Louise Leakey: Digging for humanity's origins

80,327 views ・ 2008-07-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xiaoyu Zhang 校对人员: Xinli Geng
00:18
Who are we?
0
18330
2000
我们是谁?
00:20
That is the big question.
1
20330
2000
这是一个很大的问题。
00:22
And essentially we are just an upright-walking, big-brained,
2
22330
6000
但是从本质上讲,我们只不过是能够直立行走、拥有一个相对较大的大脑、
00:28
super-intelligent ape.
3
28330
2000
智力超群的猿猴罢了。
00:30
This could be us.
4
30330
2000
这个可能就是我们(若干年前)。
00:32
We belong to the family called the Hominidae.
5
32330
3000
我们属于“人科”这个家族。
00:35
We are the species called Homo sapiens sapiens,
6
35330
4000
我们这个物种的学名叫做“智人”
00:39
and it's important to remember that,
7
39330
2000
记住这个很重要。
00:41
in terms of our place in the world today
8
41330
3000
至于我们今天在这个世界上所属的位置,
00:44
and our future on planet Earth.
9
44330
2000
以及我们的未来,
00:47
We are one species
10
47330
3000
我们是
00:51
of about five and a half thousand mammalian species
11
51330
4000
今天生存在这个星球上的
00:55
that exist on planet Earth today.
12
55330
2000
大约五千五百种哺乳动物种的一种。
00:57
And that's just a tiny fraction of all species
13
57330
3000
而这只是曾经生活在地球上的
01:00
that have ever lived on the planet in past times.
14
60330
3000
所有物种的一小部分。
01:04
We're one species out of approximately,
15
64330
3000
我们是在过去的6-8百万年中
01:07
or let's say, at least 16 upright-walking apes
16
67330
4000
生存过的16种能够直立行走
01:11
that have existed over the past six to eight million years.
17
71330
3000
的猿类动物之一。
01:14
But as far as we know, we're the only upright-walking ape
18
74330
3000
但就目前所知,我们是唯一至今还存活在地球上的
01:17
that exists on planet Earth today, except for the bonobos.
19
77330
3000
直立行走的猿类,除了倭黑猩猩以外。
01:20
And it's important to remember that,
20
80330
2000
记住这一点是很重要的,
01:22
because the bonobos are so human,
21
82330
2000
因为倭黑猩猩和人类如此相像,
01:24
and they share 99 percent of their genes with us.
22
84330
5000
他们99%的基因都与我们相同,
01:29
And we share our origins with a handful of the living great apes.
23
89330
4000
同时我们跟有限的几种现存猿类有着共同的祖先。
01:33
It's important to remember that we evolved.
24
93330
4000
要记住我们由猿进化而来,
01:37
Now, I know that's a dirty word for some people,
25
97330
2000
我知道这对有些人来说是不敬的说法,
01:39
but we evolved from common ancestors
26
99330
5000
但我们的确与大猩猩、黑猩猩和倭黑猩猩
01:44
with the gorillas, the chimpanzee and also the bonobos.
27
104330
7000
有着同样的祖先。
01:54
We have a common past, and we have a common future.
28
114330
4000
我们有同样的过去,和同样的未来,
01:58
And it is important to remember that all of these great apes
29
118330
5000
而且要记住的是所有的猿类
02:03
have come on as long and as interesting evolutionary journey
30
123330
5000
都有着同样有趣的进化旅程,
02:08
as we ourselves have today.
31
128330
3000
就像我们人类一样。
02:11
And it's this journey that is of such interest to humanity,
32
131330
4000
正是这个旅程对人类意义重大,
02:15
and it's this journey that has been the focus
33
135330
3000
也正是这个旅程成为了我们家祖上三代以来
02:18
of the past three generations of my family,
34
138330
3000
一直关注的焦点。
02:21
as we've been in East Africa looking for the fossil remains
35
141330
3000
我们一直在东非寻找我们祖先进化的化石遗存,
02:24
of our ancestors to try and piece together our evolutionary past.
