The cost of workplace stress -- and how to reduce it | Rob Cooke

281,829 views ・ 2020-05-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Asmaa Sheikh Warak المدقّق: Asala _almasry
00:12
Stress -- we all know what it is and we all handle it differently.
0
12643
3254
جميعنا يعرف ما هو التوتر ونتعامل معه بطرق مختلفة.
00:15
Whether it's our thoughts speeding up or slowing down,
1
15921
2540
سواءً كانت أفكارنا تتدفق بسرعة أو تتباطأ،
00:18
eating our emotions or not at all,
2
18485
1958
وسواء كنا نأكل للتغلب على مشاعرنا أو لا،
00:20
difficulty sleeping or just getting out of bed.
3
20467
2943
أو نجد صعوبة في النوم أو صعوبة في النهوض من السرير.
00:23
Frankly, it sucks.
4
23434
2492
وبصراحة، إنه سيئ.
00:25
(Laughter)
5
25950
1001
(ضحك)
00:26
But there's good stress too, you know,
6
26975
1935
ولكن هناك توتر مفيد أيضاً،
00:28
like preparing for the biggest public speaking event you've ever given.
7
28934
3374
كالاستعداد لأكبر حدث خطابي علني ألقيته في حياتك.
00:32
(Laughter)
8
32332
1389
(ضحك)
00:33
(Applause)
9
33745
4764
(تصفيق)
00:38
On a global platform.
10
38533
1405
على منصة عالمية.
00:39
(Laughter)
11
39962
1476
(ضحك)
00:41
No, even the good stress can mess with you,
12
41462
2024
وحتى التوتر الجيد يمكنه أن يعبث معك،
00:43
but it's the bad stress that I came to talk about.
13
43510
2365
ولكنني جئت للتحدث عن التوتر السيئ.
ولكن لسبب يختلف عمّا تتوقعون.
00:45
And probably not for the reason you'd expect.
14
45899
2156
أنا مدير علاقات للأشخاص الأثرياء.
00:48
I'm a relationship manager for affluent individuals.
15
48079
2436
بمعنى أنني أعمل مع الأثرياء وعائلاتهم،
00:50
Meaning, I work with wealthy folks and their families, hip to hip,
16
50539
3118
وأساعدهم على تحقيق أهدافهم المالية.
00:53
helping them achieve their financial goals.
17
53681
2026
00:55
I like to keep the economy in mind, because I know
18
55731
2412
أحب أن أضع الاقتصاد بعين الاعتبار لأني أعرف
أن ما يؤثر في الاقتصاد ينعكس على زبائني،
00:58
that whatever impacts the economy, impacts my clients,
19
58167
2572
وتبيّن أن التوتر يُؤثّر على الاقتصاد بشكلٍ كبير.
01:00
and it turns out stress is impacting the economy in a massive way.
20
60763
3137
01:03
What if I told you that by some estimates,
21
63924
2231
ماذا لو أخبرتك أنه حسب بعض الإحصاءات،
01:06
the cost of work-related stress in the US is close to 300 billion dollars annually?
22
66179
4988
تصل تكلفة التوتر بالعمل بالولايات المتحدة تقريباً إلى 300 مليار دولار سنوياً؟
01:12
Workplace stress, the stress causing this massive impact,
23
72599
3042
إن التوتر في مكان العمل والتوتر الذي يسبب هذا التأثير الهائل،
01:15
is related to productivity and wellness.
24
75665
1944
مُرتبط بالإنتاجية والعافية.
01:17
Today, that's what we're here to talk about.
25
77633
2079
وهذا ما سنتحدث عنه اليوم.
01:19
And by the way, it's linked to employee disengagement,
26
79736
3654
كما أن التوتر مُرتبط بانعدام التواصل بين الموظفين،
01:23
chronic diseases that impact your work
27
83414
2158
والأمراض المزمنة التي تؤثّر بعملك
01:25
and work-related injuries and illnesses.
28
85596
1929
والإصابات والأمراض المرتبطة بالعمل.
01:27
And when you add up the cost of all five factors,
29
87549
2522
وعندما تجمع تكلفة العوامل الخمسة،
01:30
it's an estimated 2.2 trillion dollars annually.
