Kent Larson: Brilliant designs to fit more people in every city

198,985 views ・ 2012-09-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Ala Brazi المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:16
I thought I would start with a very brief history of cities.
1
16740
4536
لقد اعتقدت أنني سأبدأ بملخص صغير جداً عن
تاريخ المدن.
00:21
Settlements typically began with people clustered around a well,
2
21300
4576
بدأ الاستيطان عادة
بتجمع الناس حول بئر ، وكان حجم
00:25
and the size of that settlement was roughly the distance you could walk
3
25900
3334
تلك المستوطنة بقدر بما تستطيع سيره
00:29
with a pot of water on your head.
4
29258
1938
وانت تحمل وعاءاً من الماء على رأسك
في الواقع ، لو طرتم فوق ألمانيا ،مثلاً،
00:31
In fact, if you fly over Germany, for example,
5
31220
3496
00:34
and you look down and you see these hundreds of little villages,
6
34740
3000
ونظرتم أسفل ورأيتم هذه المئات
من القرى الصغيرة ، كلها تبعد عن بعضها مسافة ميل واحد.
00:37
they're all about a mile apart.
7
37764
1736
00:39
You needed easy access to the fields.
8
39524
2792
لقد احتجتم إلى طريق سهل للدخول إلى الحقول.
ولمئات، بل ولآلاف السنين،
00:42
And for hundreds, even thousands of years,
9
42340
3376
00:45
the home was really the center of life.
10
45740
2576
كان الوطن بالفعل هو مركز الحياة.
00:48
Life was very small for most people.
11
48340
2576
كان الحياة صغيرة بالنسبة للناس.
00:50
It was a center of entertainment, of energy production, of work,
12
50940
6096
كانت مركز الترفيه ، انتاج الطاقة ،
العمل ، مركز العناية بالصحة.
00:57
a center of health care.
13
57060
1216
حيث يولد الأطفال ويموت الناس.
00:58
That's where babies were born and people died.
14
58300
3296
01:01
Then, with industrialization, everything started to become centralized.
15
61620
4856
ثم ، بالتصنيع ، بدأ كل شيئ
ليصبح مركزياً.
01:06
You had dirty factories that were moved to the outskirts of cities.
16
66500
4016
لديكم مصانع تم إزالتها
لضواحي المدن.
01:10
Production was centralized in assembly plants.
17
70540
4336
كان الانتاج مركزياً في مصانع التجميع.
01:14
You had centralized energy production.
18
74900
3576
مركزية في انتاج الطاقة.
01:18
Learning took place in schools.
19
78500
1695
وأصبح التعلم في المدارس. والعناية الصحية
01:20
Health care took place in hospitals.
20
80219
2961
في المستشفيات.
ومن ثم تطوير الشبكات.
01:24
And then you had networks that developed.
21
84260
2016
01:26
You had water, sewer networks
22
86300
2616
شبكات الماء ، والمجاري التي أتاحت
01:28
that allowed for this kind of unchecked expansion.
23
88940
3856
هذا النوع من التوسع.
01:32
You had separated functions, increasingly.
24
92820
3616
وظائف منفصلة ، تنمو باطراد.
01:36
You had rail networks
25
96460
1736
شبكات حديدية ربطت المناطق السكنية،
01:38
that connected residential, industrial, commercial areas.
26
98220
2816
والصناعية و التجارية. شبكات المواصلات.
01:41
You had auto networks.
27
101060
1616
01:42
In fact, the model was really, give everybody a car,
28
102700
3256
في الواقع، كان من النموذجي بالفعل، أن تعطي كل شخص سيارة،
01:45
build roads to everything,
29
105980
1336
تبن طريق يصل بين كل شيء، وتمنح الناس مكاناً للمواقف
01:47
and give people a place to park when they get there.
30
107340
2456
عندما يصلون هناك. لم يكن ذلك نموذجاَ عمليا بالكامل
01:49
It was not a very functional model.
31
109820
1696
01:51
And we still live in that world,
32
111540
2376
وما زلنا نعيش في ذلك العالم،
01:53
and this is what we end up with.
33
113940
2136
وهذا ماانتهينا إليه.
01:56
So you have the sprawl of LA,
34
116100
2056
كمثال على ذلك، التوسع العشوائي للوس أنجلوس،
01:58
the sprawl of Mexico City.
35
118180
2176
ولمكسيسكو سيتي.
02:00
You have these unbelievable new cities in China,
36
120380
3096
وهذه المدن الجديدة التي لا تصدق في الصين
02:03
which you might call tower sprawl.
37
123500
2336
التي يمكنكم تسميتها بالتوسع العشوائي للأبراج.
02:05
They're all building cities
38
125860
1336
كلهم يبنون مدناً على النموذج الذي ابتكرناه
02:07
on the model that we invented in the '50s and '60s,
39
127220
2936
في الخمسينات والستينات، والذي يعتبر منتهياً وقديماً، على ما أعتقد،
02:10
which is really obsolete, I would argue,
40
130180
2016
02:12
and there are hundreds and hundreds of new cities
41
132220
2286
وهناك المئات والمئات من المدن الجديدة
02:14
that are being planned all over the world.
42
134530
2056
التي تم تخطيطها عبر العالم.
02:16
In China alone, 300 million people, some say 400 million people,
43
136610
4026
في الصين وحدها ، هناك 300 مليون نسمة
البعض يقول 400 مليون نسمة
02:20
will move to the city over the next 15 years.
44
140660
2336
سينتقلون إلى المدينة خلال الـ 15 عاماً القادمة.
هذا يعني بناء ما يساوي
02:23
That means building the equivalent
45
143020
2496
02:25
of the entire built infrastructure of the US in 15 years.