36
144330
5000
试图把这些碎片拼起来,重现人类的进化过程。
02:29
And this is how we look for them.
37
149330
2000
这就是我们寻找的过程.
02:31
A group of dedicated young men and women walk very slowly
38
151330
5000
一群非常敬业的年轻人慢慢的行走在
02:36
out across vast areas of Africa,
39
156330
3000
广袤的非洲大地,
02:39
looking for small fragments of bone, fossil bone, that may be on the surface.
40
159330
7000
在搜寻露出地表的骨头和化石碎片。
02:46
And that's an example of what we may do as we walk across
41
166330
4000
这仅是一个例子,
02:50
the landscape in Northern Kenya, looking for fossils.
42
170330
3000
是我们在肯尼亚北部搜寻化石的一个例子。
02:53
I doubt many of you in the audience can see
43
173330
3000
我怀疑许多观众看不清楚
02:56
the fossil that's in this picture,
44
176330
3000
图片里的化石。
02:59
but if you look very carefully, there is a jaw, a lower jaw,
45
179330
3000
但如果你仔细看,这里有一个颚骨--下颚--,
03:02
of a 4.1-million-year-old upright-walking ape
46
182330
3000
属于一个四百一十万年前直立行走的猿类,
03:05
as it was found at Lake Turkana on the west side.
47
185330
4000
是在Turkana lake的西边找到的。
03:09
(Laughter)
48
189330
3000
(笑声)
03:12
It's extremely time-consuming, labor-intensive
49
192330
3000
这是非常耗时,耗力的一项大工程,
03:15
and it is something that is going to involve a lot more people,
50
195330
4000
而且即将有越来越多的人参与其中,
03:19
to begin to piece together our past.
51
199330
3000
重构我们人类的进化史。
03:22
We still really haven't got a very complete picture of it.
52
202330
3000
至今为止我们还没有一个完整的框架。
03:25
When we find a fossil, we mark it.
53
205330
4000
当我们发现一片化石后,我们对它进行标记。
03:29
Today, we've got great technology: we have GPS.
54
209330
3000
今天我们有了先进的技术,我们有全球定位系统GPS.
03:32
We mark it with a GPS fix,
55
212330
2000
我们用GPS的位置信息对它进行标记,
03:34
and we also take a digital photograph of the specimen,
56
214330
4000
同时我们也对化石进行数码拍照,
03:38
so we could essentially put it back on the surface,
57
218330
3000
以便于我们能够把它放回原来的位置,
03:41
exactly where we found it.
58
221330
2000
就是我们找到它时的确切位置。
03:43
And we can bring all this information into big GIS packages, today.
59
223330
4000
如今我们可以把这些信息放到地理资源系统(GIS)中进行分析。
03:47
When we then find something very important,
60
227330
4000
当我们发现了重要的信息,
03:51
like the bones of a human ancestor,
61
231330
2000
例如人类祖先的骨骼化石,
03:53
we begin to excavate it extremely carefully and slowly,
62
233330
4000
我们就开始非常小心翼翼的对它进行挖掘,
03:57
using dental picks and fine paintbrushes.
63
237330
3000
使用牙签和很细的毛刷。
04:00
And all the sediment is then put through these screens,
64
240330
3000
然后所有的遗骸都要经过这个筛子进行过滤,
04:03
and where we go again through it very carefully,
65
243330
2000
然后还要进行再次过滤,
04:05
looking for small bone fragments, and it's then washed.
66
245330
4000
寻找小骨头碎片,之后再进行清洗。
04:09
And these things are so exciting. They are so often the only,
67
249330
4000
做这件事经常让我很兴奋。这些是唯一的,
04:13
or the very first time that anybody has ever seen the remains.
68
253330
5000
或者是第一次跟人类的会面。
04:18
And here's a very special moment, when my mother and myself
69
258330
3000
这就是一个非常特殊的时刻,使我跟母亲一起
04:21
were digging up some remains of human ancestors.
70
261330
6000
挖掘出猿人的骨骼残骸的时刻,
04:27
And it is one of the most special things
71
267330
2000
这是你跟母亲一起做的
04:29
to ever do with your mother.