30
90095
3553
تُقدّر التكلفة بـ2,2 تريليون دولار سنوياً.
01:34
That represents 12 percent of our GDP.
31
94596
3341
والذي يُمثّل 12% من الناتج المحلي الإجمالي.
01:38
Now I know what you're thinking, "That is a lot of money, and how?"
32
98929
3180
أعلم بما تفكرون: "هذا مبلغ كبير من المال وكيف نخسره؟"
إن التوتر أمرٌ شخصيّ للغاية،
01:42
Stress is this deeply personal thing,
33
102133
1830
01:43
it's crazy to think it can have such a massive impact.
34
103987
2556
ومن الجنون أن نفكر بأن لديه مثل هذا التأثير الهائل.
01:46
But consider this thought experiment to explain how.
35
106567
2724
ولكن تأملوا هذه التجربة الفكرية لتوضيح الآلية.
01:49
Imagine a single mother working a stressful job,
36
109315
2783
تخيلوا أماً عازبة تعمل في وظيفة مرهقة،
01:52
in a stress-filled environment,
37
112122
1539
في بيئة مليئة بالتوتر،
01:53
where she sits 90 percent of the time.
38
113685
2262
حيث تجلس 90% من الوقت.
01:55
Maybe she doesn't have time to cook,
39
115971
1754
ربما ليس لديها وقت للطبخ،
01:57
so she chooses meals based off of convenience,
40
117749
2201
لذلك تختار إعداد وجبات تناسب أوقاتها،
01:59
which usually means what?
41
119974
1251
وماذا يعني ذلك عادةً؟
02:01
Overly processed, high-sugar foods.
42
121249
2263
أطعمة مصنّعة ذات معدل مرتفع من السكر.
02:03
Over time, this poor diet, mixed with stress from work,
43
123536
3420
وبمرو الوقت، فإن هذا النظام الغذائي السيئ مرافقاً للعمل المرهق،
02:06
leads to a chronic disease.
44
126980
1674
يسببان مرضاً مزمناً.
02:08
Let's call it diabetes.
45
128678
1534
لنطلق عليه داء السكري.
02:10
Medical care cost her and the company more money,
46
130734
2510
كلفتها الرعاية الطبية والشركة مالاً أكثر،
02:13
which means more stress.
47
133268
1546
مما يعني المزيد من التوتر.
02:15
Now, she's worried about her health and making ends meet,
48
135800
3294
والآن هي قلقة على صحتها وتَدبّر أمورها،
02:19
so she's probably distracted and less productive.
49
139118
2500
وستكون غالباً مُشتتة الذهن وأقل إنتاجية.
02:21
But she can't be, remember?
50
141642
1452
لا يمكنها أن تكون هكذا أتذكرون؟
02:23
She's a single mother.
51
143118
1507
إنها أم عزباء.
02:24
Now she's thinking,
52
144649
1778
والآن هي تفكر:
02:26
"What if something happens to me?
53
146451
1794
"ماذا لو أصابني مكروه؟
02:28
Who is going to take care of my child?
54
148705
1833
من سيعتني بولدي؟
02:30
Who is going to take care of my baby?"
55
150562
1882
من سيعتني بطفلي؟"
02:32
More stress.
56
152468
1158
المزيد من التوتر.
02:33
Now take that scenario, tweak it whichever way you'd like,
57
153650
2767
إليكم هذا السيناريو وعدّلوه كيفما شئتم،
02:36
and lay it over the nation,
58
156441
1308
وضعوه على الأمة،
02:37
and you might start to see
59
157773
1278
وقد تبدؤون برؤية
كيف سنواجه تلك التكلفة التي تساوي ملايين الدولارات.
02:39
how we run up against that multitrillion dollar cost.
60
159075
2692
02:42
This all hits very close to home for me.
61
162546
2127
إن هذا مألوف بالنسبة لي.
02:44
My father's one of the hardest-working and most intelligent people that I know.
62
164697
3730
إن والدي أكثر الناس اجتهاداً بعمله والأذكى من بين أعرفهم.