46
145540
2816
كل ما تم بناؤه من بنية تحتية للولايات المتحدة في 15 عام.
02:28
Imagine that.
47
148380
1216
تخيلوا هذا.
02:29
And we should all care about this whether you live in cities or not.
48
149620
4656
ويجب أن ننتبه جميعاً لذلك
سواء كنا نسكن في المدن ام لا.
02:34
Cities will account for 90 percent of the population growth,
49
154300
3576
ستحتوي المدن على 90% من النمو السكاني،
02:37
80 percent of the global CO2, 75 percent of energy use,
50
157900
4776
80% من ثاني أكسيد الكربون في العالم ، 75% من الطاقة المستخدمة،
ولكن وفي نفس الوقت ذلك المكان الذي يريد الناس العيش فيه،
02:42
but at the same time it's where people want to be,
51
162700
2496
02:45
increasingly.
52
165220
1576
باطراد.
02:46
More than half the people now in the world live in cities,
53
166820
2816
أكثر من نصف السكان الآن يعيشون في المدن،
02:49
and that will just continue to escalate.
54
169660
2696
وذلك مستمرُ في التصاعد.
02:52
Cities are places of celebration, personal expression.
55
172380
3616
المدن هي أماكن للاحتفالات ، التعبير عن الذات.
يمكنك العراك بالوسائد التي --
02:56
You have the flash mobs of pillow fights that --
56
176020
3296
ذهبت إليها مرات عدة. إنها حقا ممتعة (ضحك)
02:59
I've been to a couple. They're quite fun.
57
179340
2096
03:01
You have --
58
181460
1216
(ضحك)
03:02
(Laughter)
59
182700
1256
03:03
Cities are where most of the wealth is created,
60
183980
2816
في المدن تنشأ معظم الثروات،
03:06
and particularly in the developing world, it's where women find opportunities.
61
186820
3696
وخاصة في العالم النامي،
إنها حيث تجد النساء الفرص.
03:10
That's a lot of the reason why cities are growing very quickly.
62
190540
3416
هذه هي معظم الأسباب التي تؤدي إي نمو المدن بسرعة.
03:13
Now there's some trends that will impact cities.
63
193980
2616
الآن هناك بعض الاتجاهات التي سوف تؤثر في المدن.
03:16
First of all, work is becoming distributed and mobile.
64
196620
2896
أولها، أن العمل قد أصبح موزعاً ومتنقلاً.
03:19
The office building is basically obsolete for doing private work.
65
199540
3616
أصبحت مباني المكاتب مهجورة
لإنجاز العمل الخاص.
03:23
The home, once again, because of distributed computation --
66
203180
4376
المنزل، مرة أخرى، وبسبب الثورة التقنية في مجال الحاسب والإنترنت ،
03:27
Communication is becoming a center of life,
67
207580
2016
والاتصالات ، يصبح مركزا للحياة،,
03:29
so it's a center of production and learning and shopping and health care
68
209620
4176
لذلك فهو مركز للانتاج و التعلم والتسوق
والرعاية الصحية وكل تلك الأشياء التي كنا
03:33
and all of these things that we used to think of
69
213820
2776
نعتقد أنها تحصل خارج المنزل.
03:36
as taking place outside of the home.
70
216620
2816
وباطراد ، كل ما يشتريه الناس،
03:39
And increasingly, everything that people buy,
71
219460
2976
03:42
every consumer product,
72
222460
1336
كل منتج استهلاكي ، بطريقةِ أو أخرى،
03:43
in one way or another, can be personalized.
73
223820
2936
يمكن جعله شخصيا.
03:46
And that's a very important trend to think about.
74
226780
2416
وذلك اتجاه هام جداً لنفكر به.
03:49
So this is my image of the city of the future.
75
229220
2616
هذا هو تصوري عن مدينة المستقبل.
(ضحك)
03:52
(Laughter)
76
232319
2357
03:54
In that it's a place for people, you know.
77
234700
2256
هي مكان للناس ، كما تعلمون.
03:56
Maybe not the way people dress, but --
78
236980
2696
ليس في طريقة لبس الناس ، لكن --
03:59
You know, the question now is,
79
239700
1429
تعلمون ، السؤال الآن هو ، كيف نستطيع أن يكون لدينا كل
04:01
how can we have all the good things that we identify with cities
80
241153
3443
الأشياء الجميلة التي حددناها في المدن
04:04
without all the bad things?
81
244620
1816
بدون كل الأشياء السيئة؟
04:06
This is Bangalore.
82
246460
1216
هذه بانجالور. استغرقت ساعتان
04:07
It took me a couple of hours to get a few miles in Bangalore last year.
83
247700
4056
لقطع أميال قليلة في بانجالور العام الماضي.
04:11
So with cities, you also have congestion and pollution
84
251780
2536
هكذا مع المدن ، لديكم كذلك الاحتقان و التلوث
04:14
and disease and all these negative things.
85
254340
2656
والمرض وكل تلك الأشياء السلبية.
04:17
How can we have the good stuff without the bad?
86
257020
2216
كيف نستطيع الحصول على الأشياء الحسنة بدون السيئة؟
لذلك فقد ذهبنا مرة أخرى ونظرنا للمدن الكبيرة
04:19
So we went back and started looking at the great cities
87
259260
2572
04:21
that evolved before the cars.
88
261856
2100
التي نشأت قبل السيارات.
04:23
Paris was a series of these little villages that came together,
89
263980
4336
باريس كانت سلسلة من القرى الصغيرة
التي جاءت معاً ، وما زلتم ترون تلك البنية اليوم.
04:28
and you still see that structure today.
