The cost of workplace stress -- and how to reduce it | Rob Cooke

252,403 views ・ 2020-05-27

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: סער וינברג עריכה: Ido Dekkers
00:12
Stress -- we all know what it is and we all handle it differently.
0
12643
3254
לחץ: כולנו יודעים מהו וכל אחד מאיתנו מתמודד איתו אחרת.
00:15
Whether it's our thoughts speeding up or slowing down,
1
15921
2540
אם המחשבות שלנו רצות או מאיטות
00:18
eating our emotions or not at all,
2
18485
1958
אם זה טורף את רגשותינו או בכלל לא,
00:20
difficulty sleeping or just getting out of bed.
3
20467
2943
קושי להירדם או לצאת מהמיטה.
00:23
Frankly, it sucks.
4
23434
2492
האמת, זה מבאס.
00:25
(Laughter)
5
25950
1001
(צחוק)
00:26
But there's good stress too, you know,
6
26975
1935
אבל גם יש לחץ חיובי,
00:28
like preparing for the biggest public speaking event you've ever given.
7
28934
3374
למשל, להתכונן לנאום באירוע הציבורי הכי גדול שלך.
00:32
(Laughter)
8
32332
1389
(צחוק)
00:33
(Applause)
9
33745
4764
(מחיאות כפיים)
00:38
On a global platform.
10
38533
1405
על במה בינלאומית.
00:39
(Laughter)
11
39962
1476
(צחוק)
00:41
No, even the good stress can mess with you,
12
41462
2024
לא, גם הלחץ החיובי יכול לשגע אותך
00:43
but it's the bad stress that I came to talk about.
13
43510
2365
אבל באתי לדבר על הלחץ השלילי,
00:45
And probably not for the reason you'd expect.
14
45899
2156
וכנראה לא מהסיבה שציפיתם.
00:48
I'm a relationship manager for affluent individuals.
15
48079
2436
אני מנהל מערכות יחסים לאנשים בעלי אמצעים
00:50
Meaning, I work with wealthy folks and their families, hip to hip,
16
50539
3118
כלומר שאני עובד עם אנשים אמידים ועם המשפחות שלהם, מקרוב.
00:53
helping them achieve their financial goals.
17
53681
2026
ועוזר להם להגיע למטרות הפיננסיות שלהם.
00:55
I like to keep the economy in mind, because I know
18
55731
2412
אני מעדיף את הנושא הכלכלי, כי אני יודע
00:58
that whatever impacts the economy, impacts my clients,
19
58167
2572
שמה שמשפיע על הכלכלה, משפיע על הלקוחות שלי.
01:00
and it turns out stress is impacting the economy in a massive way.
20
60763
3137
ומתברר שלחץ משפיע על הכלכלה באופן מאסיבי.
01:03
What if I told you that by some estimates,
21
63924
2231
מה אם הייתי אומר לכם שעל פי כמה הערכות
01:06
the cost of work-related stress in the US is close to 300 billion dollars annually?
22
66179
4988
העלות של לחץ בקרב עובדים בארצות הברית קרובה ל-300 מיליארד דולר בשנה?
01:12
Workplace stress, the stress causing this massive impact,
23
72599
3042
לחץ במקום העבודה, הלחץ שגורם להשפעה העצומה,
01:15
is related to productivity and wellness.
24
75665
1944
קשור לפריון עבודה ולאיכות חיים.
01:17
Today, that's what we're here to talk about.
25
77633
2079
ועל זה נדבר היום.
01:19
And by the way, it's linked to employee disengagement,
26
79736
3654
ואגב, זה קשור לחוסר מעורבות מצד עובדים
01:23
chronic diseases that impact your work
27
83414
2158
מחלות כרוניות שמשפיעות על העבודה שלכם
01:25
and work-related injuries and illnesses.
28
85596
1929
ומחלות ומפציעות שקשורות לעבודה.
01:27
And when you add up the cost of all five factors,
29
87549
2522
וכשמחברים את העלות של כל חמשת הגורמים האלה
01:30
it's an estimated 2.2 trillion dollars annually.
