The little risks you can take to increase your luck | Tina Seelig

368,103 views ・ 2018-08-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Sara Ibrahim المدقّق: Abdellatif ZOUMHANE
00:12
I've spent nearly two decades
0
12620
2515
أمضيت ما يقرب من العقدين
00:15
observing what makes people luckier than others
1
15159
3553
ألاحظ ما يجعل البعض أكثر حظًا من غيرهم
00:18
and trying to help people increase their luck.
2
18736
3563
وأحاول مساعدة الناس على زيادة حظهم.
00:22
You see, I teach entrepreneurship,
3
22855
2892
كما ترون، أنا أُدرس ريادة الأعمال،
00:25
and we all know that most new ventures fail,
4
25771
3549
وجميعنا يعلم أن معظم المشاريع الجديدة تبوء بالفشل،
00:29
and innovators and entrepreneurs need all the luck they can get.
5
29344
3633
وكل المستثمرين ورجال الأعمال يحاولون الوصول لأكبر قدر من الحظ.
00:34
So what is luck?
6
34026
1290
لذا، ما هو تعريف الحظ؟
00:35
Luck is defined as success or failure apparently caused by chance.
7
35340
6040
يعرف الحظ على أنه النجاح أو الفشل سببه الصدفة على ما يبدو.
00:42
Apparently.
8
42475
1367
على ما يبدو.
00:43
That's the operative word.
9
43866
1635
هذه هي الكلمة الأكثر أهمية.
00:46
It looks like it's chance
10
46533
2009
فقد يبدو أنه مصادفة
00:48
because we rarely see all the levers that come into play to make people lucky.
11
48566
5158
لأننا نادرًا ما نرى العوامل التي تتدخل لجعل الناس محظوظين.
00:53
But I've realized, by watching so long,
12
53748
2993
ولكني أدركت عبر تتبعي الطويل
00:56
that luck is rarely a lightning strike,
13
56765
3333
أن الحظ نادرًا ما يكون كصاعقة برق
01:00
isolated and dramatic.
14
60122
1754
منفردًا ودراميًا.
01:02
It's much more like the wind,
15
62429
2386
فهو أقرب إلى الرياح،
01:04
blowing constantly.
16
64839
1566
التي تهب باستمرار.
01:06
Sometimes it's calm,
17
66429
1569
فأحيانًا تكون هادئة،
01:08
and sometimes it blows in gusts,
18
68022
2101
وأحيانًا أخرى تعصف،
01:10
and sometimes it comes from directions that you didn't even imagine.
19
70147
4225
وأحيانًا تأتي من اتجاهات لم تكن لتتخيلها.
01:14
So how do you catch the winds of luck?
20
74396
2473
فكيف تتصيد رياح الحظ إذًا؟
01:17
It's easy, but it's not obvious.
21
77796
2579
هذا الأمر سهل، ولكنه ليس واضح.
01:20
So I'm going to share three things with you
22
80845
2950
لذا سوف أشارككم ثلاثة أشياءٍ
01:23
that you can do to build a sail to capture the winds of luck.
23
83819
5184
يمكنكم القيام بها لتبنوا شراعًا بإمكانه اصطياد رياح الحظ.
01:29
The first thing you want to do
24
89831
1755
أول شيء يجب فعله
01:31
is to change your relationship with yourself.
25
91610
2505
هو أن تغيروا علاقتكم مع أنفسكم.
01:34
Be willing to take small risks that get you out of your comfort zone.
26
94139
4112
فكونوا مستعدين للمغامرات الصغيرة التي ستخرجكم من منطقة راحتكم.
01:38
Now, when we're children, we do this all the time.
27
98275
3396
حينما كنا أطفالًا، اعتدنا فعل ذلك طوال الوقت.
01:42
We have to do this if we're going to learn how to walk or talk
28
102639
3239
فتحتم علينا فعل ذلك إذا أردنا أن نتعلم كيفية المشي أو الكلام
01:45
or ride a bike
29
105902
1158
أو ركوب الدراجات
01:47
or even quantum mechanics. Right?
