Stephen Lawler: Look! Up in the sky! It's Virtual Earth!

Stephen Lawler Microsft Virtual Earth'de gezintiye çıkıyor

19,119 views

2007-06-21 ・ TED


New videos

Stephen Lawler: Look! Up in the sky! It's Virtual Earth!

Stephen Lawler Microsft Virtual Earth'de gezintiye çıkıyor

19,119 views ・ 2007-06-21

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sancak Gülgen Gözden geçirme: Ahmet Yükseltürk
00:25
What I want to talk to you about today is
0
25000
3000
Bugün sizinle konuşmak istediğim şey
00:28
virtual worlds, digital globes, the 3-D Web, the Metaverse.
1
28000
9000
sanal dünya, dijital küreler, 3 Boyutlu Web, geleceğin kainatı.
00:37
What does this all mean for us?
2
37000
2000
Bizim için bütün bunlar ne anlama geliyor?
00:39
What it means is the Web is going to become an exciting place again.
3
39000
5000
Bunun anlamı Web'in yeniden heyacanlı bir yer olacağıdır.
00:44
It's going to become super exciting as we transform
4
44000
3000
Biz grafiklerle, işlem gücüyle,
00:47
to this highly immersive and interactive world.
5
47000
4000
düşük gecikme süreleri ile interaktif dünyaya
00:51
With graphics, computing power, low latencies,
6
51000
3000
ve büyük ölçüde çevreleyen dünyaya dönüşmemiz süper heyacanlı olacak,
00:54
these types of applications and possibilities
7
54000
3000
buna benzer uygulamalar ve olasılıklar
00:57
are going to stream rich data into your lives.
8
57000
5000
yaşamlarınıza zengin veri gönderecekler.
01:02
So the Virtual Earth initiative, and other types of these initiatives,
9
62000
5000
Bu yüzden Virtual Earth(Sanal Dünya) girişimi, ve buna benzer diğer girişimler,
01:07
are all about extending our current search metaphor.
10
67000
6000
bizim mevcut arama yapma metaforumuzun geliştirilmesi ile ilgili.
01:13
When you think about it, we're so constrained by browsing the Web,
11
73000
3000
Bunu düşündüğünüzde, Web'de tarama yapmakla kısıtlanıyoruz,
01:16
remembering URLs, saving favorites.
12
76000
3000
URL'leri hatırlamak, favorileri kaydetmek.
01:19
As we move to search, we rely on the relevance rankings,
13
79000
3000
Aramaya yöneldiğimizde, ilgili sıralamalara, Web eşleşmelerine,
01:22
the Web matching, the index crawling.
14
82000
3000
indeks taramalarına bağımlı oluyoruz,
01:25
But we want to use our brain!
15
85000
2000
fakat kendi aklımızı kullanmak istiyoruz!
01:27
We want to navigate, explore, discover information.
16
87000
3000
Bilgiyi keşfetmek, incelemek, yönlendirmek istiyoruz.
01:30
In order to do that, we have to put you as a user back in the driver's seat.
17
90000
5000
Bunu yapabilmek için, kullanıcıyı tekrar sürücü koltuğuna koymak zorundayız.
01:35
We need cooperation between you and the computing network and the computer.
18
95000
4000
Bilgisayarla, ağla ve sizin aranızda bir işbirliğine ihtiyacımız var.
01:39
So what better way to put you back in the driver's seat
19
99000
4000
Sizi her gün etkileşim halinde olduğunuz gerçek dünya bırakmaktansa,
01:43
than to put you in the real world that you interact in every day?
20
103000
3000
sürücü koltuğuna koymanın daha iyi yolu nedir?
01:46
Why not leverage the learnings that you've been learning your entire life?
21
106000
4000
Hayatınız boyunca öğrendiğiniz şeyleri kullanmaya ne dersiniz ?
01:50
So Virtual Earth is about starting off
22
110000
3000
İşte Virtual Earth, bilirsiniz, bir başlangıç olarak,
01:53
creating the first digital representation, comprehensive, of the entire world.
23
113000
5000