30
90095
3553
השווי מוערך ב-2.2 טריליון דולר בשנה.
01:34
That represents 12 percent of our GDP.
31
94596
3341
זה מייצג 12% מסך התמ"ג שלנו.
01:38
Now I know what you're thinking, "That is a lot of money, and how?"
32
98929
3180
אני יודע על מה אתם חושבים, "זה המון כסף, אבל איך?"
01:42
Stress is this deeply personal thing,
33
102133
1830
לחץ זה דבר כל כך אישי.
01:43
it's crazy to think it can have such a massive impact.
34
103987
2556
מטורף לחשוב שיש לזה השפעה כל כך גדולה.
01:46
But consider this thought experiment to explain how.
35
106567
2724
אבל ניסוי המחשבה הבא יסביר לכם את זה:
01:49
Imagine a single mother working a stressful job,
36
109315
2783
דמיינו אם חד-הורית שעובדת בעבודה מלחיצה
01:52
in a stress-filled environment,
37
112122
1539
בסביבה מלאה בלחץ
01:53
where she sits 90 percent of the time.
38
113685
2262
שבה היא יושבת 90% מהזמן.
01:55
Maybe she doesn't have time to cook,
39
115971
1754
יכול להיות שאין לה זמן לבשל אז..
01:57
so she chooses meals based off of convenience,
40
117749
2201
אז היא בוחרת ארוחות על בסיס הנוחות שלה.
01:59
which usually means what?
41
119974
1251
שמה זה אומר בדרך כלל?
02:01
Overly processed, high-sugar foods.
42
121249
2263
מזון מעובד עתיר סוכר.
02:03
Over time, this poor diet, mixed with stress from work,
43
123536
3420
לאורך הזמן, התפריט הדל הזה יחד עם הלחץ בעבודה
02:06
leads to a chronic disease.
44
126980
1674
מוביל למחלה כרונית
02:08
Let's call it diabetes.
45
128678
1534
נקרא לזה סוכרת.
02:10
Medical care cost her and the company more money,
46
130734
2510
טיפול רפואי עולה לה ולחברה עוד כסף,
02:13
which means more stress.
47
133268
1546
מה שאומר - עוד לחץ.
02:15
Now, she's worried about her health and making ends meet,
48
135800
3294
עכשיו, היא מודאגת גם מהבריאות שלה וגם להרוויח כסף,
02:19
so she's probably distracted and less productive.
49
139118
2500
אז היא בטח מוסחת ופחות יצרנית.
02:21
But she can't be, remember?
50
141642
1452
אבל זה אסור לה, זוכרים?
02:23
She's a single mother.
51
143118
1507
היא אם חד-הורית.
02:24
Now she's thinking,
52
144649
1778
עכשיו היא חושבת,
02:26
"What if something happens to me?
53
146451
1794
"מה אם יקרה לי משהו?
02:28
Who is going to take care of my child?
54
148705
1833
"מי יטפל בילד שלי?
02:30
Who is going to take care of my baby?"
55
150562
1882
"מי ידאג לתינוק שלי?"
02:32
More stress.
56
152468
1158
עוד לחץ.
02:33
Now take that scenario, tweak it whichever way you'd like,
57
153650
2767
שחקו עם התרחיש הזה איך שתרצו
02:36
and lay it over the nation,
58
156441
1308
ותחילו אותו על מדינה שלמה,
02:37
and you might start to see
59
157773
1278
ואולי תתחילו להבין
02:39
how we run up against that multitrillion dollar cost.
60
159075
2692
איך אנחנו מגיעים לעלות של טריליוני דולרים.
02:42
This all hits very close to home for me.
61
162546
2127
כל זה אישי מאוד מבחינתי.
02:44
My father's one of the hardest-working and most intelligent people that I know.
62
164697
3730
אבי הוא מהאנשים שעובדים הכי קשה ומהכי נבונים שאני מכיר.