30
107084
1944
أو حتى دراسة ميكانيكا الكم، صحيح؟
01:49
We need to go from someone one week who doesn't ride a bike
31
109052
2924
يجب أن تنتقل من شخص لا يعرف كيف يركب دراجة فى أسبوعه الأول
01:52
to, next week, someone who does.
32
112000
1783
إلى آخرٍ يعرف كيف، في أسبوعه التالي.
01:53
And this requires us to get out of our comfort zone
33
113807
2554
وهذا يتطلب منا الخروج من منطقة راحتنا
01:56
and take some risks.
34
116385
1803
والقيام ببعض المغامرات.
01:58
The problem is, as we get older,
35
118212
2119
المشكلة تكمن في أنه كلما تقدمنا في السن
02:00
we rarely do this.
36
120355
1881
نادرًا ما نفعل ذلك.
02:02
We sort of lock down the sense of who we are
37
122260
2247
فنوعًا ما نحن ندفن إحساسنا بهويتنا
02:04
and don't stretch anymore.
38
124531
1798
ونصبح غير مرنين.
02:06
Now, with my students,
39
126353
1598
الآن مع طلابي،
02:07
I spend a lot of time giving them encouragement
40
127975
2856
أمضي وقتًا طويلًا في تشجيعهم
02:10
to get out of their comfort zone and take some risks.
41
130855
2508
للخروج من منطقة راحتهم والمخاطرة.
02:13
How do I do this?
42
133967
1165
فكيف أفعل ذلك؟
02:15
Well, I start out by having them fill out a risk-o-meter.
43
135156
3872
حسنًا، أبدأ بجعلهم يرسمون مخططًا لقياس مدى استعدادهم للمخاطرة.
02:19
Now, it's basically a fun thing we developed in our class
44
139052
2780
وهو شيء ممتع قمنا بتطويره في الفصل
02:21
where they map out what risks they're willing to take.
45
141856
3030
حيث يقومون برسم المخاطر المستعدين للقيام بها.
02:24
And it becomes clear very quickly to them
46
144910
2904
وسرعان ما يتضح لهم
02:27
that risk-taking is not binary.
47
147838
2076
أن المخاطرة ليست أمرًا ثنائيًا.
02:30
There are intellectual risks and physical risks and financial risks
48
150422
3651
فهناك مخاطر فكرية، ومخاطر مادية، ومخاطر مالية
02:34
and emotional risks and social risks and ethical risks and political risks.
49
154097
3988
ومخاطر عاطفية، ومخاطر اجتماعية، ومخاطر أخلاقية، ومخاطر سياسية.
02:38
And once they do this, they compare their risk profiles with others,
50
158109
3785
وبمجرد الانتهاء من ذلك، يقارنون بيانات المخاطرة الخاصة بهم مع الآخرين.
02:41
and they quickly realize that they're all really different.
51
161918
3302
وسرعان ما يدركون أنهم جميعًا مختلفون تمامًا.
02:46
I then encourage them to stretch,
52
166186
2556
وبعدها أشجعهم على أن يصبحوا أكثر مرونة
02:48
to take some risks that get them out of their comfort zone.
53
168766
2889
على أن يخاطروا قليلًا للخروج من منطقة راحتهم.
02:51
For example, I might ask them to do an intellectual risk
54
171679
3355
فعلى سبيل المثال، يمكن أن أطلب منهم القيام بمخاطرة فكرية
02:55
and try to tackle a problem they haven't tried before;
55
175058
3064
وأن يحاولوا معالجة مشكلة لم يحاولوا حلها من قبل
02:58
or a social risk, talking to someone sitting next to them on the train;
56
178146
4499
أو مخاطرة اجتماعية كمحادثة الشخص الجالس بجوارهم في القطار،
03:02
or an emotional risk,
57
182669
1731
أو مخاطرة عاطفية،
03:04
maybe telling someone they really care about how they feel.
58
184424
2941
كإخبار شخص ما بشعورهم.
03:08
I do this myself all the time.
59
188486
2445
شخصيًّا دائمًا ما أقوم بذلك.