90
268340
1896
المناطق العشرون من باريس
04:30
The 20 arrondissements of Paris are these little neighborhoods.
91
270260
2953
هي تلك الأحياء الصغيرة.
معظم ما يحتاجه الناس في حياتهم يمكن
04:33
Most of what people need in life can be within a five- or 10-minute walk.
92
273237
4719
أن يحصلوا عليه خلال خمسة أو 10 دقائق سيراً.
04:37
And if you look at the data, when you have that kind of a structure,
93
277980
3216
وإذا نظرتم إلى البيانات ، عندما يكون لديك ذلك النوع
من البنية ، تحصلون على توزيع متوازن
04:41
you get a very even distribution
94
281220
1696
04:42
of the shops and the physicians and the pharmacies
95
282940
3376
للمحلات و الأطباء و الصيدليات
04:46
and the cafes in Paris.
96
286340
1896
والمقاهي في باريس.
04:48
And then you look at cities that evolved after the automobile,
97
288260
2936
ومن ثم انظروا إلى المدن التي نشأت بعد
ظهور السيارات، وهي ليست ذلك النوع من النمط.
04:51
and it's not that kind of a pattern.
98
291220
1736
04:52
There's very little that's within a five-minute walk
99
292980
3016
هناك القليل من الأماكن التي تقع ضمن خمس دقائق سير
في معظم المناطق مثل بتسبيرج.
04:56
of most areas of places like Pittsburgh.
100
296020
2296
04:58
Not to pick on Pittsburgh,
101
298340
1256
ليس فقط في بتيسبرج ، ولكن معظم المدن الأمريكية
04:59
but most American cities really have evolved this way.
102
299620
4536
بالفعل نشأت بهذه الطريقة .
لذك فقد قلنا ، حسناً ، دعونا ننظر إلى المدن الجديدة ، ونحن مسؤولون عن
05:04
So we said, well, let's look at new cities,
103
304180
2176
05:06
and we're involved in a couple of new city projects in China.
104
306380
4216
مجموعة مشاريع لمدن جديدة في الصين.
05:10
So we said, let's start with that neighborhood cell.
105
310620
2456
لذا فقد قلنا ، دعونا نبدأ من وحدة هذا الحي.
نحن نعتبرها وحدة حضرية مضغوطة.
05:13
We think of it as a compact urban cell.
106
313100
1896
لتزودنا بمعظم ما يريده الناس
05:15
So provide most of what most people want within that 20-minute walk.
107
315020
3576
خلال 20 دقيقة سير.
05:18
This can also be a resilient electrical microgrid,
108
318620
3536
هذا من المكن أيضاً ان يكون شبكة كهربية مرنة،
05:22
community heating, power, communication networks, etc.
109
322180
3576
تدفئة ، طاقة ، اتصالات، شبكات،
05:25
can be concentrated there.
110
325780
1776
ألخ ، من الممكن تركيزه هناك.
05:27
Stewart Brand would put a micronuclear reactor
111
327580
2856
من المحتمل أن يضع ستيوارت براند مفاعلاً ذرياً مصغراً
05:30
right in the center, probably.
112
330460
1976
تماماً في هذا المركز. (ضحك)
05:32
And he might be right.
113
332460
1456
ومن المحتمل أن يكون على صواب.
05:33
And then we can form, in effect, a mesh network.
114
333940
3536
ومن ثم يمكننا تشكيل ، ما يشبه ، الشبكة المعقدة.
05:37
It's something of an Internet typology pattern,
115
337500
3616
إنها شيئ يشبه نمط الانترنت،
05:41
so you can have a series of these neighborhoods.
116
341140
2496
لذلك يمكنكم الحصول على سلسلة من هذه الأحياء.
05:43
You can dial up the density --
117
343660
1456
يمكنكم تحديد الكثافة بـحوالي 20،000 نسمة لكل وحدة
05:45
about 20,000 people per cell, if it's Cambridge.
118
345140
2496
لو كانت هذه كامبريدج. وإلى 50,000
05:47
Go up to 50,000 if it's Manhattan density.
119
347660
2536
لمانهاتن. من ثم يربط كل شيئ
05:50
You connect everything with mass transit
120
350220
2096
بوسائل انتقال ذات سعة عالية وبهذا يتم تأمين معظم ما يحتاجه
05:52
and you provide most of what most people need within that neighborhood.
121
352340
4256
الناس في تلك الأحياء.
05:56
You can begin to develop a whole typology of streetscapes
122
356620
3216
يمكنكم البدء في تطوير نمط الشوارع
05:59
and the vehicles that can go on them.
123
359860
3056
والمركبات التي يمكن أن تجوبها . لن أتعرض لها
06:02
I won't go through all of them. I'll just show one.
124
362940
2416
كلها، سأعرض احداها فقط.
06:05
This is Boulder. It's a great example of kind of a mobility parkway,
125
365380
3896
هذه بولدر. إنها مثال عظيم عن نوعية المتنزهات المتنقلة
طريق سريع لهواة المشي وركوب الدراجات
06:09
a superhighway for joggers and bicyclists,
126
369300
2736
حيث يمكنكم الذهاب من أحد أطراف المدينة إلى الأخرى
06:12
where you can go from one end of the city to the other
127
372060
2524
06:14
without crossing the street,
128
374608
1748
بدون عبور الشارع، ولديهم أيضاً نظام مشاركة الدراجة،
06:16
and they also have bike-sharing, which I'll get into in a minute.
129
376380
3776
حيث سأتطرق إليه خلال دقيقة.
هذا حل أكثر تشويقاً في سيول، كوريا.
06:20
This is even a more interesting solution
130
380180
2176
06:22
in Seoul, Korea.
