請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: du kai
審譯者: Shelley Krishna Tsang
00:18
Who are we?
0
18330
2000
我們是誰?
00:20
That is the big question.
1
20330
2000
這是一個很大的問題
00:22
And essentially we are just an upright-walking, big-brained,
2
22330
6000
而實質上我們只是直立行走的,有更大大腦的
00:28
super-intelligent ape.
3
28330
2000
超級智能的大猩猩
00:30
This could be us.
4
30330
2000
這就是我們
00:32
We belong to the family called the Hominidae.
5
32330
3000
我們屬於名為“人科”的的家庭
00:35
We are the species called Homo sapiens sapiens,
6
35330
4000
我們是名為“智人”的物種
00:39
and it's important to remember that,
7
39330
2000
並且記住那個很重要
00:41
in terms of our place in the world today
8
41330
3000
就我們在當今世界上所處的位置
00:44
and our future on planet Earth.
9
44330
2000
和我們在地球的未來而言
00:47
We are one species
10
47330
3000
我們是
00:51
of about five and a half thousand mammalian species
11
51330
4000
今天地球上所存在的
00:55
that exist on planet Earth today.
12
55330
2000
大約一千五百種哺乳動物之一
00:57
And that's just a tiny fraction of all species
13
57330
3000
而那只是曾經生存在這個星球上的所有物種的
01:00
that have ever lived on the planet in past times.
14
60330
3000
極其微小的一部份
01:04
We're one species out of approximately,
15
64330
3000
我們是
01:07
or let's say, at least 16 upright-walking apes
16
67330
4000
過去六百萬年到八百萬年存在過的
01:11
that have existed over the past six to eight million years.
17
71330
3000
大約或者說至少16種直立行走的物種之一
01:14
But as far as we know, we're the only upright-walking ape
18
74330
3000
但就我們所知 我們是現今世界上所存的除了波诺波黑猿外
01:17
that exists on planet Earth today, except for the bonobos.
19
77330
3000
唯一直立行走的物種
01:20
And it's important to remember that,
20
80330
2000
記住這個很重要
01:22
because the bonobos are so human,
21
82330
2000
因為波諾波黑猿太像人了
01:24
and they share 99 percent of their genes with us.
22
84330
5000
他們與我們有99%相同的基因
01:29
And we share our origins with a handful of the living great apes.
23
89330
4000
而且起源都是少數的居住类人猿
01:33
It's important to remember that we evolved.
24
93330
4000
記住我們由猿進化而來
01:37
Now, I know that's a dirty word for some people,
25
97330
2000
我知道那對於一些人來說很難聽
01:39
but we evolved from common ancestors
26
99330
5000
但我們是和大猩猩 黑猩猩 還有波諾波黑猿
01:44
with the gorillas, the chimpanzee and also the bonobos.
27
104330
7000
由共同的祖先進化而來的
01:54
We have a common past, and we have a common future.
28
114330
4000
我們有共同的過去 而且我們有共同的未來
01:58
And it is important to remember that all of these great apes
29
118330
5000
所有這些偉大的物種都經歷過
02:03
have come on as long and as interesting evolutionary journey
30
123330
5000
像我們一樣的漫長而有趣的進化歷程
02:08
as we ourselves have today.
31
128330
3000
記住這些很重要
02:11
And it's this journey that is of such interest to humanity,
32
131330
4000
並且這對人類來說是一個很有意義的旅程
02:15
and it's this journey that has been the focus
33
135330
3000
這個旅程成爲了我家三代人
02:18
of the past three generations of my family,
34
138330
3000
一直關注的焦點
02:21
as we've been in East Africa looking for the fossil remains
35
141330
3000
我們一直在東非尋找我們祖先的動物化石
02:24
of our ancestors to try and piece together our evolutionary past.
36
144330
5000
試圖拼合我們的進化史
02:29
And this is how we look for them.
37
149330
2000
我們是這樣尋找的
02:31
A group of dedicated young men and women walk very slowly
38
151330
5000
一群具有獻身精神的年輕人
02:36
out across vast areas of Africa,
39
156330
3000
在廣袤的非洲地區緩慢行走
02:39
looking for small fragments of bone, fossil bone, that may be on the surface.
40
159330
7000
尋找可能在地表上的骨骼碎片化石
02:46
And that's an example of what we may do as we walk across
41
166330
4000
舉個例子
02:50
the landscape in Northern Kenya, looking for fossils.