tüm dünyanın, tamamıyla, ilk dijital sunumunu oluşturmakla ilgili.
01:58
What we want to do is mix in all types of data.
24
118000
3000
Yapmak istediğimiz şey, her çeşit veriyi karıştırmak.
02:01
Tag it. Attribute it. Metadata. Get the community to add local depth,
25
121000
5000
Etiketle, nitele. Metadata. Bölgesek detay eklemek için
02:06
global perspective, local knowledge.
26
126000
3000
-- küresel perspektif, yöresel bilgi -- topluluğu kullan.
02:09
So when you think about this problem,
27
129000
2000
Bu problemi düşündüğünüzde,
02:11
what an enormous undertaking. Where do you begin?
28
131000
4000
ne kadar büyük bir yükümlülük. Bilirsiniz, nereden başlıyorsunuz?
02:15
Well, we collect data from satellites, from airplanes,
29
135000
4000
Peki, uydulardan, uçaklardan, yerdeki araçlardan, insanlardan
02:19
from ground vehicles, from people.
30
139000
3000
verileri topluyoruz.
02:22
This process is an engineering problem,
31
142000
5000
Bu süreç, bilirsiniz, mühendislik problemi,
02:27
a mechanical problem, a logistical problem, an operational problem.
32
147000
4000
bir mekanik problemi, bir lojistik problemi, bir operasyon problemidir.
02:31
Here is an example of our aerial camera.
33
151000
2000
Burada bizim hava kamerasının bir örneği var.
02:33
This is panchromatic. It's actually four color cones.
34
153000
3000
Bu tüm renklere duyarlıdır. Aslında dört renk konisidir.
02:36
In addition, it's multi-spectral.
35
156000
2000
Ek olarak, çoklu spektrumlu.
02:38
We collect four gigabits per second of data,
36
158000
4000
İndirdiğimiz veriyi hayal edebiliyorsanız,
02:42
if you can imagine that kind of data stream coming down.
37
162000
2000
saniyede dört gigabit veri topluyoruz.
02:44
That's equivalent to a constellation of 12 satellites at highest res capacity.
38
164000
6000
Bu en yüksek çözünürlük kapasitesindeki 12 uyduya eşit.
02:50
We fly these airplanes at 5,000 feet in the air.
39
170000
4000
Uçakları 1600 metreden uçuruyoruz;
02:54
You can see the camera on the front. We collect multiple viewpoints,
40
174000
3000
ön taraftaki kamerayı görebilirsiniz. Çoklu bakış açıları,
02:57
vantage points, angles, textures. We bring all that data back in.
41
177000
6000
seyretme noktaları, açıları, dokuları topluyoruz. Bütün veriyi topluyoruz.
03:03
We sit here -- you know, think about the ground vehicles, the human scale --
42
183000
4000
Burada oturuyoruz -- bilirsiniz, yer araçları, insan ölçüsü hakkındaki şey --
03:07
what do you see in person? We need to capture that up close
43
187000
2000
kişide ne görüyorsunuz? Deneyime benzer çeşitte olanı oluşturabilmek için,
03:09
to establish that what it's like-type experience.
44
189000
4000
şu kadar yakını yakalamamız gerekiyor.
03:13
I bet many of you have seen the Apple commercials,
45
193000
4000
Eminim çoğunuz Apple'ın muhteşemliğini ve basitliğini
03:17
kind of poking at the PC for their brilliance and simplicity.
46
197000
6000
belirtmek için, PC ile bir nevi uğraştıkları reklamları gördünüz.
03:23
So a little unknown secret is --
47
203000
2000
Bu yüzden, biraz bilinmeyen bir sır --
03:25
did you see the one with the guy, he's got the Web cam?
48
205000
4000
adamla birlikte olanı gördünüz mü, Web kamerası var?
03:29
The poor PC guy. They're duct taping his head. They're just wrapping it on him.
49
209000
4000
Zavallı PC adamı, kafası koli bantlı, sadece onun üzerinde sarıyorlar.
03:33
Well, a little unknown secret is his brother actually works on the Virtual Earth team.