لا تسيئوا فهمي، عملت أمي وأمّنت حاجاتنا أيضاً،
02:48
Don't get me wrong, mom worked and provided too,
63
168451
2278
02:50
but he definitely embraced the role of being the primary breadwinner.
64
170753
3381
لكنه تبنّى دور العائل الرئيسي للأسرة.
02:54
And I'm sure most of us can understand the stress and pressure
65
174158
2912
وأنا متأكد أن معظمنا يفهم التوتر والضغط
الناجمين عن رعاية عائلاتنا.
02:57
that comes with taking care of our families.
66
177094
2089
لكن عندما يجتمع ذلك مع توتر مكان العمل،
02:59
But when you combine that with workplace stress,
67
179207
2269
أتعلمون ما قد يحصل؟
03:01
do you know what could happen?
68
181500
1471
03:02
Developing irreversible high blood pressure,
69
182995
2876
ينجم ضغط دم مرتفع متنامٍ وغير قابل للعلاج،
03:05
eventually losing function of your kidneys
70
185895
2063
وفي النهاية تفقد وظيفة الكلى
03:07
and spending a decade on dialysis -- his fate.
71
187982
2460
وتقضي عقداً تغسل الكلى...هذا هو مصيره.
03:10
Now I'm happy to report that he did get a kidney transplant
72
190466
2778
أنا مسرور لإعلامكم أنه حصل على زراعة كلية
03:13
just last year.
73
193268
1151
السنة الماضية.
على أية حال...
03:14
However --
74
194443
1151
03:15
(Applause and cheers)
75
195618
4240
(تصفيق وهتاف)
03:19
However, for nearly a decade,
76
199882
2000
ومع ذلك ولمدة عقد تقريباً،
03:21
neither the economy nor my family got the benefit from his work ethic
77
201906
3247
لم يستفد الاقتصاد أو عائلتي من أخلاقيات عمله
أو من عبقريته.
03:25
or his intelligence,
78
205177
1182
وكما يقول،
03:26
and as he would say,
79
206383
1182
03:27
that's just really sad commentary.
80
207589
2055
إن هذا تعليق حزين جداً.
03:29
All I'm saying is,
81
209668
1334
كل ما أقوله،
03:31
I think stress impacts the economy by reducing productivity
82
211026
3064
هو أنني أعتقد أن التوتر يؤثر على الاقتصاد من خلال خفض الإنتاجية
03:34
and increasing health care costs.
83
214114
1623
وزيادة تكاليف الرعاية الصحية.
03:35
Makes sense?
84
215761
1150
يبدو هذا منطقياً؟
03:37
Right?
85
217498
1158
أليس كذلك؟
03:38
But here's what doesn't.
86
218680
1246
ولكن إليكم ما هو غير المنطقي.
03:39
Current research from the World Health Organization
87
219950
2521
تشير الأبحاث الجارية في منظمة الصحة العالمية
03:42
puts global spending on health at 7.8 trillion dollars.
88
222495
4225
إلى أن الإنفاق العالمي على الصحة يصل إلى 7,8 تريليون دولار.
03:47
Research from the Global Wellness Institute
89
227696
2238
إن أبحاث معهد الصحة العالمي
03:49
suggests that the 4.5-trillion-dollar global wellness industry
90
229958
4127
تشير إلى أنّ صناعة الصحة العالمية والتي تبلغ 4,5 تريليون دولار
03:54
grew from 3.7 to 4.2 trillion between 2015 and 2017,
91
234109
4879
ازدادت من 3,7 إلى 4,2 ترليون خلال العامين 2015 و2017.
03:59
and sees that growth into 2022.
92
239012
2285
ويمتد هذا الارتفاع حتى عام 2022.
04:02
So what, why do you care?
93
242004
1738
إذاً لماذا قد تبدون اهتمامكم بذلك؟
04:03
Because that growth is nearly twice as fast as the global economy,
94
243766
3377
لأن هذه الزيادة تقارب ضعف سرعة الاقتصاد العالمي
04:07
averaging about 3.3 percent in the same period.
95
247167
2857
بمتوسط 3,3% في الفترة نفسها.