42
170330
3000
我們在肯尼亞北部尋找化石時
02:53
I doubt many of you in the audience can see
43
173330
3000
我不確定你們觀眾是否能看到
02:56
the fossil that's in this picture,
44
176330
3000
圖片中的化石
02:59
but if you look very carefully, there is a jaw, a lower jaw,
45
179330
3000
但是如果你仔細看的話 這兒有個
03:02
of a 4.1-million-year-old upright-walking ape
46
182330
3000
410萬年歷史的直立行走的動物的下顎
03:05
as it was found at Lake Turkana on the west side.
47
185330
4000
在西部的圖爾卡納湖發現的
03:09
(Laughter)
48
189330
3000
(笑聲)
03:12
It's extremely time-consuming, labor-intensive
49
192330
3000
這個工作很花時間 勞動量很大
03:15
and it is something that is going to involve a lot more people,
50
195330
4000
當拼合歷史時
03:19
to begin to piece together our past.
51
199330
3000
會涉及更多的人
03:22
We still really haven't got a very complete picture of it.
52
202330
3000
我們仍然沒有得到全貌
03:25
When we find a fossil, we mark it.
53
205330
4000
當我們找到化石時 做好標記
03:29
Today, we've got great technology: we have GPS.
54
209330
3000
今天我們有先進的技術 有GPS(全球定位系統)
03:32
We mark it with a GPS fix,
55
212330
2000
我們用GPS定位做標記
03:34
and we also take a digital photograph of the specimen,
56
214330
4000
還給標本拍數碼照片
03:38
so we could essentially put it back on the surface,
57
218330
3000
以便基本上能夠把標本還原在地表上
03:41
exactly where we found it.
58
221330
2000
就在我們發掘到的地方
03:43
And we can bring all this information into big GIS packages, today.
59
223330
4000
如今我們還能把信息放入GIS(地理信息系統)軟件里
03:47
When we then find something very important,
60
227330
4000
當我們發現重要的東西時
03:51
like the bones of a human ancestor,
61
231330
2000
比如人類祖先的骨骼
03:53
we begin to excavate it extremely carefully and slowly,
62
233330
4000
就開始用牙籤和漆刷
03:57
using dental picks and fine paintbrushes.
63
237330
3000
小心緩慢的挖掘
04:00
And all the sediment is then put through these screens,
64
240330
3000
並且所有的沉澱物都要經過篩子過濾
04:03
and where we go again through it very carefully,
65
243330
2000
還會很小心的再過濾
04:05
looking for small bone fragments, and it's then washed.
66
245330
4000
尋找曉得骨骼碎片 然後清洗
04:09
And these things are so exciting. They are so often the only,
67
249330
4000
這些事情令人興奮
04:13
or the very first time that anybody has ever seen the remains.
68
253330
5000
這是他們面世
04:18
And here's a very special moment, when my mother and myself
69
258330
3000
這是我母親和我挖掘
04:21
were digging up some remains of human ancestors.
70
261330
6000
人類祖先遺骨的特殊時刻
04:27
And it is one of the most special things
71
267330
2000
這是跟母親一起做的
04:29
to ever do with your mother.
72
269330
2000
最特殊的事情之一
04:31
(Laughter)
73
271330
4000
(笑聲)
04:35
Not many people can say that.
74
275330
3000
不是所有人都能這樣
04:38
But now, let me take you back to Africa, two million years ago.
75
278330
6000
現在 讓我帶你去兩百萬年前的非洲
04:44
I'd just like to point out, if you look at the map of Africa,
76
284330
5000
我聲明一下 你看到的非洲地圖
04:49
it does actually look like a hominid skull in its shape.
77
289330
5000
確實形似古人類頭骨
04:58
Now we're going to go to the East African and the Rift Valley.
78
298330
4000
現在我們去東非和大裂谷
05:02
It essentially runs up from the Gulf of Aden,
79
302330
3000
起於亞丁灣
05:05
or runs down to Lake Malawi.
80
305330
4000
延伸到馬拉維湖
05:09
And the Rift Valley is a depression.
81
309330
2000
大裂谷是一個凹地是一個盆地
05:11
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin,
82
311330
6000
河流帶著沉澱物從高地流入盆地
05:18
carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there.
83
318330
4000
保存著曾經生活在那兒的動物的遺骨
05:22
If you want to become a fossil, you actually need to die somewhere
84
322330
4000
如果要變成化石 你要在你的骨骼能夠
05:26
where your bones will be rapidly buried.