131
382380
1216
06:23
They took the elevated highway, they got rid of it,
132
383620
2416
إنهم يأخذون الطرق السريعة المرتفعة، ويتخلصون منها،
إنهم يعيدون استصلاح الشارع، والنهر في الأسفل،
06:26
they reclaimed the street, the river down below,
133
386060
3616
06:29
below the street,
134
389700
1376
أسفل الشارع، ويمكنكم الذهاب من آحد أطراف سيول
06:31
and you can go from one end of Seoul to the other
135
391100
2336
إلى الطرف الآخر بدون عبور ممر السيارات.
06:33
without crossing a pathway for cars.
136
393460
3656
وكذلك بالمثل الهاي لاين في مانهاتن.
06:37
The High Line in Manhattan is very similar.
137
397140
3320
لديكم هذه المسارات الخاصة بالدراجات التي تنشأ باطراد
06:41
You have these rapidly emerging bike lanes all over the world.
138
401620
4176
06:45
I lived in Manhattan for 15 years.
139
405820
1656
في جميع أنحاء العالم. لقد عشت في مانهاتن لمدة 15 عاماً.
06:47
I went back a couple of weekends ago,
140
407500
2256
لقد عدت من هناك منذ عدة أسابيع . وأخذت هذه الصورة
06:49
took this photograph of these fabulous new bike lanes that they have installed.
141
409780
5576
لهذه المسارات الرائعة الخاصة بالدراجات التي أقاموها.
06:55
They're still not to where Copenhagen is,
142
415380
2816
مازالوا بعيدين عما انجزته كوبنهاجن، حيث
06:58
where something like 42 percent of the trips within the city
143
418220
3416
أن 42 في المائة من الرحلات داخل المدينة تقطع
07:01
are by bicycle.
144
421660
1216
بواسطة الدراجة. وذلك يرجع لما لديهم
07:02
It's mostly just because they have fantastic infrastructure there.
145
422900
3776
من بنية تحتية عجيبة هناك.
07:06
We actually did exactly the wrong thing in Boston.
146
426700
2696
لقد قمنا بعمل شيئ خاطيء تماماُ في بوسطن.
07:09
The Big Dig --
147
429420
2056
قمنا--بالحفر العظيم -- (ضحك)
07:11
(Laughter)
148
431500
2496
07:14
So we got rid of the highway but we created a traffic island,
149
434020
4016
لقد تخلصنا من الطريق السريع ولكننا أنشأنا جزيرة للمرور
والتي لا تمثل مسارا متنقلا لأي شيء
07:18
and it's certainly not a mobility pathway for anything other than cars.
150
438060
4696
إلا السيارات.
07:22
Mobility on demand is something we've been thinking about,
151
442780
2736
التنقل حسب الطلب هو شيئ فكرنا فيه
لذا اعتقدنا أننا بحاجة إلى نظام ايكولوجي
07:25
so we think we need an ecosystem of these shared-use vehicles
152
445540
3296
لهذه السيارات المشتركة يكون متصلا مع طرق التنقل الأساسية.
07:28
connected to mass transit.
153
448860
2096
07:30
These are some of the vehicles that we've been working on.
154
450980
3056
هذه بعض المركبات التي عملنا عليها.
ولكن المشاركة في الاستخدام هو بالفعل المفتاح. إذا شاركت مركبة،
07:34
But shared use is really key.
155
454060
1656
07:35
If you share a vehicle, you can have at least four people use one vehicle,
156
455740
3896
يمكنك ان تجد أربعة أشخاص على الأقل يتشاركون مركبة واحدة،
07:39
as opposed to one.
157
459660
1856
بدلا من مركبة واحدة لكل شخص.
07:41
We have Hubway here in Boston, the Vélib' system in Paris.
158
461540
4920
لدينا Hubway هنا في بوسطن ، و Vélib في باريس.
لقد قمنا بتطوير هذه السيارة المدنية الصغيرة في مختبر الميديا في معهد أم آي تي
07:48
We've been developing, at the Media Lab, this little city car
159
468020
4256
التي تم تخصيصها للاستخدام المشترك في المدن.
07:52
that is optimized for shared use in cities.
160
472300
3176
07:55
We got rid of all the useless things like engines and transmissions.
161
475500
3376
لقد تخلصنا من كل الأشياء غير المستخدمة مثل المحركات
ونواقل الحركة. لقد نقلنا كل شيئ إلى العجلات،
07:58
We moved everything to the wheels,
162
478900
1976
08:00
so you have the drive motor,
163
480900
1376
بحيث يكون لدينا موتور القيادة، موتور المقود،
08:02
the steering motor, the breaking -- all in the wheel.
164
482300
2496
الفرامل كلها في العجلة.
08:04
That left the chassis unencumbered, so you can do things like fold,
165
484820
3176
هذا يجعل من الهيكل غير مرتبطا، لذا يمكن عمل أشياء
مثل الطي، يمكنك طي هذه المركبة الصغيرة
08:08
so you can fold this little vehicle up to occupy a tiny little footprint.
166
488020
5656
لتحتل حيزا صغيراً جداً.
08:13
This was a video that was on European television last week
167
493700
3456
ذلك كان فيديو على التليفزيون الأوروبي الأسبوع الماضي
08:17
showing the Spanish Minister of Industry driving this little vehicle,
168
497180
5616
يعرض وزير الصناعة الأسباني وهو يقود
هذه المركبة الصغيرة ، وعندما تطوى ، يمكنها الدوران.
08:22
and when it's folded, it can spin.
169
502820
1816
08:24
You don't need reverse. You don't need parallel parking.
170
504660
3256
لستم بحاجة للرجوع للخلف. لستم بحاجة إلى صفها بشكل متوازي للسيارات الأخرى.