03:11
About a dozen years ago, I was on an airplane,
60
191466
2405
منذ حوالي عشر سنوات كنت على متن طائرة
03:13
early, early morning flight on my way to Ecuador.
61
193895
2761
في رحلة طيران مبكرة جدًا متجهة إلى الإكوادور.
03:16
And normally, I would just put on my headphones
62
196680
5722
في الغالب، كنت سأضع سماعات الرأس
03:22
and go to sleep, wake up, do some work,
63
202426
1931
وأنام ثم أستيقظ وأنجز بعض المهام،
03:24
but I decided to take a little risk,
64
204381
1759
ولكنني قررت أن أُخاطر قليلًا
03:26
and I started a conversation with the man sitting next to me.
65
206164
2858
وبدأت في محادثة الرجل الجالس بجواري.
03:29
I introduced myself, and I learned that he was a publisher.
66
209046
3207
فقدمت نفسي، وبعدها علمت أنه ناشر.
03:33
Interesting.
67
213875
1161
هذا مثيرٌ للإهتمام.
03:35
We ended up having a fascinating conversation.
68
215060
2248
وانتهى الأمر بمحادثة رائعة.
03:37
I learned all about the future of the publishing industry.
69
217332
2793
عرفت فيها كل ما يخص مستقبل النشر.
03:40
So about three quarters of the way through the flight,
70
220149
3191
وبمرور ثلاثة أرباع الرحلة،
03:43
I decided to take another risk,
71
223364
1781
قررت أن أُخاطر مرةً أخرى،
03:45
and I opened up my laptop and I shared with him a book proposal
72
225169
3960
ففتحت حاسوبي المحمول وعرضت عليه كتابًا
03:49
I put together for something I was doing in my class.
73
229153
3976
جمعته من أشياءٍ كنت قد قُمتُ بها في فصلي.
03:53
And he was very polite, he read it,
74
233153
1724
وكان مهذبًا للغاية وقرأه،
03:54
and he said, "You know what, Tina, this isn't right for us,
75
234901
2762
وقال "أتعلمين يا تينا، هذا لن يجدي نفعًا لنا،
03:57
but thank you so much for sharing."
76
237687
1667
لكن أشكرك بشدة على المشاركة."
03:59
It's OK. That risk didn't work out.
77
239378
2033
لا بأس، فتلك المخاطرة لم تنجح.
04:01
I shut my laptop.
78
241925
1276
أغلقت حاسوبي.
04:03
At the end of the flight, we exchanged contact information.
79
243225
3001
وفي نهاية الرحلة تبادلنا معلومات الاتصال الخاصة بنا.
04:07
A couple of months later, I reached out to him,
80
247774
2412
وبعد شهرين، اتصلت به،
04:10
and I said, "Mark, would you like to come to my class?
81
250210
2642
وقلت له: "أتحب أن تأتي إلى فصلي يا مارك؟
04:12
I'm doing a project on reinventing the book,
82
252876
2754
فقد بدأت في مشروع لإعادة ابتكار كتاب
04:15
the future of publishing."
83
255654
1309
عن مستقبل النشر."
04:16
And he said, "Great. I'd love to come."
84
256987
1858
فرد قائلًا: "رائع، أحب أن أحضر."
04:18
So he came to my class. We had a great experience.
85
258869
2335
فأتى إلى فصلي وكانت تجربة رائعة.
04:21
A few months later, I wrote to him again.
86
261228
2099
وبعد بضعة أشهر، راسلته مجددًا.
04:23
This time, I sent him a bunch of video clips
87
263351
2666
وفي هذه المرة أرسلت له عددًا من مقاطع الفيديو
04:26
from another project my students had done.
88
266041
2238
من مشروعٍ آخر قام به طلابي.
04:29
He was so intrigued
89
269128
2566
وأُعجب بشدة
04:31
by one of the projects the students had done,
90
271718
2182
بأحد المشاريع التي قام بها الطلاب،
04:33
he thought there might be a book in it,
91
273924
1974
وفكر أنه يمكن أن يَنتُج عنه كتابًا،
04:35
and he wanted to meet those students.