85
326330
2000
迅速被掩埋的地方死亡
05:28
You then hope that the earth moves in such a way
86
328330
2000
然後期待土壤移動
05:30
as to bring the bones back up to the surface.
87
330330
3000
能把你的骨骼帶回地表
05:33
And then you hope that one of us lot
88
333330
3000
然後期待我們中的一員能夠
05:36
will walk around and find small pieces of you.
89
336330
3000
在這兒饒走 找到你的一些碎片
05:39
(Laughter)
90
339330
1000
(笑聲)
05:40
OK, so it is absolutely surprising that we know as much
91
340330
3000
好了 現在能知道這麼多關於我們祖先的事情
05:43
as we do know today about our ancestors,
92
343330
3000
相當讓人驚訝
05:46
because it's incredibly difficult,
93
346330
2000
因為這些太難了
05:48
A, for these things to become -- to be -- preserved,
94
348330
3000
首先 這些東西要被保藏
05:51
and secondly, for them to have been brought back up to the surface.
95
351330
3000
其次 要被帶回地表
05:54
And we really have only spent 50 years looking for these remains,
96
354330
4000
我們花費了五十年尋找這些遺物
05:59
and begin to actually piece together our evolutionary story.
97
359330
3000
然後開始拼合我們的進化史
06:02
So, let's go to Lake Turkana, which is one such lake basin
98
362330
5000
讓我們去圖爾卡納湖 一個湖泊盆地
06:07
in the very north of our country, Kenya.
99
367330
2000
在我的祖國肯尼亞的北部
06:09
And if you look north here, there's a big river that flows into the lake
100
369330
4000
如果你向北看 有一條大河流入這個湖
06:13
that's been carrying sediment and preserving the remains
101
373330
3000
帶著曾經在這兒生活過的動物的
06:16
of the animals that lived there.
102
376330
2000
沉澱物和保藏的遺骨
06:18
Fossil sites run up and down both lengths of that lake basin,
103
378330
4000
化石遺址就是這個湖泊盆地
06:22
which represents some 20,000 square miles.
104
382330
4000
也就是大約20,000平方英里
06:27
That's a huge job that we've got on our hands.
105
387330
2000
這是我們手頭的巨大的工作
06:29
Two million years ago at Lake Turkana,
106
389330
4000
在兩百萬年前的圖爾卡納湖
06:33
Homo erectus, one of our human ancestors,
107
393330
3000
我們的祖先之一 直立猿人
06:36
actually lived in this region.
108
396330
2000
居住在這個地區
06:38
You can see some of the major fossil sites that we've been working
109
398330
3000
你能看到我們在北面工作的主要的化石遺址的一部份
06:41
in the north. But, essentially, two million years ago,
110
401330
4000
但事實上 兩百萬年前
06:46
Homo erectus, up in the far right corner,
111
406330
3000
直立猿人 和另外三種人類的祖先
06:49
lived alongside three other species of human ancestor.
112
409330
6000
居住在遠處的右上角
06:57
And here is a skull of a Homo erectus,
113
417330
3000
這是一個直立猿人的頭蓋骨
07:00
which I just pulled off the shelf there.
114
420330
2000
我剛從架子上拿下的
07:02
(Laughter)
115
422330
4000
(笑聲)
07:06
But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm.
116
426330
6000
但不是說只有這一個物種
07:12
In fact, if you go back in time,
117
432330
2000
事實上 如果你回到從前
07:14
it is the norm that there are multiple species of hominids
118
434330
5000
有多種原始人類或者人類祖先
07:19
or of human ancestors that coexist at any one time.
119
439330
2000
在同一時間共存
07:21
Where did these things come from?
120
441330
3000
他們來源於哪兒呢?
07:24
That's what we're still trying to find answers to,
121
444330
3000
那就是我們一直試圖尋找的答案
07:27
and it is important to realize that there is diversity
122
447330
4000
意識到所有不同物種之間有差異性
07:31
in all different species, and our ancestors are no exception.
123
451330
4000
我們的祖先也不例外 是很重要的
07:37
Here's some reconstructions of some of the fossils
124
457330
4000
這是在圖爾卡納湖發掘的
07:43
that have been found from Lake Turkana.