04:10
So what does all that mean?
96
250048
1635
ماذا يعني كل هذا؟
04:11
Every year, we're spending more per year on health,
97
251707
2412
أنّ الإنفاق على الصحة يتزايد كل عام عن سابقه،
04:14
and the industries all about developing overall well-being
98
254143
2802
وأن الجهود المبذولة من أجل تحسين الرفاهية
04:16
and living a healthier lifestyle
99
256969
1616
وعيش حياة صحية أكثر
04:18
are growing almost twice as fast as the global economy,
100
258609
2770
تتنامى بضعف سرعة تنامي الاقتصاد العالمي،
04:21
and yet, we're losing trillions of dollars per year in output.
101
261403
3607
ومع ذلك، تكون النتيجة خسارة تريليونات الدولارات سنوياً.
04:26
So what's up?
102
266329
1268
إذاً ما الخطب؟
04:27
(Laughter)
103
267621
1223
(ضحك)
04:28
Well, stress levels are up,
104
268868
1325
إن مستويات التوتر مرتفعة،
04:30
and I believe that needs to change.
105
270217
1691
وأعتقد أن ذلك يجب أن يتغير.
04:31
I also believe the way we think about stress needs to change.
106
271932
2929
كما أعتقد أنه يجب تغيير طريقة تفكيرنا في التوتر.
04:34
So let's try by reframing how we view it.
107
274885
1964
لذا دعونا نحاول ذلك عبر تغيير منظورنا للأمر.
04:36
See, we tend to think about stress as a consequence,
108
276873
3110
نحن نميل للتفكير بالتوتر كعاقبة لأمر ما،
04:40
but I see it as a culture.
109
280007
1794
ولكنني أراه كثقافة.
04:41
Where do most of us spend our time?
110
281825
1913
أين يمضي معظمنا وقته؟
04:43
At work, right?
111
283762
1737
في العمل، أليس كذلك؟
04:45
Where we face that scale of finding that work-life balance.
112
285523
3035
حيث نواجه حِمل إيجاد التوازن بين العمل والحياة.
04:48
So the bonds between work, stress, health and wellness
113
288582
3603
حيث الروابط بين العمل والتوتر والصحة والعافية
04:52
have never been closer.
114
292209
1198
لم تكن أقرب من قبل.
04:53
And yet, there's a massive disconnect
115
293431
2048
ومع ذلك، يوجد تفاوت هائل
04:55
in how we approach stress and well-being in the workplace.
116
295503
3023
في كيفية التعامل مع التوتر والرفاهية في مكان العمل.
04:58
And we could blame many things, right?
117
298842
2096
ويمكننا لوم العديد من الأمور، أليس كذلك؟
05:00
New tech,
118
300962
1500
التقنيات الجديدة،
05:02
laser focus on shareholder returns,
119
302486
2674
والتركيز الحصري على عوائد المساهمين،
05:05
or my favorite, keeping up with the Joneses
120
305184
2206
والمفضلة لدي، مواكبة آل جونز
05:07
and taking pictures while we try.
121
307414
1801
والتقاطنا للصور بينما نحاول ذلك.
05:09
But at the end of the day,
122
309665
1261
ولكن في النهاية،
05:10
I'm afraid that we've created a culture
123
310950
1968
أخشى أننا خلقنا ثقافة
05:12
where personal care and overall well-being are given the back seat.
124
312942
3286
حيث تُولّى الرعاية الصحية والرفاهية أهمية أقل.
05:16
So how do we move forward?
125
316252
1629
إذاً كيف نمضي قدماً؟
05:17
I believe the answer lies in three fundamental pillars.
126
317905
3031
أعتقد أن الإجابة تكمن في ثلاثة ركائز أساسية.
05:20
And if you find yourselves thinking,
127
320960
1738
وإن وجدتم أنفسكم تفكّرون:
05:22
"Rob, I've heard this before, tell me something I don't know,"
128
322722
2945
"روب، لقد سمعت هذا من قبل أخبرني شيئاً لا أعرفه"،
05:25
ask yourself,
129
325691
1151
اسألوا أنفسكم،
05:26
if we already know what to do,
130
326866
2146
إذا كنّا نعلم ما يجب القيام به بالفعل،
05:29
then what have we been doing?