02:48
Don't get me wrong, mom worked and provided too,
63
168451
2278
שלא תבינו לא נכון, אמא עבדה ופירנסה גם.
02:50
but he definitely embraced the role of being the primary breadwinner.
64
170753
3381
אבל הוא בהחלט לקח על עצמו את תפקיד המפרנס העיקרי.
02:54
And I'm sure most of us can understand the stress and pressure
65
174158
2912
ואני בטוח שרובנו יכולים להבין את הלחץ והעומס
02:57
that comes with taking care of our families.
66
177094
2089
שמתלווים לדאגה למשפחות שלנו.
02:59
But when you combine that with workplace stress,
67
179207
2269
אבל שמחברים את זה עם לחץ ממקום העבודה,
03:01
do you know what could happen?
68
181500
1471
אתם יודעים מה עלול לקרות?
03:02
Developing irreversible high blood pressure,
69
182995
2876
לחץ דם גבוה ובלתי הפיך,
03:05
eventually losing function of your kidneys
70
185895
2063
ובסופו של דבר - אובדן תפקוד הכליות
03:07
and spending a decade on dialysis -- his fate.
71
187982
2460
ועשר שנות דיאליזה - הגורל שלו.
03:10
Now I'm happy to report that he did get a kidney transplant
72
190466
2778
עכשיו אני שמח לבשר שהוא עבר השתלת כליה
03:13
just last year.
73
193268
1151
בשנה שעברה.
03:14
However --
74
194443
1151
אבל...
03:15
(Applause and cheers)
75
195618
4240
(מחיאות כפיים וקריאות)
03:19
However, for nearly a decade,
76
199882
2000
אבל במשך קרוב לעשור,
03:21
neither the economy nor my family got the benefit from his work ethic
77
201906
3247
לא הכלכלה ולא המשפחה שלי זכו להנות מיתרונות מוסר העבודה שלו.
03:25
or his intelligence,
78
205177
1182
או האינטליגנציה שלו,
03:26
and as he would say,
79
206383
1182
וכמו שהוא נוהג להגיד,
03:27
that's just really sad commentary.
80
207589
2055
זה פשוט סיפור עצוב.
03:29
All I'm saying is,
81
209668
1334
כל מה שאני אומר זה,
03:31
I think stress impacts the economy by reducing productivity
82
211026
3064
אני חושב שלחץ משפיע על הכלכלה בכך שהוא מוריד את פריון העבודה
03:34
and increasing health care costs.
83
214114
1623
ומעלה את עלויות הרפואה.
03:35
Makes sense?
84
215761
1150
נשמע הגיוני?
03:37
Right?
85
217498
1158
נכון?
03:38
But here's what doesn't.
86
218680
1246
אבל הנה מה שלא הגיוני.
03:39
Current research from the World Health Organization
87
219950
2521
מחקר נוכחי מארגון הרפואה העולמי
03:42
puts global spending on health at 7.8 trillion dollars.
88
222495
4225
מראה שההוצאות העולמיות על רפואה הן 7.8 טריליון דולר
03:47
Research from the Global Wellness Institute
89
227696
2238
מחקר ממכון הבריאות העולמי
03:49
suggests that the 4.5-trillion-dollar global wellness industry
90
229958
4127
מראה שתעשיית הבריאות העולמית שהיקפה הוא 4.5 טריליון דולר
03:54
grew from 3.7 to 4.2 trillion between 2015 and 2017,
91
234109
4879
גדלה מ-3.7 ל-4.2 טריליון בין 2015 ל-2017.
03:59
and sees that growth into 2022.
92
239012
2285
ומצפה לגידול כזה עד 2022
04:02
So what, why do you care?
93
242004
1738
אז מה, מה אכפת לכם?
04:03
Because that growth is nearly twice as fast as the global economy,
94
243766
3377
כי קצב הגידול הזה הוא כמעט כפול מקצב הגידול של הכלכלה העולמית,
04:07
averaging about 3.3 percent in the same period.
95
247167
2857
שהיא בממוצע 3.3% באותה תקופת זמן.
04:10
So what does all that mean?