50
213000
4000
Peki, bilinmeyen bir sır onun erkek kardeşi, aslında Virtual Earth takımında çalışıyor.
03:37
(Laughter). So they've got a little bit of a sibling rivalry thing going on here.
51
217000
5000
(Gülüşmeler). Bu yüzden, burada biraz kardeşler arası rekabet var aralarında.
03:42
But let me tell you -- it doesn't affect his day job.
52
222000
2000
Fakat şöyle söyleyeyim -- günlük işini engellemiyor.
03:44
We think a lot of good can come from this technology.
53
224000
3000
Biz bu teknolojiden birçok iyi şeylerin geleceğini düşünüyoruz.
03:47
This was after Katrina. We were the first commercial fleet of airplanes
54
227000
4000
Bu Katrina'dan sonrası. Felaket alanını belirgin hale getirmek için
03:51
to be cleared into the disaster impact zone.
55
231000
3000
izin verilen ilk ticari hava filosuyduk.
03:54
We flew the area. We imaged it. We sent in people. We took pictures of interiors,
56
234000
5000
Bölgeye uçtuk, görüntü aldık, insanlara gönderdik, içerinin ve felaket alanının
03:59
disaster areas. We helped with the first responders, the search and rescue.
57
239000
4000
resimlerini çektik. İlk yanıt verenlerle birlikte, arama kurtama işlerinde yardım ettik.
04:03
Often the first time anyone saw what happened to their house was on Virtual Earth.
58
243000
5000
Çoğu insan, evlerinin ne durumda olduğunu Virtual Earth'den gördü.
04:08
We made it all freely available on the Web, just to --
59
248000
2000
Web üzerinden ücretsiz olarak sunduk, sadece -- bilirsiniz,
04:10
it was obviously our chance of helping out with the cause.
60
250000
4000
bu sebeple, bu açıkça bizim yardım etme şansımızdı.
04:14
When we think about how all this comes together,
61
254000
3000
Düşündüğümüzde, bilirsiniz, bunun hepsi nasıl bir araya geliyor,
04:17
it's all about software, algorithms and math.
62
257000
4000
bu tamamen yazılım, algoritma ve matematik ile ilgili.
04:21
You know, we capture this imagery but to build the 3-D models
63
261000
3000
Bilirsiniz, resmi yakalıyoruz, fakat 3 boyutlu model yapabilmek için,
04:24
we need to do geo-positioning. We need to do geo-registering of the images.
64
264000
5000
geo-konumlandırmaya ihtiyacımız var. Resimlerin geo-kayıtlandırmasına ihtiyacımız var.
04:29
We have to bundle adjust them. Find tie points.
65
269000
2000
Onları bir araya getirmek zorundayız. Bağlantı noktalarını buluyoruz.
04:31
Extract geometry from the images.
66
271000
3000
Resimden geometriyi çıkarıyoruz.
04:34
This process is a very calculated process.
67
274000
4000
Bu süreç oldukça hesaplama gerektiren bir süreç.
04:38
In fact, it was always done manual.
68
278000
1000
Gerçekte, elle yapılır her zaman.
04:39
Hollywood would spend millions of dollars to do a small urban corridor
69
279000
4000
Hollywood bir filmde küçük bir şehir yolunu yapmak için milyonlarca dolar
04:43
for a movie because they'd have to do it manually.
70
283000
3000
harcamıştı, çünkü elle yapmak zorunda kaldılar.
04:46
They'd drive the streets with lasers called LIDAR.
71
286000
2000
Sokakları LIDAR denilen lazerler kullanalarak dolaştılar.
04:48
They'd collected information with photos. They'd manually build each building.
72
288000
4000
Fotoğraflarla bilgiler topladılar; elle her bir binayı yaptılar.
04:52
We do this all through software, algorithms and math --
73
292000
2000
Biz bunun hepsini yazılım, algoritma ve matematik,
04:54
a highly automated pipeline creating these cities.
74
