Stephen Lawler: Look! Up in the sky! It's Virtual Earth!

19,119 views ・ 2007-06-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Yasser Bahjatt المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:25
What I want to talk to you about today is
0
25000
3000
ما أود التحدث عنه اليوم هو
00:28
virtual worlds, digital globes, the 3-D Web, the Metaverse.
1
28000
9000
العوالم الإفتراضية، الكواكب الرقمية، الشبكة ثلاثية الأبعاد، الكون الفوقي
00:37
What does this all mean for us?
2
37000
2000
ماذا يعني ذلك لنا؟
00:39
What it means is the Web is going to become an exciting place again.
3
39000
5000
ما يعنيه هو أن الشبكة ستصبح مجددا مكانا مثيرا
00:44
It's going to become super exciting as we transform
4
44000
3000
ستصبح مثيرة جدا بينما نتحول
00:47
to this highly immersive and interactive world.
5
47000
4000
إلى هذا العالم الغامر التفاعلي
00:51
With graphics, computing power, low latencies,
6
51000
3000
برسومات، قوة حسابية، وتفاعل سريع
00:54
these types of applications and possibilities
7
54000
3000
مثل هذه التطبيقات والإمكانات
00:57
are going to stream rich data into your lives.
8
57000
5000
ستدفق بيانات غنية إلى حياتنا
01:02
So the Virtual Earth initiative, and other types of these initiatives,
9
62000
5000
فمبادرة الأرض الإفتراضية، وغيرها من المبادرات المماثلة
01:07
are all about extending our current search metaphor.
10
67000
6000
جميعها متعلقة بتوسيع، كما تعلمون، طريقتنا الحالية للبحث
01:13
When you think about it, we're so constrained by browsing the Web,
11
73000
3000
حين تفكرون في الأمر، فنحن مقيدون جدا في تصفحنا للشبكة
01:16
remembering URLs, saving favorites.
12
76000
3000
تذكر الروابط، وحفظ المواقع
01:19
As we move to search, we rely on the relevance rankings,
13
79000
3000
بينما نتحرك للبحث، فنحن نعتمد في الحقيقة على تصنيف العلاقات
01:22
the Web matching, the index crawling.
14
82000
3000
مطابقة الشبكة، والمؤشرات الزاحفة
01:25
But we want to use our brain!
15
85000
2000
ولكننا نود إستخدام عقولنا
01:27
We want to navigate, explore, discover information.
16
87000
3000
نود أن تبحر، ونستكشف، ونكتشف المعلومات
01:30
In order to do that, we have to put you as a user back in the driver's seat.
17
90000
5000
ولكي نتمكن من ذلك، يجب علينا إعادة المستخدم إلى مقعد القيادة
01:35
We need cooperation between you and the computing network and the computer.
18
95000
4000
نحتاج إلى تعاون بينك وبين شبكة الحاسب والحاسب
01:39
So what better way to put you back in the driver's seat
19
99000
4000
وهل من طريقة أفضل لإعادتك في مقعد القيادة
01:43
than to put you in the real world that you interact in every day?
20
103000
3000
من إعادتك إلى العالم الحقيقي الذي تتفاعل معه كل يوم
01:46
Why not leverage the learnings that you've been learning your entire life?
21
106000
4000
لماذا لا نستفيد من خبراتك التي كونتها طوال حياتك؟
01:50
So Virtual Earth is about starting off
22
110000
3000
فالأرض الإفتراضية هي، كما تعلمون، بداية
01:53
creating the first digital representation, comprehensive, of the entire world.
23
113000
5000
صنع أول تمثيل رقمي، شامل، للعالم أجمع
01:58
What we want to do is mix in all types of data.
24
118000
3000
ما نود فعله هو خلط جميع أنواع البيانات
02:01
Tag it. Attribute it. Metadata. Get the community to add local depth,
25
121000
5000
ترميزها، وتصنيفها. وتمكين المجتمع من إضافة العمق المحلي
02:06
global perspective, local knowledge.
26
126000
3000
والمنظور العالمي، والمعارف المحلية
02:09
So when you think about this problem,
27
129000
2000
فحين تفكر في هذه المشكلة
02:11
what an enormous undertaking. Where do you begin?
28
131000
4000
أي جهود ضخمة. تعلمون، أين تبدأ؟
02:15
Well, we collect data from satellites, from airplanes,
29
135000
4000
لذا، جمعنا البيانات من الأقمار الصناعية، من الطائرات
02:19
from ground vehicles, from people.
30
139000
3000
من المركبات البرية، من الناس
02:22
This process is an engineering problem,
31
142000
5000
العملية، كما تعلمون، هي مشكلة هندسية
02:27
a mechanical problem, a logistical problem, an operational problem.
32
147000
4000
مشكلة ميكانيكية، مشكلة منطقية، ومشكلة تنفيذية
02:31
Here is an example of our aerial camera.