72
269330
2000
最特别的事情之一。
04:31
(Laughter)
73
271330
4000
(笑声)
04:35
Not many people can say that.
74
275330
3000
并不是很多人都能够这么说。
04:38
But now, let me take you back to Africa, two million years ago.
75
278330
6000
现在,让我把你们带回到200万年前的非洲.
04:44
I'd just like to point out, if you look at the map of Africa,
76
284330
5000
我想指出的是,你要是仔细看看非洲的地图,
04:49
it does actually look like a hominid skull in its shape.
77
289330
5000
它的形状实际上跟人类的头颅十分相似。
04:58
Now we're going to go to the East African and the Rift Valley.
78
298330
4000
下面我们来到非洲东部去看看东非大裂谷.
05:02
It essentially runs up from the Gulf of Aden,
79
302330
3000
它实际上开始于亚丁湾,
05:05
or runs down to Lake Malawi.
80
305330
4000
一直延伸到马拉维湖,
05:09
And the Rift Valley is a depression.
81
309330
2000
裂谷是一条深陷区域,
05:11
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin,
82
311330
6000
这是一个盆地,河流从高地流进盆地,
05:18
carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there.
83
318330
4000
带着很多沉积物,其中夹杂了曾经生活在那一带的动物骨骼残骸。
05:22
If you want to become a fossil, you actually need to die somewhere
84
322330
4000
如果你想成为一个化石,那就要死在那些
05:26
where your bones will be rapidly buried.
85
326330
2000
骨骼会被迅速埋藏的地方。
05:28
You then hope that the earth moves in such a way
86
328330
2000
然后你就盼望着地球的运动
05:30
as to bring the bones back up to the surface.
87
330330
3000
能将这些骨骼重新带回到地球表面。
05:33
And then you hope that one of us lot
88
333330
3000
然后你还要期望我们其中的一员
05:36
will walk around and find small pieces of you.
89
336330
3000
将会找到你的化石碎片。
05:39
(Laughter)
90
339330
1000
(笑声)
05:40
OK, so it is absolutely surprising that we know as much
91
340330
3000
所以说,这是一件让人自豪的事情,我们对我们的祖先
05:43
as we do know today about our ancestors,
92
343330
3000
能了解到我们现在所了解的程度,
05:46
because it's incredibly difficult,
93
346330
2000
因为这是及其困难的,
05:48
A, for these things to become -- to be -- preserved,
94
348330
3000
首先,这些东西要能被埋藏和保留,
05:51
and secondly, for them to have been brought back up to the surface.
95
351330
3000
其次,它们要能够重新露出地表面。
05:54
And we really have only spent 50 years looking for these remains,
96
354330
4000
我们其实用了50年去寻找这些骨骼碎片,
05:59
and begin to actually piece together our evolutionary story.
97
359330
3000
并开始拼凑我们进化的故事 .
06:02
So, let's go to Lake Turkana, which is one such lake basin
98
362330
5000
让我们看看turkana湖,它是一个湖盆地
06:07
in the very north of our country, Kenya.
99
367330
2000
在我的国家肯尼亚的最北部。
06:09
And if you look north here, there's a big river that flows into the lake
100
369330
4000
如果你看北边,有一条很大的河流流入湖中,
06:13
that's been carrying sediment and preserving the remains
101
373330
3000
河流携带了含有动物遗迹的沉积物
06:16
of the animals that lived there.
102
376330
2000
那些曾经生活在那一带的动物。
06:18
Fossil sites run up and down both lengths of that lake basin,
103
378330
4000
化石可能在湖盆的任何位置被发现,
06:22
which represents some 20,000 square miles.
104
382330
4000
也就是大约2万平方英里的区域。
06:27
That's a huge job that we've got on our hands.
105
387330
2000
这是我们碰到的一项大工程。
06:29
Two million years ago at Lake Turkana,
106
389330
4000
2百万年前在Turkana湖,
06:33
Homo erectus, one of our human ancestors,
107
393330
3000
直立猿人,我们人类祖先的一支,
06:36
actually lived in this region.