92
275922
2143
وأراد أن يقابل هؤلاء الطلبة.
04:38
I have to tell you, I was a little bit hurt.
93
278404
2183
يجب أن أخبركم أني كنت مستاءة بعض الشيء.
04:40
(Laughter)
94
280611
1001
(ضحك)
04:41
I mean, he wanted to do a book with my students and not with me,
95
281636
3025
أعني أنه أراد أن ينشر كتابًا مع طلابي وليس معي.
04:44
but OK, it's all right.
96
284685
1151
ولكن حسنًا، لا بأس.
04:45
So I invited him to come down, and he and his colleagues came to Stanford
97
285860
3507
بعد ذلك دعوته للمجيء، فجاء هو وزملاؤه إلى ستانفورد
04:49
and met with the students, and afterwards, we had lunch together.
98
289391
3444
وقابل الطلاب، وبعدها تناولنا الغداء معًا.
04:53
And one of his editors said to me,
99
293667
1796
وقال لي أحد محرريه:
04:55
"Hey, have you ever considered writing a book?"
100
295487
2801
"مهلًا، هل فكرت من قبل في كتابة كتاب؟"
04:59
I said, "Funny you should ask."
101
299098
1817
فأجبت: "يالها من مصادفة أنك سألت!"
05:00
And I pulled out the exact same proposal
102
300939
3095
وأخرجت عرض الكتاب ذاته
05:04
that I had showed his boss a year earlier.
103
304058
3364
الذي عرضته على مديره قبل عام.
05:07
Within two weeks, I had a contract,
104
307446
2420
وفي غضون أسبوعين، وقعت العقد،
05:09
and within two years, the book had sold over a million copies around the world.
105
309890
3881
وخلال عامين، بيعت أكثر من مليون نسخة من الكتاب حول العالم.
05:14
(Applause)
106
314295
2086
(تصفيق)
05:16
Now, you might say,
107
316405
2032
الآن، يمكنكم قول
05:18
"Oh, you're so lucky."
108
318461
1349
"أوه! أنتِ محظوظة للغاية"
05:19
But of course I was lucky,
109
319834
1271
بالطبع كنت محظوظة،
05:21
but that luck resulted from a series of small risks I took,
110
321129
4324
ولكن هذا الحظ كان نتيجة سلسلة من مجازفاتٍ صغيرةٍ قمت بها،
05:25
starting with saying hello.
111
325477
2270
بدايةً من إلقاء التحية،
05:27
And anyone can do this,
112
327771
2389
وبإمكان أي أحد القيام بذلك،
05:30
no matter where you are in your life,
113
330184
1763
أيًا ما كان مكانه في حياتكم،
05:31
no matter where you are in the world --
114
331971
1860
وأيًا ما كان مكانكم في العالم..
05:33
even if you think you're the most unlucky person,
115
333855
3286
حتى وإن كنتم تعتقدون أنكم الأسوأ حظًا،
05:37
you can do this by taking little risks that get you out of your comfort zone.
116
337165
4289
يمكنكم فعل ذلك إذا غامرتم قليلًا لتخرجوا من منطقة راحتكم.
05:41
You start building a sail to capture luck.
117
341478
2329
فتبدؤون في بناء شراع قادر على اصطياد الحظ.
05:44
The second thing you want to do
118
344785
1743
الشيء الثاني الذي عليكم فعله
05:46
is to change your relationship with other people.
119
346552
2709
هو أن تغيروا علاقتكم مع الآخرين.
05:49
You need to understand that everyone who helps you on your journey
120
349285
5366
فيجب أن تفهموا أن كل من يساعدكم في رحلتكم
05:54
is playing a huge role in getting you to your goals.
121
354675
3881
يلعب دورًا كبيرًا في إيصالكم لأهدافكم.
05:58
And if you don't show appreciation,
122
358580
2611
وإن لم تظهروا تقديرًا لهؤلاء،
06:01
not only are you not closing the loop,
123
361215
2285
فأنتم بذلك لا تسيئون لهم فحسب،
06:03
but you're missing an opportunity.