33
151000
2000
هذا مثال لكمرتنا الجوية
02:33
This is panchromatic. It's actually four color cones.
34
153000
3000
هذه ملونة. إنها في الواقع أربعة مخروطات ملونة
02:36
In addition, it's multi-spectral.
35
156000
2000
إضافة إلى كونها متعددة الأطياف
02:38
We collect four gigabits per second of data,
36
158000
4000
نجمع أربع جيجا بت من البيانات في الثانية
02:42
if you can imagine that kind of data stream coming down.
37
162000
2000
إذا تخيلتم تدفق البيانات
02:44
That's equivalent to a constellation of 12 satellites at highest res capacity.
38
164000
6000
هذا يعادل مجموعة من 12 قمر صناعي على أقصى طاقة
02:50
We fly these airplanes at 5,000 feet in the air.
39
170000
4000
نطير بهذه الطائرات على إرتفاع 5,000 قدم
02:54
You can see the camera on the front. We collect multiple viewpoints,
40
174000
3000
يمكنكم رؤية الكميرا في المقدمة. نحن نجمع عدة زوايا
02:57
vantage points, angles, textures. We bring all that data back in.
41
177000
6000
وجهات النظر، زوايا، وأنسجة. نعود بكل هذه البيانات
03:03
We sit here -- you know, think about the ground vehicles, the human scale --
42
183000
4000
نجلس هنا -- كما تعلمون، المركبات الأرضية، والمقياس البشري -ـ
03:07
what do you see in person? We need to capture that up close
43
187000
2000
ما الذي تراه بعينيك؟ نحتاج أن نلتقط ذلك عن قرب
03:09
to establish that what it's like-type experience.
44
189000
4000
لتكون الخبرة أكثر واقعية
03:13
I bet many of you have seen the Apple commercials,
45
193000
4000
أنا متأكد أن أكثركم قد شاهد إعلانات آبل
03:17
kind of poking at the PC for their brilliance and simplicity.
46
197000
6000
الذي ينغز في الحاسب لذكائهم وبساطتهم
03:23
So a little unknown secret is --
47
203000
2000
سأشارككم سر صغير
03:25
did you see the one with the guy, he's got the Web cam?
48
205000
4000
هل رأيتم الرجل الذي يحمل الكاميرا
03:29
The poor PC guy. They're duct taping his head. They're just wrapping it on him.
49
209000
4000
رجل الحاسب المسكين، إنهم يربطون رأسه باللاصق
03:33
Well, a little unknown secret is his brother actually works on the Virtual Earth team.
50
213000
4000
من الأسرار غير المعروفه أن أخاه في الواقع يعمل مع فريق الأرض الإفتراضية
03:37
(Laughter). So they've got a little bit of a sibling rivalry thing going on here.
51
217000
5000
(ضحك). بينهم القليل من التنافس الأخوي
03:42
But let me tell you -- it doesn't affect his day job.
52
222000
2000
ولكن دعوني أخبركم -- أنها لا تؤثر على عمله اليومي
03:44
We think a lot of good can come from this technology.
53
224000
3000
نعتقد أن الكثير من النافع يمكن أن تنتج من هذه التقنية
03:47
This was after Katrina. We were the first commercial fleet of airplanes
54
227000
4000
كان هذا بعد كترينا. كنا أول أسطول تجاري من الطائرات
03:51
to be cleared into the disaster impact zone.
55
231000
3000
يسمح له الدخول إلى منطقة الكارثة
03:54
We flew the area. We imaged it. We sent in people. We took pictures of interiors,
56
234000
5000
حلقنا في المنطقة، صورناها، أرسلنا أناس، صورناها من داخل
03:59
disaster areas. We helped with the first responders, the search and rescue.
57
239000
4000
مناطق الكوارث. ساعدنا في البحث والإنقاذ
04:03
Often the first time anyone saw what happened to their house was on Virtual Earth.
58
243000
5000
في كثير من الأحيان كان أول ما يرون ما حدث لمنازلهم كان في الأرض الإفتراضية
04:08
We made it all freely available on the Web, just to --
59
248000
2000
وفرناها مجانا على الشبكة، فقط -- كما تعلمون
04:10
it was obviously our chance of helping out with the cause.
60
250000
4000
كانت فرصتنا لنساعد في القضية
04:14
When we think about how all this comes together,
61
254000
3000
حين نفكر في الأمر، كما تعلمون، كيف نجمع هذا كله
04:17
it's all about software, algorithms and math.
62
257000
4000
الأمر متعلق بالبرمجيات، الخوارزميات والرياضيات
04:21
You know, we capture this imagery but to build the 3-D models
63
261000
3000
هل تعلمون، نلتقط هذه الصور، ولكن لبناء نموذج ثلاثي الأبعاد
04:24
we need to do geo-positioning. We need to do geo-registering of the images.