131
329036
2110
إذاً ما الذي كنا نفعله؟
05:31
First, corporations.
132
331170
1968
أولاً، الشركات.
05:33
Specifically, how a corporation's culture and communication style
133
333162
3778
وعلى وجه التحديد، كيف أن ثقافة الشركة وأسلوبها في التواصل
05:36
play a pivotal role in the stress and well-being of a workplace.
134
336964
3048
يلعبان دوراً محورياً في التوتر والسعادة في مكان العمل.
05:40
The DNA of a company is its culture, right?
135
340036
2653
إن الحمض النووي للشركة هو ثقافتها، أليس كذلك؟
05:42
It sets the tone,
136
342713
1157
إنه يُحدّد طبيعتها،
05:43
even goes as far as defining the company.
137
343894
2322
ويمكن أن يصل لتحديد هوية الشركة.
05:46
But I think companies should invest
138
346767
1699
لكنني أعتقد أن على الشركات الاستثمار
05:48
in the overall mental, physical and emotional well-being
139
348490
2872
في الصحة النفسية والبدنية والعاطفية العامة
05:51
of their employees
140
351386
1183
لموظّفيها
05:52
the way they invest in innovation, R and D, right?
141
352593
2944
بالطريقة التي يستثمرون في الإبداع والبحث والتطوير، أليس كذلك؟
05:55
And do I think that this would increase productivity and reduce stress?
142
355561
3349
وهل أعتقد أن هذا سيزيد الإنتاجية ويقلل التوتر؟
05:58
I really do.
143
358934
1158
أعتقد ذلك حقاً.
لكن لكي يستمر ذلك،
06:00
But for it to really stick,
144
360116
1533
06:01
a company has to figure out a way
145
361673
2031
على الشركة أن تجد طريقة
06:03
to measure the overall well-being of its employees
146
363728
2787
لقياس الرفاهية العامة لموظفيها
06:06
with the same accuracy and precision that they project growth and earnings.
147
366539
3760
بالدقة والحرص الذي يتخذونه فيما يخص نمو مشروعهم وأرباحهم.
06:10
And if this sounds like a tall order, ask yourself
148
370323
2475
وإن كان هذا يبدو كطلب طويل، اسألوا أنفسكم
06:12
what really is a company's most competitive advantage.
149
372822
3627
ما هي حقاً الميزة التنافسية الأكبر للشركة.
06:16
Its people.
150
376473
1158
أناسها.
06:17
We know this.
151
377655
1158
نحن نعلم هذا.
06:18
And just like anything in a company, it has to start at the top.
152
378837
3049
ومثل أي شيء في الشركة، يجب أن يبدأ من القمة.
06:21
So if you're a leader,
153
381910
1199
لذلك إن كنت قائداً،
06:23
openly showing how you care for your mental health
154
383133
2389
تظهر بكل صراحة اهتمامك بصحتك العقلية
وبرفاهيتك بشكلٍ عام
06:25
and overall well-being
155
385546
1230
06:26
is a huge catalyst.
156
386800
1269
فذلك محفّز كبير.
كوني مشجعاً لكرة القدم ليس بسرٍّ،
06:28
It's no secret I'm a soccer fan,
157
388093
1571
06:29
so growing up, I had a couple of coaches.
158
389688
1953
لذلك خلال نشأتي حظيت ببعض المُدرّبين.
06:31
And I always had one who would lead the heavy cardio workouts.
159
391665
2976
ولطالما كان لدي مُدرّب يُرشد التمارين الرياضية الثقيلة.
06:34
He would not stand on the side and spectate.
160
394665
2316
لم يقف على الجانب ويشاهد.
كان يشارك.
06:37
He would participate.
161
397005
1183
06:38
And that did three things.
162
398212
1294
وسبّب ذلك ثلاثة أمور.
06:39
It made it difficult for me to complain.
163
399530
1959
جعلني أجد صعوبة في الشكوى.