108
396330
2000
就曾经生活在这个区域。
06:38
You can see some of the major fossil sites that we've been working
109
398330
3000
你可以看到我们在北部涉足过的
06:41
in the north. But, essentially, two million years ago,
110
401330
4000
一些主要的化石遗址。但事实上两百万年前
06:46
Homo erectus, up in the far right corner,
111
406330
3000
右上角的直立猿人,
06:49
lived alongside three other species of human ancestor.
112
409330
6000
和其余的三个种类的人类祖先都曾居住在这一带。
06:57
And here is a skull of a Homo erectus,
113
417330
3000
这里是一个直立猿人的颅骨,
07:00
which I just pulled off the shelf there.
114
420330
2000
我刚从架子上拿下来的。
07:02
(Laughter)
115
422330
4000
(笑声)
07:06
But it is not to say that being a single species on planet Earth is the norm.
116
426330
6000
但并不是说地球上只能存在单一物种,
07:12
In fact, if you go back in time,
117
432330
2000
事实上,你要是回到从前,
07:14
it is the norm that there are multiple species of hominids
118
434330
5000
多种人科动物并存,
07:19
or of human ancestors that coexist at any one time.
119
439330
2000
或者拥有共同祖先的人科动物并存是很常见的事情。
07:21
Where did these things come from?
120
441330
3000
他们来自何方?
07:24
That's what we're still trying to find answers to,
121
444330
3000
这正是我们试图找到答案的问题。
07:27
and it is important to realize that there is diversity
122
447330
4000
而且意识到物种的多样性是非常重要的,
07:31
in all different species, and our ancestors are no exception.
123
451330
4000
我们的祖先也不例外。
07:37
Here's some reconstructions of some of the fossils
124
457330
4000
这里是一些化石的重建结果,
07:43
that have been found from Lake Turkana.
125
463330
3000
它们是在Turkana湖被发现的。
07:46
But I was very lucky to have been brought up in Kenya,
126
466330
3000
我很幸运在肯尼亚长大,
07:49
essentially accompanying my parents to Lake Turkana
127
469330
4000
能陪伴父母亲去Turkana湖
07:53
in search of human remains.
128
473330
2000
去寻找祖先的足迹。
07:55
And we were able to dig up, when we got old enough,
129
475330
3000
当我们长到一定年纪的时候,我们曾经挖出了
07:58
fossils such as this, a slender-snouted crocodile.
130
478330
4000
像长嘴鳄这样的化石,
08:03
And we dug up giant tortoises, and elephants and things like that.
131
483330
4000
我们还挖出了巨星龟,大象骨骸这样类似的东西。
08:07
But when I was 12, as I was in this picture,
132
487330
2000
这张图片是我12岁时拍的,
08:09
a very exciting expedition was in place on the west side,
133
489330
4000
那时候在湖盆西部产生了一个让人兴奋的发现,
08:13
when they found essentially the skeleton of this Homo erectus.
134
493330
6000
他们发现了直立猿人的骨骼.
08:20
I could relate to this Homo erectus skeleton very well,
135
500330
4000
我对这个骨架记忆犹新,
08:24
because I was the same age that he was when he died.
136
504330
5000
因为他死去时的年纪跟我那时候的年纪正好一样。
08:30
And I imagined him to be tall, dark-skinned.
137
510330
4000
我把他想象成一个个头很高的黑小伙。
08:34
His brothers certainly were able to run long distances
138
514330
5000
他和兄弟们一定跑了很长的路
08:39
chasing prey, probably sweating heavily as they did so.
139
519330
3000
去追赶猎物,而汗流浃背。
08:42
He was very able to use stones effectively as tools.
140
522330
5000
他会用石头当做工具,
08:47
And this individual himself, this one that I'm holding up here,
141
527330
4000
这个个体,就是我手上拿着的这个,
08:51
actually had a bad back. He'd probably had an injury as a child.
142
531330
5000
事实上他的背不是很好--很可能在孩童时受过伤.