08:27
You just spin and go directly in.
171
507940
1616
فقط أديروها وادخلوا إليها مباشرة. (ضحك)
08:29
(Laughter)
172
509580
1576
لذا فقد عملنا مع شركة
08:31
So we've been working with a company to commercialize this.
173
511180
2776
لأنتاجها تجارياً. قدمها طالبي في الدكتوراة ريان تشين
08:33
My PhD student Ryan Chin presented these early ideas
174
513980
3096
هذه الأفكار المبكرة منذ عامين في مؤتمر TEDx.
08:37
two years ago at a TEDx conference.
175
517100
2656
08:39
So what's interesting is,
176
519780
2496
لذا ماهو مشوق، هو أنك لو بدأت في اضافة
08:42
then if you begin to add new things to it, like autonomy,
177
522300
2816
أشياء جديدة ، مثل التحكم الذاتي، فإنك تخرج من السيارة،
08:45
you get out of the car, you park at your destination,
178
525140
2775
توقفها قريبة منك، تربت على خلفيتها،
08:47
you pat it on the butt, it goes and it parks itself, it charges itself,
179
527939
3817
تذهب هي وتصف نفسها بنفسها ، وتشحن نفسها،
08:51
and you can get something like seven times as many vehicles
180
531780
4576
ويمكنكم الحصول على حوالي سبعة أضعاف من هذا النوع من السيارات
في نفس المساحة التي تحتلها السيارات تقليدية،
08:56
in a given area as conventional cars,
181
536380
3336
08:59
and we think this is the future.
182
539740
1576
ونحن نعتقد بأن هذا هو المستقبل، بالفعل نحن نستطيع عمله اليوم.
09:01
Actually, we could do this today. It's not really a problem.
183
541340
3696
هذه ليست مشكلة.
يمكننا دمج الاستخدام المشترك و الطي و التحكم الذاتي
09:05
We can combine shared use and folding and autonomy
184
545060
3536
09:08
and we get something like 28 times the land utilization
185
548620
3296
لزيادة الإستفادة من الأرض بما يقارب 28 مرة
09:11
with that kind of strategy.
186
551940
1656
بهذا النوع من الاستراتيجيات.
09:13
One of our graduate students then says,
187
553620
1858
يقول أحد طلاب الدراسات العليا حينها ، حسناً،
09:15
well, how does a driverless car communicate with pedestrians?
188
555502
4134
تسآل كيف ستتواصل السيارة بدون سائق مع المشاة؟
09:19
You have nobody to make eye contact with.
189
559660
2176
ليس لديك أي أحد للتواصل معه بالعين.
09:21
You don't know if it's going to run you over.
190
561860
2136
لا تستطيع أن تعرف ما إذا كانت السيارة ستسير فوقك.
لذلك فإنه يقوم بتطوير استراتيجيات تسمح للسيارة
09:24
So he's developing strategies
191
564020
1576
09:25
so the vehicle can communicate with pedestrians, so --
192
565620
2576
بالتواصل مع المشاة، بحيث-- (ضحك)
09:28
(Laughter)
193
568220
1416
09:29
So the headlights are eyeballs, the pupils can dilate,
194
569660
2936
بحيث تمثل المصابيح الامامية مقل العيون، ويكون البؤبؤ قابلا للتوسع،
09:32
we have directional audio, we can throw sound directly at people.
195
572620
4176
لدينا صوتيات موجهة، يمكننا إلقاء الصوت
مباشرة إلى الناس.
09:36
What I love about this project
196
576820
1456
ما أعجبني في هذا المشروع أنه حل مشكلة
09:38
is he solved a problem that doesn't exist yet, so --
197
578300
3616
لم تكن ، لم توجد حتى -- (ضحك)
09:41
(Laughter)
198
581940
2936
(ضحك ) (تصفيق)
09:44
We also think that we can democratize access to bike lanes.
199
584900
3856
كما أننا فكرنا في جعل الدخول إلى مسارات الدراجات ديمقراطياً.
09:48
You know, bike lanes are mostly used by young guys in stretchy pants. So --
200
588780
3896
تعلمون أن مسارات الدراجات تستخدم معظمها بواسطة الشباب
المرتدين للبنطلونات الضيقة، تعلمون ذلك ، -- (ضحك)
09:52
(Laughter)
201
592700
1376
09:54
We think we can develop a vehicle that operates on bike lanes,
202
594100
3816
نعتقد انه يمكننا تطوير مركبة تعمل
09:57
accessible to elderly and disabled, women in skirts, businesspeople,
203
597940
4976
على مسارات الدراجات، تتاح للاكبر سناً والمعاقين
والنساء بتنوراتهن، رجال الأعمال، والأخذ بعين الإعتبار مشاكل
10:02
and address the issues of energy congestion, mobility,
204
602940
2576
كازدحام الطاقة، سهولة التنقل، التقدم في السن والسمنة
10:05
aging and obesity simultaneously.
205
605540
2256
في نفس الوقت. هذا هو تحدينا.
10:07
That's our challenge.
206
607820
1216
10:09
This is an early design for this little three-wheel.
207
609060
2856
هذا تصميم مبكر لهذه الدراجة الصغيرة ذات العجلات الثلاث،
10:11
It's an electronic bike.
208
611940
1496
هذه الدراجة الكهربائية، يجب أن تستعملوا دواساتها
10:13
You have to pedal to operate it in a bike lane,
209
613460
3736
لتشغيلها على مسار الدراجات ، لكن لو كنت شخصاً مسناً،
10:17
but if you're an older person, that's a switch.