125
463330
3000
一些化石的復原
07:46
But I was very lucky to have been brought up in Kenya,
126
466330
3000
很幸運我在肯尼亞長大
07:49
essentially accompanying my parents to Lake Turkana
127
469330
4000
陪同我父母去圖爾卡納湖
07:53
in search of human remains.
128
473330
2000
搜尋人類遺物
07:55
And we were able to dig up, when we got old enough,
129
475330
3000
當我們年齡足夠大時 我們能夠挖掘化石
07:58
fossils such as this, a slender-snouted crocodile.
130
478330
4000
像這樣的一個狹吻鱷魚
08:03
And we dug up giant tortoises, and elephants and things like that.
131
483330
4000
挖掘大象龜 大象那樣的東西
08:07
But when I was 12, as I was in this picture,
132
487330
2000
但當我十二歲時 正如在圖片里那樣
08:09
a very exciting expedition was in place on the west side,
133
489330
4000
在西部一次令人激動的探險
08:13
when they found essentially the skeleton of this Homo erectus.
134
493330
6000
當他們發現直立猿人的骨骼時
08:20
I could relate to this Homo erectus skeleton very well,
135
500330
4000
我對這個骨架記憶猶新
08:24
because I was the same age that he was when he died.
136
504330
5000
因為我當時跟他死去時的年齡一樣大
08:30
And I imagined him to be tall, dark-skinned.
137
510330
4000
而且我想像他很高 深色皮膚
08:34
His brothers certainly were able to run long distances
138
514330
5000
他的兄弟當然能跑很遠捕獵
08:39
chasing prey, probably sweating heavily as they did so.
139
519330
3000
可能汗流浹背
08:42
He was very able to use stones effectively as tools.
140
522330
5000
他也能使用石頭作為工具
08:47
And this individual himself, this one that I'm holding up here,
141
527330
4000
而他自己 我要說
08:51
actually had a bad back. He'd probably had an injury as a child.
142
531330
5000
實際上很不幸 可能小孩時受過傷
08:56
He had a scoliosis and therefore must have been looked after
143
536330
4000
他脊椎側凸
09:00
quite carefully by other female, and probably much smaller,
144
540330
3000
必須被其他女性小心地照顧
09:04
members of his family group, to have got to where he did in life, age 12.
145
544330
6000
他可能是家裡較小的成員 才12歲
09:10
Unfortunately for him, he fell into a swamp
146
550330
3000
很不幸的是他陷入沼澤
09:13
and couldn't get out.
147
553330
2000
不能出來
09:15
Essentially, his bones were rapidly buried
148
555330
3000
他的骨骼被掩埋
09:18
and beautifully preserved.
149
558330
2000
而且保存地很完整
09:20
And he remained there until 1.6 million years later,
150
560330
5000
一直在那兒直到160萬年後
09:25
when this very famous fossil hunter, Kamoya Kimeu,
151
565330
4000
當著名的化石發掘者Kamoya Kimeu
09:29
walked along a small hillside
152
569330
2000
沿著小坡走過時
09:32
and found that small piece of his skull lying on the surface
153
572330
4000
發現地表上在卵石中間他的頭蓋骨碎片
09:36
amongst the pebbles, recognized it as being hominid.
154
576330
4000
認出了這是原始人類
09:42
It's actually this little piece up here on the top.
155
582330
2000
這是頂部的小碎片
09:44
Well, an excavation was begun immediately,
156
584330
4000
發掘即刻開始
09:48
and more and more little bits of skull
157
588330
2000
越來越多的頭蓋骨碎片
09:50
started to be extracted from the sediment.
158
590330
4000
從沉澱物種被發掘出來
09:54
And what was so fun about it was this:
159
594330
2000
有趣的是
09:56
the skull pieces got closer and closer to the roots of the tree,
160
596330
5000
頭蓋骨碎片越來越接近樹根
10:02
and fairly recently the tree had grown up,
161
602330
2000
樹最近長大了
10:04
but it had found that the skull had captured nice water in the hillside,
162
604330
5000
但發現頭蓋骨獲取山坡的水分
10:09
and so it had decided to grow its roots in and around this,
163
609330
3000
所以樹根就長在了這裡面和周圍
10:12
holding it in place and preventing it from washing away down the slope.