08:56
He had a scoliosis and therefore must have been looked after
143
536330
4000
他由于脊柱侧弯因此必须一直
09:00
quite carefully by other female, and probably much smaller,
144
540330
3000
要女性悉心照料
09:04
members of his family group, to have got to where he did in life, age 12.
145
544330
6000
他可能是家里比较小的成员,年仅12岁.
09:10
Unfortunately for him, he fell into a swamp
146
550330
3000
不幸的是,他掉进沼泽里
09:13
and couldn't get out.
147
553330
2000
再也没能出来.
09:15
Essentially, his bones were rapidly buried
148
555330
3000
实际上,他的骨头很快被埋没,
09:18
and beautifully preserved.
149
558330
2000
并至今保存完好。
09:20
And he remained there until 1.6 million years later,
150
560330
5000
他一直躺在那 直到160万年后
09:25
when this very famous fossil hunter, Kamoya Kimeu,
151
565330
4000
这位非常有名的化石猎人,Kamoya Kimeu,
09:29
walked along a small hillside
152
569330
2000
沿着一个小山坡
09:32
and found that small piece of his skull lying on the surface
153
572330
4000
发现一小块头颅骨骼露在表面
09:36
amongst the pebbles, recognized it as being hominid.
154
576330
4000
躺在鹅卵石中间,他意识到这是祖先的头骨骼.
09:42
It's actually this little piece up here on the top.
155
582330
2000
其实就是最上面的这一小块头颅骨骼。
09:44
Well, an excavation was begun immediately,
156
584330
4000
挖掘工程立即开始了,
09:48
and more and more little bits of skull
157
588330
2000
越来越多的头颅碎片
09:50
started to be extracted from the sediment.
158
590330
4000
从沉淀中提取.
09:54
And what was so fun about it was this:
159
594330
2000
这是一项多么有趣的事啊--
09:56
the skull pieces got closer and closer to the roots of the tree,
160
596330
5000
头颅骨向树边移动,
10:02
and fairly recently the tree had grown up,
161
602330
2000
这棵树是在离现在很近的时候长成大树的,
10:04
but it had found that the skull had captured nice water in the hillside,
162
604330
5000
但他发现头骨碎片已经在山坡上找到了水流。
10:09
and so it had decided to grow its roots in and around this,
163
609330
3000
于是它决定长出自己的根须,将骨头围住,
10:12
holding it in place and preventing it from washing away down the slope.
164
612330
5000
防止它们被水流冲走。
10:17
We began to find limb bones; we found finger bones,
165
617330
5000
我们陆续发现了尺骨,指骨,
10:22
the bones of the pelvis, vertebrae, ribs, the collar bones,
166
622330
3000
骨盆、脊椎、肋骨、锁骨,
10:25
things that had never, ever been seen before in Homo erectus.
167
625330
5000
这些对于直立猿类来说都是史无前例的发现。
10:30
It was truly exciting.
168
630330
2000
实在太令人兴奋了.
10:32
He had a body very similar to our own,
169
632330
5000
他的骨骼和我们非常相似,
10:37
and he was on the threshold of becoming human.
170
637330
4000
而且他代表的就是即将进化成人的一类。
10:41
Well, shortly afterwards, members of his species
171
641330
4000
不过,没过多久,这类物种
10:45
started to move northwards out of Africa,
172
645330
3000
就开始向比非洲更北的方向迁移,
10:48
and you start to see fossils of Homo erectus
173
648330
3000
他们的化石就逐渐在
10:51
in Georgia, China and also in parts of Indonesia.
174
651330
6000
在格鲁吉亚、中国,以及印度尼西亚的一些地方被发现。
10:57
So, Homo erectus was the first human ancestor to leave Africa
175
657330
5000
所以,直立猿类是第一个离开非洲的人类祖先,
11:02
and begin its spread across the globe.
176
662330
2000
之后他们就开始遍布全球了。
11:04
Some exciting finds, again, as I mentioned,
177
664330
5000
有一些令人振奋的发现,我前面提到过,
11:09
from Dmanisi, in the Republic of Georgia.