124
363524
1738
بل تضيعون فرصًا أيضًا.
06:06
When someone does something for you,
125
366572
2032
فعندما يقدم لكم أحدهم خدمةً،
06:08
they're taking that time
126
368628
1262
فإن ذلك يكلفهم وقتًا
06:09
that they could be spending on themselves or someone else,
127
369914
3200
كان من الممكن أن يقضونه لأنفسهم أو لأحدٍ آخر،
06:13
and you need to acknowledge what they're doing.
128
373138
2481
ويجب أن تعترفوا بما يفعلونه.
06:16
Now, I run three fellowship programs at Stanford,
129
376672
4269
الآن، أنا أدير ثلاثة برامج زمالة في ستانفورد،
06:20
and they are very competitive to get into,
130
380965
2097
وهم يتنافسون بشراسة ليتمكنوا من الانضمام
06:23
and when I send out the letters to those students who don't get in,
131
383086
3241
وعندما أرسل رسالةً لمن تم استبعادهم من الطلاب،
06:26
I always know there are going to be people who are disappointed.
132
386351
3001
أعرف دائما أن البعض منهم يخيب أملهم.
06:29
Some of the people who are disappointed send me notes, complaining.
133
389376
3180
فبعض من يشعر بخيبة الأمل يرسلون لي الملاحظات والشكاوى.
06:32
Some of them send notes
134
392580
1603
وبعضهم يرسل ملاحظات
06:34
saying what could I do to make myself more successful next time around?
135
394207
3448
سائلين عما يمكن فعله حتى يصبحوا أكثر نجاحًا في المرة القادمة.
06:37
And every once in a while,
136
397679
1311
ومن وقتٍ لآخر،
06:39
someone sends me a note thanking me for the opportunity.
137
399014
3339
يرسل لي أحدهم ملاحظة يشكرني فيها على الفرصة.
06:43
This happened about seven years ago.
138
403060
1716
حدث هذا قبل سبع سنوات تقريبًا.
06:44
A young man named Brian sent me a beautiful note saying,
139
404800
2729
أرسل لي شابٌ يدعى براين ملاحظة جميلة قائلًا:
06:47
"I know I've been rejected from this program twice,
140
407553
3255
"أعلم أنه تم رفضي من البرنامج مرتين،
06:50
but I want to thank you for the opportunity.
141
410832
2100
لكن أريد أن أشكرك على الفرصة.
06:52
I learned so much through the process of applying."
142
412956
2647
فقد تعلمت الكثير خلال عملية التقديم."
06:56
I was so taken by the graciousness of his message
143
416385
3875
أسرني لطف هذه الرسالة
07:00
that I invited him to come and meet me.
144
420284
2086
لدرجة أني دعوته للمجيء ومقابلتي.
07:02
And we spent some time chatting and cooked up an idea
145
422394
2787
وقضينا بعض الوقت نتحدث وجهزنا فكرة سويًا
07:05
for an independent study project together.
146
425205
2023
لمشروع دراسة مستقل.
07:08
He was on the football team at Stanford,
147
428252
1969
وقد كان في فريق كرة القدم في ستانفورد،
07:10
and he decided to do a project on looking at leadership in that context.
148
430245
3929
وقرر القيام بمشروع يسلط الضوء على القيادة في هذا السياق.
07:14
We got to know each other incredibly well through that quarter,
149
434546
3619
تعرفنا على بعضنا البعض بشكل جيد خلال هذا العمل،
07:18
and he took the project that he started working on
150
438189
2405
وقد أخذ البرنامج الذي بدأ العمل عليه
07:20
in the independent study
151
440618
1310
في الدراسة المستقلة
07:21
and turned it, ultimately, into a company called Play for Tomorrow,
152
441952
4480
وحوله في النهاية إلى شركة تدعى "العب للغد"،
07:26
where he teaches kids from disadvantaged backgrounds
153
446456
2971
حيث يعلم الأطفال المنحدرين من أُسر محرومة
07:29
how to, essentially, craft the lives they dream to live.