96
250048
1635
אז מה כל זה אומר?
04:11
Every year, we're spending more per year on health,
97
251707
2412
כל שנה אנו מבזבזים יותר כסף על רפואה,
04:14
and the industries all about developing overall well-being
98
254143
2802
והתעשיות שאמונות על בריאות כללית
04:16
and living a healthier lifestyle
99
256969
1616
וסגנון חיים בריא יותר
04:18
are growing almost twice as fast as the global economy,
100
258609
2770
גדלות במהירות כפולה כמעט מהכלכלה העולמית,
04:21
and yet, we're losing trillions of dollars per year in output.
101
261403
3607
ובכל זאת אנחנו מפסידים טריליוני דולרים בשנה בתפוקה.
04:26
So what's up?
102
266329
1268
אז מה קורה?
04:27
(Laughter)
103
267621
1223
(צחוק)
04:28
Well, stress levels are up,
104
268868
1325
ובכןן, רמות הלחץ גבוהות
04:30
and I believe that needs to change.
105
270217
1691
ואני מאמין שזה צריך להשתנות.
04:31
I also believe the way we think about stress needs to change.
106
271932
2929
אני גם מאמין שהחשיבה שלנו על לחץ צריכה להשתנות.
04:34
So let's try by reframing how we view it.
107
274885
1964
אז בוא ננסה לחשוב מחדש איך להסתכל על זה.
04:36
See, we tend to think about stress as a consequence,
108
276873
3110
תבינו, אנחנו נוטים לחשוב על לחץ כעל תוצאה,
04:40
but I see it as a culture.
109
280007
1794
אבל אני רואה את זה כתרבות.
04:41
Where do most of us spend our time?
110
281825
1913
איפה אנחנו מבלים את רוב הזמן שלנו?
04:43
At work, right?
111
283762
1737
בעבודה, נכון?
04:45
Where we face that scale of finding that work-life balance.
112
285523
3035
שם אנחנו מתמודדים עם שאלת שיווי המשקל בין עבודה לחיים.
04:48
So the bonds between work, stress, health and wellness
113
288582
3603
אז הקשר בין עבודה, לחץ, בריאות ואיכות חיים
04:52
have never been closer.
114
292209
1198
מעולם לא היו קרובים יותר.
04:53
And yet, there's a massive disconnect
115
293431
2048
ועדיין, יש נתק ענק
04:55
in how we approach stress and well-being in the workplace.
116
295503
3023
בדרך שבה אנחנו מתנהלים עם לחץ ובריאות במקומות העבודה.
04:58
And we could blame many things, right?
117
298842
2096
ואנחנו יכולים להאשים הרבה דברים, נכון?
05:00
New tech,
118
300962
1500
טכנולוגיות חדשות,
05:02
laser focus on shareholder returns,
119
302486
2674
להתמקד ברווחי בעלי המניות,
05:05
or my favorite, keeping up with the Joneses
120
305184
2206
או האהוב עלי, לעמוד בקצב עם הג'ונסס
05:07
and taking pictures while we try.
121
307414
1801
ולהצטלם בזמן שאנחנו מנסים.
05:09
But at the end of the day,
122
309665
1261
אבל בסופו של יום,
05:10
I'm afraid that we've created a culture
123
310950
1968
אני מודאג שאנחנו יצרנו תרבות
05:12
where personal care and overall well-being are given the back seat.
124
312942
3286
שבה טיפול אישי ורווחה מקבלים את המושב האחורי.
05:16
So how do we move forward?
125
316252
1629
אז איך אנחנו מעבירים אותם קדימה?
05:17
I believe the answer lies in three fundamental pillars.
126
317905
3031
אני מאמין שהתשובה טמונה בשלושה עמודי יסוד.
05:20
And if you find yourselves thinking,
127
320960
1738
ואם אתם מוצאים את עצמכם חושבים,
05:22
"Rob, I've heard this before, tell me something I don't know,"
128
322722
2945
"רוב, שמעתי את זה לפני, ספר לי משהו שאני לא יודע."