178
669330
3000
是在格鲁吉亚共和国的Dmanisi 发现的。
11:12
But also, surprising finds
179
672330
2000
最近又有一些让人惊喜的发现
11:14
recently announced from the Island of Flores in Indonesia,
180
674330
3000
发生在印尼弗洛雷斯岛上,
11:17
where a group of these human ancestors have been isolated,
181
677330
5000
有一群人类祖先被隔离在了岛上,
11:22
and have become dwarfed, and they're only about a meter in height.
182
682330
4000
他们逐渐变成了侏儒,只有大约一米高。
11:26
But they lived only 18,000 years ago,
183
686330
4000
他们生存在距今只有一万八千年前,
11:30
and that is truly extraordinary to think about.
184
690330
3000
这是真正值得我们去研究的问题。
11:33
Just to put this in terms of generations,
185
693330
3000
如果用”代“来计算的话,
11:36
because people do find it hard to think of time,
186
696330
2000
因为这样人们理解起来比较方便,
11:38
Homo erectus left Africa 90,000 generations ago.
187
698330
4000
直立猿人是在9万代之前离开非洲的。
11:43
We evolved essentially from an African stock.
188
703330
3000
我们人类的血统基本上都是从非洲承传而来的。
11:46
Again, at about 200,000 years as a fully-fledged us.
189
706330
5000
我们人类大概经历了20万年进化成今天的样子,
11:51
And we only left Africa about 70,000 years ago.
190
711330
4000
而我们离开非洲只有7万年。
11:55
And until 30,000 years ago, at least three upright-walking apes
191
715330
5000
而且直到3万年前,至少有三个能够直立行走的类人猿
12:00
shared the planet Earth.
192
720330
2000
同时生活在这个星球上。
12:02
The question now is, well, who are we?
193
722330
3000
现在的问题是:我们到底是谁?
12:05
We're certainly a polluting, wasteful, aggressive species,
194
725330
5000
毋庸置疑,我们是环境污染,浪费资源,强取豪夺的物种,
12:10
with a few nice things thrown in, perhaps.
195
730330
3000
偶尔做一些好事情。
12:13
(Laughter)
196
733330
1000
(笑声)
12:14
For the most part, we're not particularly pleasant at all.
197
734330
6000
大多是时候我们的行为不令人愉悦。
12:20
We have a much larger brain than our ape ancestors.
198
740330
3000
我们比先人有着体积更大的大脑。
12:23
Is this a good evolutionary adaptation, or is it going to lead us
199
743330
6000
这究竟是一个有益的进化过程,还是我们向着
12:29
to being the shortest-lived hominid species on planet Earth?
200
749330
5000
地球上最短寿灵长动物这个方向发展的必经之路?
12:34
And what is it that really makes us us?
201
754330
3000
是什么使我们成为我们?
12:37
I think it's our collective intelligence.
202
757330
2000
我想是我们集体智慧的结晶。
12:39
It's our ability to write things down,
203
759330
3000
使我们记录历史的本领,
12:42
our language and our consciousness.
204
762330
2000
以及我们的语言和意识。
12:44
From very primitive beginnings, with a very crude tool kit of stones,
205
764330
7000
从最原始的开端,使用着最简陋的石器工具,
12:51
we now have a very advanced tool kit, and our tool use
206
771330
5000
到现在及其发达的工具,人类对工具的使用
12:56
has really reached unprecedented levels:
207
776330
3000
以经达到了一个前所未有的水平。
12:59
we've got buggies to Mars; we've mapped the human genome;
208
779330
4000
我们已经有能力登陆火星,我们还能绘制人类基因组,
13:03
and recently even created synthetic life, thanks to Craig Venter.
209
783330
4000
最近我们由具备了重组生命的本领,这归功于Craig Venter.
13:07
And we've also managed to communicate with people
210
787330
4000
我们已经能够跟世界上任何角落的人们
13:11
all over the world, from extraordinary places.