64
264000
5000
نحتاج إلى تحديد الموقع الجغرافي، والتسجيل الجغرافي للصور
04:29
We have to bundle adjust them. Find tie points.
65
269000
2000
نحتاج إلى تكييفها في حزم. العثور على نقاط ربط
04:31
Extract geometry from the images.
66
271000
3000
إستخلاص الأبعاد من الصور
04:34
This process is a very calculated process.
67
274000
4000
هذه عملية محسوبة بدقة
04:38
In fact, it was always done manual.
68
278000
1000
في الواقع، كانت دائما ما تفعل يدويا
04:39
Hollywood would spend millions of dollars to do a small urban corridor
69
279000
4000
هوليوود ستصرف الملايين من الدولارات لصنع ممر صغير
04:43
for a movie because they'd have to do it manually.
70
283000
3000
لفلم لأنهم سيضطرون إلى صنعه يدويا
04:46
They'd drive the streets with lasers called LIDAR.
71
286000
2000
سيجوبون الشوارع بليزر
04:48
They'd collected information with photos. They'd manually build each building.
72
288000
4000
سيجمعون المعلومات مع الصور، ويقومون ببناء كل مبنى يدويا
04:52
We do this all through software, algorithms and math --
73
292000
2000
نقوم نحن بكل ذلك عبر البرمجيات، الخوارزميات والرياضيات
04:54
a highly automated pipeline creating these cities.
74
294000
3000
عملية آلية تماما لصنع هذه المدن
04:57
We took a decimal point off what it cost to build these cities,
75
297000
3000
لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن
05:00
and that's how we're going to be able to scale this out and make this reality a dream.
76
300000
4000
وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة
05:04
We think about the user interface.
77
304000
2000
نفكر في واجهة المستخدم
05:06
What does it mean to look at it from multiple perspectives?
78
306000
3000
ما الذي يعنيه النظر من عدة وجهات
05:09
An ortho-view, a nadir-view. How do you keep the precision of the fidelity of the imagery
79
309000
5000
كيف يمكن الحفاظ على دقة وصحة الصور
05:14
while maintaining the fluidity of the model?
80
314000
4000
بينما نحافظ على سلاسة النموذج
05:18
I'll wrap up by showing you the --
81
318000
2000
سأختتم بهذا العرض
05:20
this is a brand-new peek I haven't really shown into the lab area of Virtual Earth.
82
320000
4000
هذه نظرة جديدة لم تظهر في مختبرات الأرض الإفتراضية
05:24
What we're doing is -- people like this a lot,
83
324000
3000
ما نفعله هو -- الناس يحبون هذا كثيرا -ـ
05:27
this bird's eye imagery we work with. It's this high resolution data.
84
327000
3000
هذه صور التحليق التي نعمل بها. إنها هذه البيانات عالية الدقة
05:30
But what we've found is they like the fluidity of the 3-D model.
85
330000
4000
ولكن ما وجدناه أنهم حبون سلاسة النموذج الثلاثي الأبعاد
05:34
A child can navigate with an Xbox controller or a game controller.
86
334000
4000
يمكن لطفل أن يبحر بيد التحكم
05:38
So here what we're trying to do is we bring the picture and project it into the 3-D model space.
87
338000
5000
فما نحاول فعله هنا هو أخذ الصور وبثها في النموذج ثلاثي الأبعاد
05:43
You can see all types of resolution. From here, I can slowly pan the image over.
88
343000
6000
يمكنكم رؤية جميع أنواع الدقة. من هنا، يمكنني سحب الصورة
05:49
I can get the next image. I can blend and transition.
89
349000
3000
يمكنني الحصول على الصورة التالية. يمكنني المزج والإنتقال
05:52
By doing this I don't lose the original detail. In fact, I might be recording history.
90
352000
5000
بالقيام بذلك، لا أفقد البيانات الأصلية. في الواقع، قد أسجل التاريخ
05:57
The freshness, the capacity. I can turn this image.
91
357000
3000
النضارة، المساحة. يمكنني إدارة هذه الصورة
06:00
I can look at it from multiple viewpoints and angles.
92
360000
3000
يمكنني النظر إليها من عدة وجهات وزوايا
06:03
What we're trying to do is build a virtual world.
93
363000
3000
ما نحاول فعله هو بناء علم إفتراضي
06:06
We hope that we can make computing a user model you're familiar with,
94
366000
5000
نأمل أن نتمكن من جعل الحاسب نموذجا مألوف لكم
06:11
and really derive insights from you, from all different directions.
95
371000
4000
وفعلا استخلاص رؤى منكم، من جميع الاتجاهات مختلفة
06:15
I thank you very much for your time.
96
375000
2000
شكرا جزيلا على وقتكم
06:17
(Applause)
97
377000
1000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7