05:25
ask yourself,
129
325691
1151
תשאלו את עצמכם,
05:26
if we already know what to do,
130
326866
2146
אם אנחנו כבר יודעים מה לעשות,
05:29
then what have we been doing?
131
329036
2110
אז מה עשינו עד עכשיו?
05:31
First, corporations.
132
331170
1968
קודם כל, תאגידים.
05:33
Specifically, how a corporation's culture and communication style
133
333162
3778
במיוחד בדרך בה התרבות וסגנון התקשורת בתאגידים
05:36
play a pivotal role in the stress and well-being of a workplace.
134
336964
3048
משחק תפקיד מרכזי בלחץ ורווחת מקומות העבודה.
05:40
The DNA of a company is its culture, right?
135
340036
2653
ה DNA של חברה הוא התרבות שלה, נכון?
05:42
It sets the tone,
136
342713
1157
זה קובע את הטון.
05:43
even goes as far as defining the company.
137
343894
2322
אפילו הולך רחוק יותר ומגדיר את החברות.
05:46
But I think companies should invest
138
346767
1699
אבל אני חשוב שחברות צריכות להשקיע
05:48
in the overall mental, physical and emotional well-being
139
348490
2872
במנטליות, בגופניות ובתחושות
05:51
of their employees
140
351386
1183
של העובדים שלהם
05:52
the way they invest in innovation, R and D, right?
141
352593
2944
באותה צורה בה הם משקיעים בחדשנות, מחקר ופיתוח, נכון?
05:55
And do I think that this would increase productivity and reduce stress?
142
355561
3349
והאם אני חושב שזה יגדיל את הפרודאקטיביות ויוריד את הלחץ?
05:58
I really do.
143
358934
1158
באמת שכן.
06:00
But for it to really stick,
144
360116
1533
אבל כדי שזה באמת יעבוד,
06:01
a company has to figure out a way
145
361673
2031
החברה צריכה למצוא דרך
06:03
to measure the overall well-being of its employees
146
363728
2787
למדוד את רווחת העובדים שלה
06:06
with the same accuracy and precision that they project growth and earnings.
147
366539
3760
באותה רמת דיוק שבה הם מודדים גדילה ורווח.
06:10
And if this sounds like a tall order, ask yourself
148
370323
2475
ואם זה נשמע כמו בקשה גדולה, תשאלו את עצמכם
06:12
what really is a company's most competitive advantage.
149
372822
3627
מה היתרון התחרותי הגדול ביותר שיש לחברה
06:16
Its people.
150
376473
1158
האנשים שלה.
06:17
We know this.
151
377655
1158
אנחנו יודעים את זה.
06:18
And just like anything in a company, it has to start at the top.
152
378837
3049
וכמו כל דבר בחברה, זה חייב להתחיל מלמעלה.
06:21
So if you're a leader,
153
381910
1199
אז אם אתם מנהלים
06:23
openly showing how you care for your mental health
154
383133
2389
תראו בפתיחות איך אתם דואגים למנטליות האישית.
06:25
and overall well-being
155
385546
1230
ורווחתכם הכללית.
06:26
is a huge catalyst.
156
386800
1269
זה זרז עצום.
06:28
It's no secret I'm a soccer fan,
157
388093
1571
זה לא סוד שאני אוהד כדורגל,
06:29
so growing up, I had a couple of coaches.
158
389688
1953
אז כשגדלתי, היו לי כמה מאמנים.
06:31
And I always had one who would lead the heavy cardio workouts.
159
391665
2976
ותמיד היה לי מאמן אחד שאימן אימוני אירובי קשים
06:34
He would not stand on the side and spectate.
160
394665
2316
הוא לא עמד בצד ובחן
06:37
He would participate.
161
397005
1183
הוא היה לוקח חלק
06:38
And that did three things.
162
398212
1294
וזה גרם לשלושה דברים
06:39
It made it difficult for me to complain.
163
399530
1959
היה לי קשה להתלונן.