210
617220
2616
فهنالك مفتاح كهربائي للمحرك . لو كنت شخصاً سليما،
10:19
If you're a healthy person, you might have to work really hard to go fast.
211
619860
3776
قد يتحتم عليك بذل مجهود كبير للسير بسرعة.
10:23
You can dial in 40 calories going into work
212
623660
2296
يمكنك بذل 40 سعرة حرارية للذهاب للعمل
10:25
and 500 going home, when you can take a shower.
213
625980
2656
و500 للذهاب للمنزل، حيث يمكنك أخذ حمام.
نأمل ان يتم بنائها هذا الخريف.
10:28
We hope to have that built this fall.
214
628660
4256
الإسكان هو مجال أخر يمكننا بالفعل تطويره.
10:32
Housing is another area where we can really improve.
215
632940
3376
العمدة مينينو في بوسطن يقول إن نقص الإسكان بأسعار معقولة
10:36
Mayor Menino in Boston says
216
636340
2176
10:38
lack of affordable housing for young people
217
638540
2936
للشباب هو أحد المشاكل الكبرى
10:41
is one of the biggest problems the city faces.
218
641500
2736
التي تواجهها المدينة.
يقول المطورون، حسناً ، سوف نبني شققاً صغيرة جداً.
10:44
Developers say, OK, we'll build little teeny apartments.
219
644260
2736
يقول الناس، نحن لا نريد فعلاً العيش في شقة
10:47
People say, we don't really want to live in a little teeny conventional apartment.
220
647020
4256
تقليدية صغيرة.
لذ فقد قلنا لنبني هياكل قياسية،
10:51
So we're saying, let's build a standardized chassis,
221
651300
4056
10:55
much like our car.
222
655380
1336
تشبه كثيراً سياراتنا، لنجلب التكنولوجية المتقدمة
10:56
Let's bring advanced technology into the apartment,
223
656740
5096
إلى الشقة، مساحات مدعمة بالتكنولوجيا،
11:01
technology-enabled infill,
224
661860
2536
نعطي الناس الأدوات في هذه الهيكال المفتوحة
11:04
give people the tools within this open-loft chassis
225
664420
4976
للمضي في عملية تحديد احتياجاتهم
11:09
to go through a process of defining
226
669420
1816
11:11
what their needs and values and activities are,
227
671260
2936
والقيم والأنشطة، ومن ثم
11:14
and then a matching algorithm will match a unique assembly
228
674220
3576
تطبيق لوغارتمية لمطابقة التجميع المتميز
11:17
of integrated infill components,
229
677820
1976
للمكونات المدمجة في المساحة، الأثاث ، والخزائن،
11:19
furniture, and cabinetry, that are personalized to that individual,
230
679820
5096
لتلائم شخصية كل فرد ، واعطائهم
11:24
and they give them the tools
231
684940
1376
الأدوات للمضي في العملية وتحسينها،
11:26
to go through the process and to refine it,
232
686340
2016
11:28
and it's something like working with an architect,
233
688380
2376
إنه شيء يشبه العمل مع مهندس إنشائي،
11:30
where the dialogue starts
234
690780
1256
حيث يبدأ الحوار عندما تعطي خيارا
11:32
when you give an alternative to a person to react to.
235
692060
4680
لشخص ليظهر ردة فعله.
الآن ، فإن التطبيق الأكثر تشويقاً لهذا من وجهة نظرنا
11:38
Now, the most interesting implementation of that for us
236
698060
4696
11:42
is when you can begin to have robotic walls,
237
702780
2056
هو عندما يمكنك البدء في امتلاك حوائط روبوتية،
11:44
so your space can convert from exercise to a workplace,
238
704860
3816
لذا فإن مساحتك يمكن أن تتحول من مكان تدريب إلى مساحة عمل،
11:48
if you run a virtual company.
239
708700
1736
إذا كنت تدير شركة افتراضية.
لديك الكثير من الضيوف ، لديك غرفتا ضيافة
11:50
You have guests over,
240
710460
1150
11:51
you have two guest rooms that are developed.
241
711634
3682
تم تطويرها.
11:55
You have a conventional one-bedroom arrangement
242
715340
3856
لديك غرفة نوم تقليدية
11:59
when you need it.
243
719220
1204
عندما تحتاجها. ربما في أكثر الأوقات.
12:00
Maybe that's most of the time.
244
720448
1528
لديك حفلة عشاء. الطاولة تطوى
12:02
You have a dinner party.
245
722000
1156
12:03
The table folds out to fit 16 people in otherwise a conventional one-bedroom,
246
723180
4056
لتسع 16 شخصاً في غرفة هي في حالتها الأساسية غرفة نوم،
12:07
or maybe you want a dance studio.
247
727260
1616
أو ربما أنت بحاجة إلى استوديو للرقص.
12:08
I mean, architects have been thinking about these ideas for a long time.
248
728900
3416
أعني ، لقد فكر المعماريون في هذه الأفكار
منذ زمن بعيد . ما نحتاج إلى عمله الآن،
12:12
What we need to do now,
249
732340
2216
هو تطوير أشياء تستطيع تسع لأولئك الـ300 مليون صيني
12:14
develop things that can scale to those 300 million Chinese people
250
734580
5496
يحبون أن يعيشوا في المدينة،
12:20
that would like to live in the city, and very comfortably.
251
740100
4136
و بمنتهى الراحة.
12:24
We think we can make a very small apartment
252
744260
2296
نعتقد أننا يمكنن أن نبني شقة صغيرة جداً
12:26
that functions as if it's twice as big by utilizing these strategies.
253
746580
5336
تستخدم كشقة كما لوكانت ضعف مساحة الشقة الأساسية
وبتطبيق تلك الاستراتيجيات . لا أؤمن بالبيوت الذكية.