154
449451
2806
كيف يصلون إلى الحياة التي يحلمون بها.
07:33
Now, the important thing about this story
155
453329
2849
الجزء المهم من هذه القصة الآن
07:36
is that we both ended up catching the winds of luck
156
456202
3120
هو أن المطاف انتهى بكلانا ونحن نحاول اصطياد رياح الحظ
07:39
as a result of his thank-you note.
157
459346
2212
وكل ذلك نتيجة لملاحظة كتب فيها "شكرا لك".
07:41
But it was the winds that we didn't expect in the first place.
158
461582
3515
لكنها كانت الرياح التي لم نتوقعها من الأساس.
07:46
Over the course of the last couple of years,
159
466325
2049
وعلى مدار العامين الماضيين،
07:48
I've come up with some tactics for my own life
160
468398
3008
استخلصت بعض التكتيكات لحياتي الخاصة
07:51
to help me really foster appreciation.
161
471430
2277
حتى تساعدني حقًا على ترسيخ فكرة التقدير.
07:54
My favorite is that at the end of every single day,
162
474287
3548
والتكتيك المفضل لدي هو أنه في نهاية كل يوم،
07:57
I look at my calendar and I review all the people I met with,
163
477859
3746
أنظر إلى تقويمي وأراجع من التقيت بهم،
08:01
and I send thank-you notes to every single person.
164
481629
3056
وأرسل ملاحظات شكر إلى كل واحد منهم.
08:04
It only takes a few minutes,
165
484709
2174
لا يتطلب ذلك إلا بعض الدقائق،
08:06
but at the end of every day,
166
486907
1779
ولكن بنهاية كل يوم،
08:08
I feel incredibly grateful and appreciative,
167
488710
3269
أشعر بامتنانٍ وتقديرٍعظيمين.
وأؤكد لكم أن هذا زاد من حظي.
08:12
and I promise you it has increased my luck.
168
492003
2520
08:15
So first, you need to take some risks and get out of your comfort zone.
169
495387
3599
أولًا، فأنتم بحاجة للمجازفة قليلًا والخروج من منطقة راحتكم.
ثانيًا، أنتم بحاجة للتعبير عن التقدير.
08:19
Second, you need to show appreciation.
170
499010
2466
08:21
And third, you want to change your relationship with ideas.
171
501500
3896
وثالثًا، تحتاجون إلى تغييرعلاقتكم مع الأفكار.
08:26
Most people look at new ideas that come there way and they judge them.
172
506390
3308
فالمعظم ينظر إلى الأفكار الجديدة التي تعترض طريقه ويحكم عليها.
08:29
"That's a great idea" or "That's a terrible idea."
173
509722
2756
فيقولون "هذه فكرة رائعة" أو "هذه فكرة شنيعة."
08:32
But it's actually much more nuanced.
174
512502
2984
لكن الأمور بحاجة لدقة أكتر من ذلك بكثير.
08:36
Ideas are neither good or bad.
175
516211
1847
فالأفكار ليست جيدة أو سيئة.
08:38
And in fact, the seeds of terrible ideas are often something truly remarkable.
176
518082
4806
فى الحقيقة، الأفكار المريعة عادة ما تكون بذورها أشياء رائعة بحق.
08:44
One of my favorite exercises in my classes on creativity
177
524219
3199
فواحدة من تماريني المفضلة على الإبداع في فصولي
08:47
is to help students foster an attitude of looking at terrible ideas
178
527442
4062
هو مساعدة طلابي على النظر للأفكار السيئة،
08:51
through the lens of possibilities.
179
531528
3155
من خلال نظارات الاحتمالات.
08:55
So I give them a challenge:
180
535337
2137
لذلك أعطيتهم تحديًا:
08:57
to create an idea for a brand new restaurant.
181
537498
3225
أن يبتكروا فكرة لمطعم جديد تمامًا.
09:01
They have to come up with the best ideas for a new restaurant
182
541260
2914
وعليهم أن يبتكروا أفضل الأفكار لمطعم جديد
09:04
and the worst ideas for a new restaurant.