06:41
(Laughter)
164
401513
1111
(צחוק)
06:42
I always made sure to keep up,
165
402648
2056
תמיד דאגתי לעמוד בקצב,
06:44
and I always felt more dialed in to the exercise.
166
404728
2317
ותמיד הרגשתי מחוייב יותר לאימון
06:47
It's the same idea.
167
407069
1183
זה אותו רעיון.
06:48
And finally, communication.
168
408276
1428
ולבסוף, תקשורת.
06:49
In order for me to really help my clients achieve their financial goals,
169
409728
3444
בכדי שאני באמת יוכל לעזור ללקוחות שלי להשיג את המטרות הכלכליות שלהם,
06:53
requires that I actively listen and then respond.
170
413196
3095
דורש ממני באמת להקשיב ואז להגיב.
06:56
Let your employees tell you what stresses them out.
171
416315
2726
תנו לעובדים שלכם לספר לכם מה גורם להם ללחץ.
06:59
Let them tell you what wellness benefits they need.
172
419434
2723
תנו להם להגיד לכם מה הם צריכים.
07:02
And then act.
173
422517
1151
ואז תפעלו.
07:03
And acting on what they tell you
174
423692
1540
ולפעול בעקבות מה שהם אמרו לכם
07:05
will show how serious you take that feedback,
175
425256
2096
מראה באיזה רצינות אתם לוקחים את המשוב,
07:07
and I can't help but feel the company will win in the long run.
176
427376
2982
וללא ספק, החברה תצליח בטווח הארוך.
07:10
Why?
177
430382
1166
למה?
07:11
Because properly equipped employees will be more productive and less stressed.
178
431572
3682
כי עובדים מאובזרים כראוי יהיו הרבה יותר פרודאקטיבים ופחות לחוצים.
07:15
Next, I'd like to ask help from everyone's favorite uncle.
179
435278
2964
בנוסף, אני רוצה לבקש עזרה מהדוד האהוב על כולנו.
07:18
That's right, the government has to play a role in this.
180
438266
2667
זה נכון, הממשלה חייבת לשחק תפקיד בזה.
07:20
The World Economic Forum and the Harvard School of Public Health
181
440957
3590
הפורום הכלכלי העולמי ובית הספר לרפואה ציבורית בהרווארד
07:24
estimate that from 2011 to 2030,
182
444571
3022
מעריכים שמשנת 2011 ל 2030
07:27
major chronic diseases and mental illnesses
183
447617
2079
מחלות כרוניות משמעותיות ומחלות נפש
07:29
will cost the global economy 47 trillion dollars.
184
449720
3595
יעלו לכלכלה העולמית 47 טריליון דולר.
07:33
And it's 2020.
185
453339
1150
ועכשיו זה 2020.
07:34
Now I'm not saying stress causes all major chronic diseases,
186
454950
2875
אני לא אומר שלחץ גורם לכל המחלות הכרוניות.
07:37
or all mental illnesses,
187
457849
1175
או למחלות הנפשיות,
07:39
but even if a portion of it is,
188
459048
1516
אבל אפילו אם חלק מזה,
07:40
imagine how much lower that number could be
189
460588
2007
דמיינו כמה המספר הזה יכול לרדת.
07:42
if the government did what it does best --
190
462619
2000
אם הממשלה תעשה את מה שהיא עושה הכי טוב
07:44
serve as the enforcer.
191
464643
1529
תפעל באכיפה.
07:46
But in this case, for higher workplace standards.
192
466196
3460
אבל במקרה הזה, לסטדנרטים גבוהים יותר במקומות עבודה.
07:49
I don't know, maybe even corporate tax-incentive programs
193
469680
2715
אני לא יודע, אולי אפילו להשתמש בתוכניות תמריצי מס
07:52
to help raise those standards,
194
472419
1435
כדי לעזור להרים את הסטנדרטים.
07:53
but the best wellness corporate policies and initiatives
195
473878
3064
אבל הפוליסות והחידושים של תאגידי רווחת הכלל
07:56
backed by a forward-thinking government
196
476966
1905
שמגובות בידי ממשלה שחושבת קדימה
07:58
won't matter much without help from the most crucial pillar.
