
698330
4000
הומו ארקטוס עזב את אפריקה לפני 90,000 דורות.
11:43
We evolved essentially from an African stock.
188
703330
3000
אנחנו התפתחנו מהגזע שנותר באפריקה.
11:46
Again, at about 200,000 years as a fully-fledged us.
189
706330
5000
ושוב, רק לפני 200,000 שנים, כאדם מפותח לגמרי כמונו,
11:51
And we only left Africa about 70,000 years ago.
190
711330
4000
ועזבנו את אפריקה רק לפי 70,000 שנה.
11:55
And until 30,000 years ago, at least three upright-walking apes
191
715330
5000
ועד לפני 30,000 שנה היו לפחות 3 מינים
12:00
shared the planet Earth.
192
720330
2000
של קופי אדם זקופים על פני כדור הארץ.
12:02
The question now is, well, who are we?
193
722330
3000
והשאלה עכשיו היא, טוב, מי אנחנו?
12:05
We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species,
194
725330
5000
אנחנו וודאי מין מזהם, בזבזני ואגרסיבי,
12:10
with a few nice things thrown in, perhaps.
195
730330
3000
עם אולי כמה תכונות חיובית.
12:13
(Laughter)
196
733330
1000
(צחוק)
12:14
For the most part, we're not particularly pleasant at all.
197
734330
6000
על פי רוב, אנחנו לא נעימים במיוחד.
12:20
We have a much larger brain than our ape ancestors.
198
740330
3000
יש לנו מוח הרבה יותר גדול מזה של קופי האדם שקדמו לנו.
12:23
Is this a good evolutionary adaptation, or is it going to lead us
199
743330
6000
האם זאת הסתגלות אבולוציונית טובה? או שמא היא תוביל אותנו
12:29
to being the shortest-lived hominid species on planet Earth?
200
749330
5000
להיות ההומיניד הכי קצר-חיים שהיה על פני כדור הארץ?
12:34
And what is it that really makes us us?
201
754330
3000
ומה באמת הופך אותנו להיות מי שאנחנו?
12:37
I think it's our collective intelligence.
202
757330
2000
אני חושבת שזאת האינטליגנציה הקולקטיבית שלנו.
12:39
It's our ability to write things down,
203
759330
3000
היכולת שלנו לרשום דברים,
12:42
our language and our consciousness.
204
762330
2000
השפה שלנו והמודעות שלנו.
12:44
From very primitive beginnings, with a very crude tool kit of stones,
205
764330
7000
מהתחלה מאוד פרימיטיבית, עם ארגז כלים גס שכלל אבנים,
12:51
we now have a very advanced tool kit, and our tool use
206
771330
5000
היום יש לנו ארגז כלים משוכלל, והשימוש שלנו בכלים
12:56
has really reached unprecedented levels:
207
776330
3000
הגיע לרמות חסרות תקדים.
12:59
we've got buggies to Mars; we've mapped the human genome;
208
779330
4000
יש לנו רכבי חלל, מיפינו את הגנום האנושי,
13:03
and recently even created synthetic life, thanks to Craig Venter.
209
783330
4000
ולאחרונה אף יצרנו חיים סינטטיים, הודות לקרייג ונטר.
13:07
And we've also managed to communicate with people
210
787330
4000
וגם הצלחנו לתקשר עם אנשים
13:11
all over the world, from extraordinary places.
211
791330
3000
מכל רחבי העולם, ממקומות יוצאי דופן.
13:14
Even from within an excavation in northern Kenya,
212
794330
4000
אפילו מתוך אתר חפירות בצפון קניה,
13:18
we can talk to people about what we're doing.
213
798330
2000
אנחנו יכולים לספר לאנשים מה אנחנו עושים.
13:20
As Al Gore so clearly has reminded us,
214
800330
4000
כמו שאל גור הזכיר לנו,
13:24
we have reached extraordinary numbers
215
804330
4000
הגענו למספר יוצא דופן של
13:28
of people on this planet.
216
808330
2000
אנשים על פני כדור הארץ.