294000
3000
şehri oluşturan oldukça yüksek otomatik ardışık düzenle yapıyoruz.
04:57
We took a decimal point off what it cost to build these cities,
75
297000
3000
Şehirleri inşa etmenin ne kadara mal olacağını ve bunu nasıl derecelendireceğimizi
05:00
and that's how we're going to be able to scale this out and make this reality a dream.
76
300000
4000
ve bu gerçekliği bir rüyaya dönüştürebilmek için bir referans noktası aldık.
05:04
We think about the user interface.
77
304000
2000
Kullanıcı arayüzü hakkında düşündük.
05:06
What does it mean to look at it from multiple perspectives?
78
306000
3000
Bir çok farklı açılardan bakmak ne anlama geliyor ?
05:09
An ortho-view, a nadir-view. How do you keep the precision of the fidelity of the imagery
79
309000
5000
Bir düz-bakış, bir düşük seviye-görüşü. Modelin akışını koruyarak nasıl
05:14
while maintaining the fluidity of the model?
80
314000
4000
resmin doğruluğunun hassiyetini sağlayabilirsiniz?
05:18
I'll wrap up by showing you the --
81
318000
2000
Size şeyi göstererek bitireceğim --
05:20
this is a brand-new peek I haven't really shown into the lab area of Virtual Earth.
82
320000
4000
bu benim Virtual Earth laboratuvar alanında göstermediğim yeni bir denemedir.
05:24
What we're doing is -- people like this a lot,
83
324000
3000
Burada yapacağımız -- insanlar bunu çok çok seviyor --
05:27
this bird's eye imagery we work with. It's this high resolution data.
84
327000
3000
üzerinde çalıştığımız kuş bakışı fotoğraftır. Yüksek çözünürlükte bir veri bu.
05:30
But what we've found is they like the fluidity of the 3-D model.
85
330000
4000
Fakat bulduğumuz şey, onların 3 boyutlu modelin akışkanlığından hoşlanmalarıydı.
05:34
A child can navigate with an Xbox controller or a game controller.
86
334000
4000
Bir çocuk Xbox kumandası ve bir oyun kontrol aygıtı ile kullanabilir.
05:38
So here what we're trying to do is we bring the picture and project it into the 3-D model space.
87
338000
5000
Burada yaptığımız şey, resmi alıp 3 boyutlu model uzayı içine getirmektir.
05:43
You can see all types of resolution. From here, I can slowly pan the image over.
88
343000
6000
Bütün çeşitli çözünürlükleri görebilirsiniz. Buradan, resmi yavaşça kaydırabilirim.
05:49
I can get the next image. I can blend and transition.
89
349000
3000
Bu sonraki resme geçebilirim. Karıştırabilirim, geçiş yapabilirim.
05:52
By doing this I don't lose the original detail. In fact, I might be recording history.
90
352000
5000
Bunu yaparak, orjinal detayı kaybetmiyorum. Aslında, geçmişi kayıt bile ediyor olabilirim.
05:57
The freshness, the capacity. I can turn this image.
91
357000
3000
Canlılığı, kapasitesi. Bu resmi döndürebilirim.
06:00
I can look at it from multiple viewpoints and angles.
92
360000
3000
Buna farklı noktalardan ve açılardan bakabilirim.
06:03
What we're trying to do is build a virtual world.
93
363000
3000
Burada yapmaya çalıştığımız şey sanal bir dünya oluşturmak.
06:06
We hope that we can make computing a user model you're familiar with,
94
366000
5000
Sizin aşina olduğunuz ve farklı noktalardan kendinizden anlam türetebildiğiniz,
06:11
and really derive insights from you, from all different directions.
95
371000
4000
bir kullanıcı modeli hesaplamasını oluşturabilmeyi ümit ediyoruz.
06:15
I thank you very much for your time.
96
375000
2000
Zamanınız için size çok teşekkür ederim.
06:17
(Applause)
97
377000
1000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7