164
612330
5000
樹根抓著頭蓋骨 避免了頭蓋骨被沖下土坡
10:17
We began to find limb bones; we found finger bones,
165
617330
5000
我們找到了肢干骨頭 指骨
10:22
the bones of the pelvis, vertebrae, ribs, the collar bones,
166
622330
3000
盆骨 脊椎 肋骨 鎖骨
10:25
things that had never, ever been seen before in Homo erectus.
167
625330
5000
之前從來沒見過這樣的直立猿人
10:30
It was truly exciting.
168
630330
2000
相當讓人興奮
10:32
He had a body very similar to our own,
169
632330
5000
他的身體跟我們很像
10:37
and he was on the threshold of becoming human.
170
637330
4000
他處於進化為人類的起點
10:41
Well, shortly afterwards, members of his species
171
641330
4000
後來 他的同類
10:45
started to move northwards out of Africa,
172
645330
3000
開始從北部走出非洲
10:48
and you start to see fossils of Homo erectus
173
648330
3000
你開始在佐治亞 中國 印度尼西亞部份地區
10:51
in Georgia, China and also in parts of Indonesia.
174
651330
6000
看到直立猿人化石
10:57
So, Homo erectus was the first human ancestor to leave Africa
175
657330
5000
所以 直立猿人是第一個走出非洲的人類祖先
11:02
and begin its spread across the globe.
176
662330
2000
然後開始遍佈全球
11:04
Some exciting finds, again, as I mentioned,
177
664330
5000
正如我提到的 一些令人興奮的發現
11:09
from Dmanisi, in the Republic of Georgia.
178
669330
3000
來自格魯吉亞的馬尼西的
11:12
But also, surprising finds
179
672330
2000
也是令人驚訝的發現
11:14
recently announced from the Island of Flores in Indonesia,
180
674330
3000
最近宣佈 在印度尼西亞的佛咯勒斯島
11:17
where a group of these human ancestors have been isolated,
181
677330
5000
一組被隔離的人類祖先
11:22
and have become dwarfed, and they're only about a meter in height.
182
682330
4000
成為侏儒 他們大約只有一米高
11:26
But they lived only 18,000 years ago,
183
686330
4000
他們只生存於18,000年前
11:30
and that is truly extraordinary to think about.
184
690330
3000
這個很值得我們研究
11:33
Just to put this in terms of generations,
185
693330
3000
就世代而言
11:36
because people do find it hard to think of time,
186
696330
2000
因為記時間比較難
11:38
Homo erectus left Africa 90,000 generations ago.
187
698330
4000
直立猿人在90,000代以前離開非洲
11:43
We evolved essentially from an African stock.
188
703330
3000
我們都從非洲血統進化而來
11:46
Again, at about 200,000 years as a fully-fledged us.
189
706330
5000
我們經歷了20萬年才成熟
11:51
And we only left Africa about 70,000 years ago.
190
711330
4000
我們離開非洲只有7萬年
11:55
And until 30,000 years ago, at least three upright-walking apes
191
715330
5000
並且直到3萬年前
12:00
shared the planet Earth.
192
720330
2000
至少三個直立行走的物種存在於地球
12:02
The question now is, well, who are we?
193
722330
3000
問題現在是 我們是誰?
12:05
We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species,
194
725330
5000
我們當然是污染環境 浪費資源 好鬥的物種
12:10
with a few nice things thrown in, perhaps.
195
730330
3000
可能還夾雜著一些好品質
12:13
(Laughter)
196
733330
1000
(笑聲)
12:14
For the most part, we're not particularly pleasant at all.
197
734330
6000
對於大部份人來說 我們不是特別滿意
12:20
We have a much larger brain than our ape ancestors.
198
740330
3000
我們有比猿類祖先更大的大腦
12:23
Is this a good evolutionary adaptation, or is it going to lead us
199
743330
6000
這是好的適應性進化
12:29
to being the shortest-lived hominid species on planet Earth?
200
749330
5000
或者這將導致我們成為地球上最短暫存在的人種?
12:34
And what is it that really makes us us?
201
754330
3000
到底是什麽造就了我們?
12:37
I think it's our collective intelligence.
202
757330
2000
我認為是我們的集體智慧
12:39
It's our ability to write things down,
203
759330
3000
是我們記錄事情的能力
12:42
our language and our consciousness.