197
478895
3533
לא יהיו שוות הרבה בלי העזרה של עמוד היסוד החשוב ביותר.
08:02
You.
198
482815
1150
אתם.
08:04
That's right, stress and managing it is so dynamic,
199
484458
2389
זה נכון, לחץ וניהול הם כל כך דינמים
08:06
you have to play your part.
200
486871
1381
אתם חייבים לשחק תפקיד.
08:08
And it's going to benefit you and the economy.
201
488276
2340
וזה הולך לעזור לכם ולכלכלה.
08:11
Look folks, I'm not a psychologist, OK?
202
491323
2635
תראו חברה, אני לא פסיכולוג, טוב?
08:13
But I have taken steps to develop my own mental health
203
493982
2555
אבל עשיתי פעולות לפיתח הבריאות המנטלית האישית שלי
08:16
and overall well-being,
204
496561
1230
ואיכות החיים הכללית
08:17
so here's my last two cents.
205
497815
1483
אז הנה דעתי חסרת הנסיון.
08:19
I think a crucial first step is for everyone
206
499729
2222
אני חושב שצעד משמעותי ראשון הוא לכולנו.
08:21
is to be honest with themselves.
207
501975
1737
והוא להיות כנים עם עצמנו.
08:23
About what?
208
503736
1182
לגבי מה?
08:24
About putting your mental, physical and emotional well-being
209
504942
2842
לגבי לשים הבריאות המנטלית שלנו, של הגוף שלנו והרגשות שלנו
08:27
in the rear view
210
507808
1151
מול העיניים
08:28
and the damage it has caused.
211
508983
1777
והנזק שזה גרם
08:30
Honest about placing public opinion above self-preservation.
212
510784
3718
כנות לגבי זה ששמנו את דעת הקהל מעל הדאגה לעצמנו.
08:35
Think social media.
213
515228
1267
תחשבו על מדיה חברתית.
08:36
Honest about how we define ourselves and what actually does.
214
516895
3555
כנים לגבי איך שאנחנו מגדירים את עצמנו, ומה מגדיר אותנו.
08:40
Sure, your career contributes to a portion of who you are.
215
520474
2857
בטח, הקריירה שלכם תורמת חלק במי שאתם.
08:43
But are we allowing it to define us just a little too much?
216
523355
2794
אבל האם אנחנו נותנים לה להגדיר אותנו קצת יותר מדי?
08:46
And ask,
217
526173
1166
ולשאול,
08:47
"Is this bringing me the value I saw with what it costs me?"
218
527363
3398
"האם זה נותן לי את הערך שציפיתי ביחד עם מה שזה דורש?"
08:51
And I don't just mean the dollars.
219
531307
1818
ואני לא מתכוון רק לדולרים.
08:53
For me, being honest meant to get a good, hard look at my relationship
220
533149
3349
בשבילי, להיות כנה זה לתת צומת לב רצינית לזוגיות שלי.
08:56
with my thoughts, courage and failure.
221
536522
1996
עם המחשבות שלי, האומץ והכישלון.
08:58
Started years ago in this tournament championship game,
222
538542
2579
לפני כמה שנים התחלתי במשחקי האליפות
09:01
coach comes to me and says, "Rob Cooke,
223
541145
1917
המאמן בא אלי ואומר, "רוב קוק,
09:03
you step up, we can't lose today."
224
543086
2024
תעמוד בציפיות, אנחנו לא יכולים להפסיד היום"
09:05
So I stepped up.
225
545134
1435
אז ניסיתי.
09:06
Failed.
226
546593
1182
נכשלתי.
09:07
We lost.
227
547799
1166
הפסדנו.
09:08
(Laughter)
228
548989
1207
(צחוק בקהל)
09:10
Thanks for laughing.
229
550220
1333
תודה שאתם צוחקים.
09:11
(Laughter)
230
551577
1222
(צחוק)
09:12
Feels good.