13:30
Human ancestors really only survive on planet Earth,
217
810330
3000
אבות אנושיים שרדו על פני כדור הארץ,
13:33
if you look at the fossil record,
218
813330
2000
אם תבחנו את ההיסטוריה של המאובנים,
13:35
for about, on average, a million years at a time.
219
815330
3000
רק למיליון שנה בכל פעם, בממוצע.
13:38
We've only been around for the past 200,000 years as a species,
220
818330
4000
אנחנו, כמין, נמצאים כאן 200,000 שנה,
13:42
yet we've reached a population of more than six and a half billion people.
221
822330
5000
אבל הגענו לאוכלוסיה של מעל 6.5 מיליארד אנשים.
13:47
And last year, our population grew by 80 million.
222
827330
3000
ובשנה שעברה האוכלוסיה גדלה ב 80 מיליון.
13:50
I mean, these are extraordinary numbers.
223
830330
3000
זאת אומרת, אלה מספרים יוצאי דופן.
13:53
You can see here, again, taken from Al Gore's book.
224
833330
5000
אתם יכולים לראות כאן, שוב, מהספר של אל גור
13:58
But what's happened is our technology
225
838330
2000
אבל מה שקרה זה שהטכנולוגיה שלנו
14:00
has removed the checks and balances on our population growth.
226
840330
4000
הסירה את הבלמים מקצב גידול האוכלוסין שלנו.
14:05
We have to control our numbers, and I think this is as important
227
845330
4000
אנחנו חייבים לשלוט במספרים שלנו, ואני חושבת שזה חשוב
14:09
as anything else that's being done in the world today.
228
849330
2000
כמו כל דבר אחר שנעשה היום בעולם.
14:11
But we have to control our numbers,
229
851330
2000
אבל אנחנו חייבים לשלוט במספרים שלנו
14:13
because we can't really hold it together as a species.
230
853330
4000
כי אנחנו לא יכולים להחזיק מעמד כמין.
14:18
My father so appropriately put it,
231
858330
3000
אבא שלי ניסח את זה בצורה טובה,
14:21
that "We are certainly the only animal that makes conscious choices
232
861330
4000
שאנחנו בוודאי החיה היחידה שמבצעת בחירות מודעות
14:25
that are bad for our survival as a species."
233
865330
2000
שפוגעות בהישרדות שלנו כמין.
14:27
Can we hold it together?
234
867330
3000
האם אנחנו יכולים להחזיק מעמד?
14:33
It's important to remember that we all evolved in Africa.
235
873330
4000
חשוב לזכור שכולנו התפתחנו באפריקה.
14:37
We all have an African origin.
236
877330
3000
לכולנו יש מוצא אפריקאי.
14:41
We have a common past and we share a common future.
237
881330
4000
יש לנו עבר משותף, ועתיד משותף.
14:45
Evolutionarily speaking, we're just a blip.
238
885330
4000
במושגים אבולוציוניים, אנחנו רק נקודה בזמן.
14:49
We're sitting on the edge of a precipice,
239
889330
3000
אנחנו יושבים על קצה מצוק,
14:52
and we have the tools and the technology at our hands
240
892330
7000
ויש לנו את הכלים והטכנולוגיה
14:59
to communicate what needs to be done
241
899330
2000
כדי לתקשר את מה שצריך לעשות
15:01
to hold it together today.
242
901330
2000
ולהחזיק את הכל ביחד היום.
15:05
We could tell every single human being out there, if we really wanted to.
243
905330
3000
היינו יכולים לומר לכל אדם ואדם, אם באמת היינו רוצים.
15:08
But will we do that, or will we just let nature take its course?
244
908330
6000
אבל האם נעשה זאת, או שניתן לטבע לפעול?
15:15
Well, to end on a very positive note,
245
915330
3000
טוב, בנימה חיובית מאוד,
15:18
I think evolutionarily speaking,
246
918330
2000
אני חושבת שבמושגים אבולוציוניים,
15:20
this is probably a fairly good thing, in the end.
247
920330
3000
זה כנראה מצב די טוב בסופו של דבר.
15:23
I'll leave it at that, thank you very much.
248
923330
2000
אני אשאיר את זה כך, תודה רבה לכם.
15:25
(Applause)
249
925330
5000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7