204
762330
2000
我們的語言 我們的意識
12:44
From very primitive beginnings, with a very crude tool kit of stones,
205
764330
7000
最原始的開始我們有石頭工具
12:51
we now have a very advanced tool kit, and our tool use
206
771330
5000
現在我們有先進的工具
12:56
has really reached unprecedented levels:
207
776330
3000
而且工具的使用達到了空前的水平
12:59
we've got buggies to Mars; we've mapped the human genome;
208
779330
4000
我們能到達火星 也繪製出了人類基因
13:03
and recently even created synthetic life, thanks to Craig Venter.
209
783330
4000
最近甚至創造了人造生命 歸功于Craig Venter
13:07
And we've also managed to communicate with people
210
787330
4000
而且我們也能夠
13:11
all over the world, from extraordinary places.
211
791330
3000
在全世界範圍交流通訊
13:14
Even from within an excavation in northern Kenya,
212
794330
4000
即使在肯尼亞北部的遺跡洞穴
13:18
we can talk to people about what we're doing.
213
798330
2000
我們也能告訴人們我們在做什麽
13:20
As Al Gore so clearly has reminded us,
214
800330
4000
Al Gore清楚地提醒了我們
13:24
we have reached extraordinary numbers
215
804330
4000
我們在這個星球上
13:28
of people on this planet.
216
808330
2000
有太多的人口
13:30
Human ancestors really only survive on planet Earth,
217
810330
3000
人類祖先確實只存在于地球
13:33
if you look at the fossil record,
218
813330
2000
如果你看化石記錄
13:35
for about, on average, a million years at a time.
219
815330
3000
平均存活大約一百萬年
13:38
We've only been around for the past 200,000 years as a species,
220
818330
4000
我們只是200,000年來的一個物種
13:42
yet we've reached a population of more than six and a half billion people.
221
822330
5000
而現在人口已經超過六十五億
13:47
And last year, our population grew by 80 million.
222
827330
3000
去年人口增長了八千萬
13:50
I mean, these are extraordinary numbers.
223
830330
3000
我的意思是說這些數字特別龐大
13:53
You can see here, again, taken from Al Gore's book.
224
833330
5000
再看看這兒 從AI Gore的書中摘取的
13:58
But what's happened is our technology
225
838330
2000
但是我們技術的改變已經
14:00
has removed the checks and balances on our population growth.
226
840330
4000
失去了隊人口增長的約束和平衡
14:05
We have to control our numbers, and I think this is as important
227
845330
4000
我們不得不控制人口數量
14:09
as anything else that's being done in the world today.
228
849330
2000
這跟世界上其他任何所做的事情一樣重要
14:11
But we have to control our numbers,
229
851330
2000
不得不控制人口數
14:13
because we can't really hold it together as a species.
230
853330
4000
因為我們作為一個物種不能團結在一起
14:18
My father so appropriately put it,
231
858330
3000
我父親適當地指出
14:21
that "We are certainly the only animal that makes conscious choices
232
861330
4000
我們是唯一能夠有意識的做出
14:25
that are bad for our survival as a species."
233
865330
2000
不利於自身生存的選擇的物種
14:27
Can we hold it together?
234
867330
3000
我們能夠團結嗎?
14:33
It's important to remember that we all evolved in Africa.
235
873330
4000
記住我們在非洲演變很重要
14:37
We all have an African origin.
236
877330
3000
我們都起源於非洲
14:41
We have a common past and we share a common future.
237
881330
4000
我們有共同的過去和未來
14:45
Evolutionarily speaking, we're just a blip.
238
885330
4000
進化學上講 我們只是一個標誌
14:49
We're sitting on the edge of a precipice,
239
889330
3000
我們處在斷崖的邊緣
14:52
and we have the tools and the technology at our hands
240
892330
7000
手中有工具和技術
14:59
to communicate what needs to be done
241
899330
2000
團結一致
15:01
to hold it together today.
242
901330
2000
互相交流需要做什麽
15:05
We could tell every single human being out there, if we really wanted to.
243
905330
3000
如果願意我們能告訴在那兒的每個人
15:08
But will we do that, or will we just let nature take its course?
244
908330
6000
但我們會那樣做 或者我們只是順其自然?
15:15
Well, to end on a very positive note,
245
915330
3000
好了 做個樂觀的總結
15:18
I think evolutionarily speaking,
246
918330
2000
我想進化學角度講
15:20
this is probably a fairly good thing, in the end.
247
920330
3000
這最終可能是一件相當好的事情
15:23
I'll leave it at that, thank you very much.
248
923330
2000
就講到這裡 非常感謝
15:25
(Applause)
249
925330
5000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。