12:31
I don't believe in smart homes. That's sort of a bogus concept.
254
751940
3536
هذا نوع من المفاهيم المزيفة.
12:35
I think you have to build dumb homes and put smart stuff in it.
255
755500
3216
أعتقد يجب عليكم بناء بيوتاً غبية
وضعوا أشياء ذكية فيها . (ضحك)
12:38
(Laughter)
256
758740
2256
لذلك عملنا على هيكل معدني للجدار.
12:41
And so we've been working on a chassis of the wall itself.
257
761020
5416
12:46
You know, standardized platform
258
766460
1536
منصة قياسية بمحركات
12:48
with the motors and the battery when it operates,
259
768020
2776
وبطارية عندما تعمل، يقوم لولب صغير
12:50
little solenoids that will lock it in place and get low-voltage power.
260
770820
4536
بحجزها في مكانها باستهلاك طاقة ذات جهد منخفض.
12:55
We think this can all be standardized,
261
775380
1816
نعتقد بأن كل هذا يمكن جعله قياسيا، وبعد ذلك يقوم
12:57
and then people can personalize the stuff that goes into that wall,
262
777220
3936
الناس بتخصيص الأشياء التي تدخل في الحائط،
13:01
and like the car, we can integrate all kinds of sensing
263
781180
2696
وكما هو الحال في السيارات، يمكننا دمج جميع أشكال التحسس
13:03
to be aware of human activity,
264
783900
2376
للتنبه إلى نشاط البشر، فإذا كان هنالك طفل أو
13:06
so if there's a baby or a puppy in the way,
265
786300
3296
كلب صغير في الطريق، فلن يكون لديك مشكلة. (ضحك)
13:09
you won't have a problem.
266
789620
1216
13:10
(Laughter)
267
790860
1016
13:11
So the developers say, well, this is great.
268
791900
2736
يقول المطورون، هذا رائع. حسنا،
13:14
OK, so if we have a conventional building, we have a fixed envelope,
269
794660
4056
إذا كان لدينا مبنى تقليدي،
فإنه لدينا غلاف للمبنى لا يتتغير، بحيث يمكننا وضع 14 وحدة.
13:18
maybe we can put in 14 units.
270
798740
2056
13:20
If they function as if they're twice as big,
271
800820
2096
وإذا استطاعت كل وحدة أن تعمل وكأنها وحدتين،
13:22
we can get 28 units in.
272
802940
1536
فسيكون لدينا 28 وحده في الداخل.
13:24
That means twice as much parking, though.
273
804500
2025
هذا يعني مضاعفة مساحة مواقف السيارات.
13:26
Parking's really expensive.
274
806549
1307
مواقف السيارات غالية حقا. حوالي 70،000 دولار
13:27
It's about 70,000 dollars per space
275
807880
2636
لكل مساحة لبناء مساحة وقوف تقليدية
13:30
to build a conventional parking spot inside a building.
276
810540
3776
في داخل المبنى.
لذلك إذا كانت تلك المساحة قابلة للتحريك والطي ،
13:34
So if you can have folding and autonomy,
277
814340
3576
13:37
you can do that in one-seventh of the space.
278
817940
2416
يمكنك عمل ذلك في واحد على سبعة من المساحة.
13:40
That goes down to 10,000 dollars per car,
279
820380
2176
هذا يعني 10،000 دولار لكل سيارة،
13:42
just for the cost of the parking.
280
822580
1576
تكلفة الموقف لوحده.
13:44
You add shared use, and you can even go further.
281
824180
3936
باضافة المساحة المشتركة المستخدمة، ويمكنك بذلك الذهاب أبعد من ذلك.
13:48
We can also integrate all kinds of advanced technology
282
828140
3056
ويمكننا تسخير ودمج جميع أنواع التكنولوجيا المتقدمة
13:51
through this process.
283
831220
1216
بهذه العملية. هناك مسار للتسويق
13:52
There's a path to market for innovative companies
284
832460
3136
للشركات المبدعة لادخال التكنولوجيا للمنزل.
13:55
to bring technology into the home.
285
835620
1656
13:57
In this case, a project we're doing with Siemens.
286
837300
2576
في هذه الحالة، نقوم بتنفيذ مشروع مع سيمنس
13:59
We have sensors on all the furniture, all the infill,
287
839900
2576
يتمثل بوضع حساسات على جميع قطع الفرش، وجميع المساحات الأخرى
14:02
that understands where people are and what they're doing.
288
842500
2696
والتي تفهم موقع الأشخاص وما يقومون به.
الضوء الأزرق ذو فعالية عالية، لذلك لدينا أضواء
14:05
Blue light is very efficient,
289
845220
1696
14:06
so we have these tunable 24-bit LED lighting fixtures.
290
846940
4136
24 بت قابلة للتعديل.
تدرك موقع الشخص، وما يقوم به،
14:11
It recognizes where the person is, what they're doing,
291
851100
4136
وتقوم بملء الضوء عندما يكون ذلك ضروريا لتعطي ضوء أبيض كامل الطيف،
14:15
fills out the light when necessary to full spectrum white light,
292
855260
4216
وتوفر حوالي 30، 40 بالمئة من طاقة الإستهلاك،
14:19
and saves maybe 30, 40 percent in energy consumption, we think,
293
859500
6216
هذا مانعتقده، بالمقارنة مع أفضل نظام انارة
14:25
over even conventional state-of-the-art lighting systems.
294
865740
5456
تقليدي.
14:31
This just shows you the data that comes from the sensors
295
871220
3416
هذا يريك البيانات التي تأتي من الحساسات
14:34
that are embedded in the furniture.