06:41
(Laughter)
164
401513
1111
(ضحك)
06:42
I always made sure to keep up,
165
402648
2056
لطالما حرصت على المواكبة،
06:44
and I always felt more dialed in to the exercise.
166
404728
2317
وشعرت بالاندماج في التمرين دائماً.
06:47
It's the same idea.
167
407069
1183
إنها الفكرة ذاتها.
06:48
And finally, communication.
168
408276
1428
وأخيراً، التواصل.
06:49
In order for me to really help my clients achieve their financial goals,
169
409728
3444
من أجل أن أساعد عملائي في تحقيق أهدافهم المالية،
يتطلب ذلك مني أن أستمع بنشاط ثم أرد.
06:53
requires that I actively listen and then respond.
170
413196
3095
06:56
Let your employees tell you what stresses them out.
171
416315
2726
دع موظفيك يخبرونك بما يجعلهم متوترين.
06:59
Let them tell you what wellness benefits they need.
172
419434
2723
دعهم يخبرونك بما يحتاجونه من فوائد العافية.
07:02
And then act.
173
422517
1151
ومن ثم تصرّف.
07:03
And acting on what they tell you
174
423692
1540
والتصرّف بناءً على ما يخبروك
سيظهر مدى جدّيتك في تقبّل هذه الملاحظات،
07:05
will show how serious you take that feedback,
175
425256
2096
ولا يسعني إلا أن أتوقع نجاح الشركة على المدى الطويل.
07:07
and I can't help but feel the company will win in the long run.
176
427376
2982
لماذا؟
07:10
Why?
177
430382
1166
لأن الموظفين المجهّزين بشكل مناسب سيكونون أكثر إنتاجية وأقل توتراً.
07:11
Because properly equipped employees will be more productive and less stressed.
178
431572
3682
بعد ذلك، أودّ أن أطلب المساعدة من العمّ المفضّل لدى الجميع.
07:15
Next, I'd like to ask help from everyone's favorite uncle.
179
435278
2964
07:18
That's right, the government has to play a role in this.
180
438266
2667
هذا صحيح، يجب على الحكومة أن تلعب دوراً في هذا.
07:20
The World Economic Forum and the Harvard School of Public Health
181
440957
3590
إن المنتدى الاقتصادي العالمي ومدرسة هارفارد للصحة العامة
07:24
estimate that from 2011 to 2030,
182
444571
3022
يُقدّران أنه من العام 2011 وحتى عام 2030،
07:27
major chronic diseases and mental illnesses
183
447617
2079
الأمراض المزمنة الأساسية والأمراض النفسية
07:29
will cost the global economy 47 trillion dollars.
184
449720
3595
ستُكلّف الاقتصاد العالمي 47 تريليون دولار.
07:33
And it's 2020.
185
453339
1150
ونحن في عام 2020.
07:34
Now I'm not saying stress causes all major chronic diseases,
186
454950
2875
أنا لا أقول أن التوتر سبب كل الأمراض المزمنة الرئيسية،
07:37
or all mental illnesses,
187
457849
1175
أو كل الأمراض النفسية،
07:39
but even if a portion of it is,
188
459048
1516
ولكن حتى لو كانت جزءاً من ذلك،
07:40
imagine how much lower that number could be
189
460588
2007
تخيّلوا كم من الممكن أن يكون الرقم أصغر
07:42
if the government did what it does best --
190
462619
2000
لو فعلت الحكومة ما هو أفضل،
07:44
serve as the enforcer.
191
464643
1529
قامت بدور المُنفّذ.
07:46
But in this case, for higher workplace standards.
192
466196
3460
ولكن في هذه الحالة، لمعايير عمل أفضل.
07:49
I don't know, maybe even corporate tax-incentive programs
193
469680
2715
لا أعرف، ربما حتى برامج الحوافز الضريبية للشركات
للمساعدة على رفع هذه المعايير،
07:52
to help raise those standards,
194
472419
1435
07:53
but the best wellness corporate policies and initiatives
195
473878
3064
ولكنّ أفضل سياسات ومبادرات العافية
07:56
backed by a forward-thinking government
196
476966
1905
المدعومة من التخطيط المستقبلي للحكومة
07:58
won't matter much without help from the most crucial pillar.