211
791330
3000
进行沟通,不管从什么偏远的地方。
13:14
Even from within an excavation in northern Kenya,
212
794330
4000
即便是在肯尼亚北部的山洞里。
13:18
we can talk to people about what we're doing.
213
798330
2000
我们能够告诉外界我们在做什么。
13:20
As Al Gore so clearly has reminded us,
214
800330
4000
像阿尔戈尔提醒我们的那样,
13:24
we have reached extraordinary numbers
215
804330
4000
在这个地球上生存的人口
13:28
of people on this planet.
216
808330
2000
已经非常庞大了。
13:30
Human ancestors really only survive on planet Earth,
217
810330
3000
人类祖先只能在地球上生存,
13:33
if you look at the fossil record,
218
813330
2000
如果你看这些化石记录,
13:35
for about, on average, a million years at a time.
219
815330
3000
他们每次只能平均存活一百万年,
13:38
We've only been around for the past 200,000 years as a species,
220
818330
4000
作为一个物种,我们人类存在了仅仅20万年,
13:42
yet we've reached a population of more than six and a half billion people.
221
822330
5000
而我们的数量已经达到了65亿多。
13:47
And last year, our population grew by 80 million.
222
827330
3000
去年,我们的人口增加了8千万。
13:50
I mean, these are extraordinary numbers.
223
830330
3000
我的意思是,这个数字是相当庞大的。
13:53
You can see here, again, taken from Al Gore's book.
224
833330
5000
这里,还是引用阿尔.戈尔的书,
13:58
But what's happened is our technology
225
838330
2000
我们的技术
14:00
has removed the checks and balances on our population growth.
226
840330
4000
已经对人口增长失去了制衡的作用。
14:05
We have to control our numbers, and I think this is as important
227
845330
4000
我们必须控制这个数字,我认为
14:09
as anything else that's being done in the world today.
228
849330
2000
这跟我们所从事的其他任何事情是同等重要的。
14:11
But we have to control our numbers,
229
851330
2000
我们必须控制我们的人口数量
14:13
because we can't really hold it together as a species.
230
853330
4000
因为人太多了这个物种的生存就会有问题。
14:18
My father so appropriately put it,
231
858330
3000
我的父亲说得很对,
14:21
that "We are certainly the only animal that makes conscious choices
232
861330
4000
我们人类是唯一的能够有意识的做出
14:25
that are bad for our survival as a species."
233
865330
2000
不利于自身生存的选择的动物,
14:27
Can we hold it together?
234
867330
3000
我们能够很好的生存下去吗?
14:33
It's important to remember that we all evolved in Africa.
235
873330
4000
有一点很重要:我们都是从非洲大陆上进化而来的,
14:37
We all have an African origin.
236
877330
3000
我们都有一个非洲血统,
14:41
We have a common past and we share a common future.
237
881330
4000
我们有着同样的过去和共同的未来.
14:45
Evolutionarily speaking, we're just a blip.
238
885330
4000
对进化而言,我们只是昙花一现,
14:49
We're sitting on the edge of a precipice,
239
889330
3000
我们坐在悬崖边缘,
14:52
and we have the tools and the technology at our hands
240
892330
7000
我们拥有最好的工具和科技
14:59
to communicate what needs to be done
241
899330
2000
去帮我们实现让我们这个物种
15:01
to hold it together today.
242
901330
2000
继续生存下去的目标。
15:05
We could tell every single human being out there, if we really wanted to.
243
905330
3000
如果我们想的话,我们当然可以告诉每一个人,
15:08
But will we do that, or will we just let nature take its course?
244
908330
6000
但我们会这样做吗?还是听从大自然的选择?
15:15
Well, to end on a very positive note,
245
915330
3000
最后,我们乐观面对,
15:18
I think evolutionarily speaking,
246
918330
2000
从进化的角度而言,
15:20
this is probably a fairly good thing, in the end.
247
920330
3000
这到头来也许是一件不错的事情,
15:23
I'll leave it at that, thank you very much.
248
923330
2000
让它顺其自然吧,非常感谢.
15:25
(Applause)
249
925330
5000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7