296
874660
1696
المدمجة في الفرش.
14:36
We don't really believe in cameras to do things in homes.
297
876380
2816
نحن بصراحة لا نعول على الكاميرات لتقوم بعمل هذه الأشياء في المنزل.
14:39
We think these little wireless sensors are more effective.
298
879220
3976
نحن نعتقد أن هذه الحساسات اللاسلكية أكثر فعالية.
14:43
We think we can also personalize sunlight.
299
883220
2256
نحن نعتقد أيضا بأنه يمكننا تخصيص ضوء الشمس.
14:45
That's sort of the ultimate personalization in some ways.
300
885500
2667
هذا نوع من التخصيص المطلق نوعا ما.
لذلك بحثنا عن نوع محدد من المرايا للسور الخارجي
14:48
So we've looked at articulating mirrors of the facade
301
888191
2965
14:51
that can throw shafts of sunlight anywhere into the space,
302
891180
3896
والتي تقوم بتوجيه أعمدة من ضوء الشمس إلى أي مكان إلى المساحة،
14:55
therefore allowing you to shade most of the glass
303
895100
2376
وبذلك يسمح لك بأن تغطي معظم المساحات الزجاجية
14:57
on a hot day like today.
304
897500
2216
في الأيام الحارة مثل هذا اليوم.
14:59
In this case, she picks up her phone,
305
899740
1856
في هذه الحالة، تقوم هي بأخذ هاتفها، وتستطيع أن تخطط
15:01
she can map food preparation at the kitchen island
306
901620
4576
لتحضير الطعام في المطبخ إلى مكان
15:06
to a particular location of sunlight.
307
906220
2416
محدد من ضوء الشمس. وتقوم الخوارزمية بإبقاءه في هذا المكان
15:08
An algorithm will keep it in that location as long as she's engaged in that activity.
308
908660
5176
طالما أنها منغمسة في هذا النشاط.
15:13
This can be combined with LED lighting as well.
309
913860
2917
ويمكن اضافة الإضائة بواسطة أنوار LED.
نحن نعتقد بأن مكان العمل يجب أن يتم مشاركته.
15:18
We think workplaces should be shared.
310
918020
2096
15:20
I mean, this is really the workplace of the future, I think.
311
920140
2810
أعنى، هذا هو مكان العمل في المستقبل على ما أعتقد.
15:22
This is Starbucks, you know.
312
922974
1496
هذا هو ستاربكس، أليس كذلك. (ضحك)
15:24
Maybe a third --
313
924494
1182
ربما الثلث -- وسنرى ظهور الجميع مستندة
15:25
And you see everybody has their back to the wall
314
925700
2256
إلى الحائط يأكلون الطعام ويشربون القهوة أسفل الطريق
15:27
and they have food and coffee down the way
315
927980
2000
وهم ضمن فقاعتهم الخاصة بهم.
15:30
and they're in their own little personal bubble.
316
930004
2432
15:32
We need shared spaces for interaction and collaboration.
317
932460
2696
نريد مساحات مشتركة للتفاعل والتعاون.
15:35
We're not doing a very good job with that.
318
935180
2216
نحن لا نسعى بالقدر الكافي في هذا الإتجاه.
15:37
At the Cambridge Innovation Center, you can have shared desks.
319
937420
4056
في مركز كامبريدج للإبداع، يمكن
أن يكون لديك طاولة مكتب مشتركة. قضيت الكثير من الوقت في فنلندا
15:41
I've spent a lot of time in Finland at the design factory of Aalto University,
320
941500
4696
في مصنع التصميم التابع لجامعة آلتو.
15:46
where the they have a shared shop and shared fab lab, shared quiet spaces,
321
946220
4696
حيث لديهم محلات مشتركة و المخابر الرقمية،
يتشاركون المساحات الهادئة،
15:50
electronics spaces, recreation places.
322
950940
4136
ومساحات الإلكترونيات،
ومساحات الترفيه.
15:55
We think ultimately, all of this stuff can come together,
323
955100
3456
نحن نعتقد بشكل قاطع بأنه يمكن دمج كل هذه المساحات مع بعضها،
15:58
a new model for mobility, a new model for housing,
324
958580
3696
بنمط جديد لسهولة التنقل، نمط جديد للسكن.
16:02
a new model for how we live and work,
325
962300
2296
نمط جديد لكيفية حياتنا وعملنا،
16:04
a path to market for advanced technologies.
326
964620
2816
مسار للسوق من أجل تكنولوجيا متقدمة،
16:07
But in the end, the main thing we need to focus on are people.
327
967460
2905
لكن في النهاية أهم شيء يجب التركيز عليه هو
البشر. المدن هي للأشخاص.
16:10
Cities are all about people.
328
970389
1567
16:11
They're places for people.
329
971980
2016
هي عبارة عن أماكن للأشخاص.
ليس هناك أي سبب يمنعنا من تحسين قابلية الحياة والإبداع في المدن بشكل مذهل
16:14
There's no reason why we can't dramatically improve
330
974020
2456
16:16
the livability and creativity of cities
331
976500
2296
كما تم فعله
16:18
like they've done in Melbourne with the laneways
332
978820
3896
في ملبورن بإنشاء مسارات ضيقة للمشي
16:22
while at the same time dramatically reducing CO2 and energy.
333
982740
4576
وبنفس الوقت خفضوا انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون واستهلاك الطاقة.
16:27
It's a global imperative. We have to get this right.
334
987340
3336
إنه واجب عالمي. يجب علينا أن نفعل هذا بالشكل الصحيح.
16:30
Thank you.
335
990700
1216
شكرا. (تصفيق)
16:31
(Applause)
336
991940
4520
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7