197
478895
3533
لن تهمّ كثيراً دون مساعدة أهم الركائز.
08:02
You.
198
482815
1150
أنتم.
08:04
That's right, stress and managing it is so dynamic,
199
484458
2389
هذا صحيح، إن التوتر والإدارة أمورٌ متغيرة باستمرار،
08:06
you have to play your part.
200
486871
1381
عليك أن تلعب دورك.
08:08
And it's going to benefit you and the economy.
201
488276
2340
وسيعود ذلك بالنفع عليك وعلى الاقتصاد.
08:11
Look folks, I'm not a psychologist, OK?
202
491323
2635
انظروا يا رفاق، أنا لست عالماً نفسياً، حسناً؟
08:13
But I have taken steps to develop my own mental health
203
493982
2555
ولكنني بدأت بتحسين صحتي العقلية
08:16
and overall well-being,
204
496561
1230
ورفاهيّتي العامة،
08:17
so here's my last two cents.
205
497815
1483
وهذا كل ما أعتقد.
08:19
I think a crucial first step is for everyone
206
499729
2222
أعتقد أن الخطوة الأولى الحاسمة للجميع
08:21
is to be honest with themselves.
207
501975
1737
هي أن تكونوا صادقين مع أنفسكم.
08:23
About what?
208
503736
1182
عمّاذا؟
08:24
About putting your mental, physical and emotional well-being
209
504942
2842
صادقون حول وضع صحتكم النفسية والجسدية والعاطفية
08:27
in the rear view
210
507808
1151
في مرأى بصركم
08:28
and the damage it has caused.
211
508983
1777
والضرر الذي سببته.
08:30
Honest about placing public opinion above self-preservation.
212
510784
3718
صادقون حول جعل الرأي العام أهم من الحفاظ على ذاتكم.
08:35
Think social media.
213
515228
1267
فكروا في وسائل التواصل.
08:36
Honest about how we define ourselves and what actually does.
214
516895
3555
صادقون حول كيفية تحديد أنفسنا وعن ما يحددها فعلاً.
08:40
Sure, your career contributes to a portion of who you are.
215
520474
2857
بالطبع إنّ حياتكم المهنية تساهم في تكوين جزء من شخصيتكم.
08:43
But are we allowing it to define us just a little too much?
216
523355
2794
ولكن هل نحن نسمح لها بتحديد هويتنا أكثر من اللازم؟
08:46
And ask,
217
526173
1166
واسألوا:
08:47
"Is this bringing me the value I saw with what it costs me?"
218
527363
3398
"هل هذا يمنحني القيمة التي رأيتها مقارنةً بالتي أستحقها؟"
08:51
And I don't just mean the dollars.
219
531307
1818
ولا أعني الدولارات فقط.
08:53
For me, being honest meant to get a good, hard look at my relationship
220
533149
3349
بالنسبة لي، أن كون صادقاً يعني أن ألقي نظرة جيدة ومتمعّنة في علاقتي
08:56
with my thoughts, courage and failure.
221
536522
1996
مع أفكاري وشجاعتي وفشلي.
08:58
Started years ago in this tournament championship game,
222
538542
2579
بدأ الأمر منذ سنوات في مباراة البطولة،
09:01
coach comes to me and says, "Rob Cooke,
223
541145
1917
جاء المدرّب إلي وقال: "روب كوك،
09:03
you step up, we can't lose today."
224
543086
2024
تقدّم، لا يمكننا تحمّل الخسارة اليوم."
09:05
So I stepped up.
225
545134
1435
لذا تقدّمت.
09:06
Failed.
226
546593
1182
وفشلت.
09:07
We lost.
227
547799
1166
وخسرنا.
09:08
(Laughter)
228
548989
1207
(ضحك)
09:10
Thanks for laughing.
229
550220
1333
شكراً على الضحك.
09:11
(Laughter)
230
551577
1222
(ضحك)
09:12
Feels good.
231
552823
1150
يمنحني هذا شعوراً جيداً.