231
552823
1150
מרגיש טוב
09:14
No, but ...
232
554363
1150
לא, אבל...
09:16
You know, after that, it stayed with me for a while,
233
556776
3015
אתם יודעים, אחרי זה, זה נשאר איתי לזמן מה,
09:19
to the point where any opportunity to step up,
234
559815
2414
לנקודה בה כשהיו הזדמנויוית,
09:22
grow, develop,
235
562253
1618
לגדול, להפתח.
09:23
I'd quietly bow my head,
236
563895
2000
הייתי מרכין את הראש בשקט,
09:25
step back.
237
565919
1413
לוקח צעד אחורה.
09:27
And then I discovered mindfulness.
238
567356
1880
ואז גיליתי את המינדפולנס.
09:29
And I continued to develop it in my daily life to this day.
239
569260
2936
והמשכתי לפתח אותה ביום יום שלי עד ליום הזה.
09:32
To live in the present, the now.
240
572220
2270
לחיות בהווה, את ה"עכשיו".
09:35
Now I get it, mindfulness may not be for everyone,
241
575585
2397
אני מבין את זה, מינדפולנס היא לא לכל אחד.
09:38
but when I think of some of the most successful and impactful people,
242
578006
3263
אבל כשאני חושב על כל האנשים המצליחים והמשפיעים ביותר,
09:41
I see a common trend.
243
581293
1173
אני מזהה מכנה משותף.
09:42
Mastery of their mental game.
244
582490
1444
שליטה במנטליות שלהם,
09:43
Which includes stress management.
245
583958
1627
שכוללת בתוכה ניהול לחצים.
09:45
It's all about developing awareness,
246
585609
2214
הכל זה פיתוח מודעות,
09:47
acknowledgment and acceptance
247
587847
1524
הכרה וקבלה
09:49
of your current thoughts, emotions, environment and physical state.
248
589395
3461
של המחשבות, הרגשות, הסביבה והמצב הפיזי.
09:53
Right?
249
593927
1173
נכון?
09:55
Now I didn't say never facing stress.
250
595124
2350
אני לא אומר בחיים לא להתמודד עם לחצים
09:57
But the management of that stress --
251
597498
1715
אבל הניהול של הלחצים
09:59
that's the benefit, again, for you and the economy.
252
599237
3269
זה היתרון, שוב, בשבילכם ובשביל הכלכלה.
10:02
I'll leave you with this thought.
253
602950
1722
אני אשאיר אתכם עם המחשבה הזו.
10:04
We all know that retirement is all about saving more now
254
604696
3802
כולנו יודעים שפנסיה זה אומר לחסוך כמה שיותר עכשיו.
10:08
for later.
255
608522
1404
לאחר כך.
10:09
What if we treated our mental health and overall well-being
256
609950
2770
מה אם היינו מתייחסים למנטליות שלנו ולטובתנו הכללית
10:12
in the same capacity?
257
612744
1159
באותה הצורה?
10:13
Develop and save more of you now
258
613927
2936
לפתח ולשמור יותר מעצמנו עכשיו
10:16
for later in life.
259
616887
1230
למאוחר יותר בחיים.
10:18
Doing nothing means more cost,
260
618141
1587
לא לעשות כלום אומר עלות גבוהה.
10:19
and worse, less time.
261
619752
2317
וגרוע יותר, פחות זמן.
10:22
And of the two,
262
622093
1569
ומהשניים
10:23
which can't you get back?
263
623686
1804
איזה מהם אתם לא יכולים לקבל בחזרה?
10:25
So let's start moving this culture of stress forward,
264
625514
2508
אז בואו נתחיל להזיז את תרבות הלחצים הזו קדימה,
10:28
and start living happier, healthier
265
628046
1724
ונתחיל לחיות חיים שמחים ובריאים יותר.
10:29
and hopefully, more productive lives.
266
629794
2111
ובתקוה פרודוקטיבים יותר.
10:31
Thank you.
267
631929
1151
תודה רבה.
10:33
(Applause)
268
633104
4364
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7