09:14
No, but ...
232
554363
1150
لا، ولكن...
09:16
You know, after that, it stayed with me for a while,
233
556776
3015
بعد ذلك، لازمني الأمر لفترة،
09:19
to the point where any opportunity to step up,
234
559815
2414
لدرجة أنّ أي فرصة للتقدم،
09:22
grow, develop,
235
562253
1618
والنمو والتطوّر،
09:23
I'd quietly bow my head,
236
563895
2000
كنت أحني رأسي بهدوء،
09:25
step back.
237
565919
1413
وأتراجع للوراء.
09:27
And then I discovered mindfulness.
238
567356
1880
ثم اكتشفت التأمل الواعي.
09:29
And I continued to develop it in my daily life to this day.
239
569260
2936
واستمريت في تحسينه في حياتي اليومية حتى هذا اليوم.
09:32
To live in the present, the now.
240
572220
2270
لأعيش في الحاضر، الواقع.
09:35
Now I get it, mindfulness may not be for everyone,
241
575585
2397
أنا أدرك أن التأمل الواعي قد لا يكون متاحاً للجميع،
ولكنني عندما أفكر بأكثر الناس نجاحاً وتأثيراً،
09:38
but when I think of some of the most successful and impactful people,
242
578006
3263
أرى نمطاً مشتركاً.
09:41
I see a common trend.
243
581293
1173
إتقان كيفية الحفاظ على صحتهم العقلية.
09:42
Mastery of their mental game.
244
582490
1444
09:43
Which includes stress management.
245
583958
1627
والتي تتضمن التعامل مع التوتر بحكمة.
09:45
It's all about developing awareness,
246
585609
2214
الأمر كله يتعلق بتطوير الوعي،
09:47
acknowledgment and acceptance
247
587847
1524
والإقرار والقبول
09:49
of your current thoughts, emotions, environment and physical state.
248
589395
3461
بأفكارك الحالية وعواطفك وببيئتك وحالتك المادية.
09:53
Right?
249
593927
1173
أليس كذلك؟
أنا لم أقل ألّا تواجهوا التوتر مطلقاً.
09:55
Now I didn't say never facing stress.
250
595124
2350
09:57
But the management of that stress --
251
597498
1715
ولكن التعامل مع التوتر بحكمة،
09:59
that's the benefit, again, for you and the economy.
252
599237
3269
تلك هي الفائدة، ومجدداً، يعود ذاك بالنفع عليكم وعلى الاقتصاد.
10:02
I'll leave you with this thought.
253
602950
1722
سأترككم مع هذه الفكرة.
10:04
We all know that retirement is all about saving more now
254
604696
3802
جميعنا يعلم أن التقاعد عبارة عن توفير المزيد من المال الآن
10:08
for later.
255
608522
1404
لوقتٍ لاحق.
10:09
What if we treated our mental health and overall well-being
256
609950
2770
ماذا لو عاملنا صحتنا النفسية ورفاهيتنا
10:12
in the same capacity?
257
612744
1159
بالأهمية ذاتها؟
10:13
Develop and save more of you now
258
613927
2936
تحسين وتوفير القليل منك الآن
10:16
for later in life.
259
616887
1230
لوقتٍ لاحق.
10:18
Doing nothing means more cost,
260
618141
1587
عدم فعل أي شيء يعني تكلفة أكبر،
10:19
and worse, less time.
261
619752
2317
وأسوء من ذلك، تعني وقتاً أقل.
10:22
And of the two,
262
622093
1569
ومن الاثنين،
10:23
which can't you get back?
263
623686
1804
أياً لا تستطيع استعادته؟
10:25
So let's start moving this culture of stress forward,
264
625514
2508
لذا دعونا نُحسّن ثقافتنا عن التوتر،
ونبدأ بالعيش سعداء وأصحّاء
10:28
and start living happier, healthier
265
628046
1724
10:29
and hopefully, more productive lives.
266
629794
2111
ونأمل المزيد من الحياة المنتجة.
10:31
Thank you.
267
631929
1151
شكراً لكم.
(تصفيق)
10:33
(Applause)
268
633104
4364
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7