183
544198
2569
وأسوأ الأفكار لمطعم جديد.
09:06
So the best ideas are things like a restaurant on a mountaintop
184
546791
3459
فكانت أفضل الأفكار هي اقتراحات كبناء مطعم على قمة جبل
09:10
with a beautiful sunset,
185
550274
1535
مع غروب شمس جميل،
09:11
or a restaurant on a boat with a gorgeous view.
186
551833
2896
أو مطعم على قارب يطل على منظر خلاب.
09:14
And the terrible ideas are things like a restaurant in a garbage dump,
187
554753
4786
أما عن الأفكار السيئة فهي أشياء مثل بناء مطعم في مكب للقمامة،
09:19
or a restaurant with terrible service that's really dirty,
188
559563
4244
أو مطعم به خدمة سيئة للغاية،
09:23
or a restaurant that serves cockroach sushi.
189
563831
3422
أو مطعم يقدم صرصور السوشي.
09:27
(Laughter)
190
567277
1324
(ضحك)
09:28
So they hand all the ideas to me,
191
568625
2120
بعدها قاموا بتسليمي كل الأفكار،
09:30
I read the great ideas out loud,
192
570769
2243
فقرأت الأفكار الرائعة بصوتٍ عالٍ،
09:33
and then I rip them up and throw them away.
193
573036
2065
ثم قمت بتمزيقها وإلقائها بعيدًا.
09:36
I then take the horrible ideas and redistribute them.
194
576593
3142
وبعدها أخذت الأفكار المريعة وقمت بإعادة توزيعها.
09:40
Each team now has an idea that another team thought was horrible,
195
580339
4563
وأصبح كل فريق معه فكرة ظن الفريق الآخر أنها مريعة،
09:44
and their challenge is to turn it into something brilliant.
196
584926
2817
ومهمتهم هي تحويلها إلى شيء رائع.
09:49
Here's what happens.
197
589164
1195
إليكم ما حدث:
09:51
Within about 10 seconds, someone says, "This is a fabulous idea."
198
591084
4908
بمرور حوالي 10 ثوان، قال أحدهم "هذه فكرة رائعة!"
09:56
And they have about three minutes before they pitch the idea to the class.
199
596016
4642
وكان لديهم ما يقرب من الثلاث دقائق حتى ينقلوا الفكرة إلى باقي الفصل.
10:00
So the restaurant in the garbage dump? What does that turn into?
200
600682
3287
بالنسبة للمطعم الذي في مكب القمامة فإلى ماذا قد تحول؟
10:03
Well, they collect all the extra food from Michelin star restaurants
201
603993
4160
حسنًا، لقد جمعوا كل الطعام الفائض من مطاعم "نجمة ميشلان"
10:08
that was going to get thrown out,
202
608177
2304
التي كانت ستُلقى،
10:10
and they have another restaurant at a much lower price,
203
610505
2580
وبذلك أصبح لديهم مطعم آخر بسعر أقل بكثير،
10:13
with all the leftovers.
204
613109
1151
باستخدام كل بقايا الأكل.
10:14
Pretty cool?
205
614284
1157
أليس ذلك رائعًا؟
10:15
Or the restaurant that's dirty with terrible service?
206
615465
2948
أما عن المطعم صاحب الخدمة السيئة،
10:18
Well, that turns into a restaurant that's a training ground
207
618869
3719
حسنًا، لقد تحول هذا إلى مطعم بمثابة ساحة تدريب
10:22
for future restauranteurs to figure out how to avoid all the pitfalls.
208
622612
4095
لمطاعم المستقبل حتى تكتشف طريقة يمكن بها تجنب كل العقبات.
10:27
And the restaurant with cockroach sushi?
209
627541
1937
والمطعم الذي يقدم صرصور السوشي؟
10:29
It turns into a sushi bar
210
629502
2130
فقد تحول إلى مطعم للسوشي بالطبع
10:31
with all sorts of really interesting and exotic ingredients.
211
631656
3083
مع جميع أنواع المكونات المثيرة للإهتمام والغريبة حقًا.
10:36
If you look around at the companies,
212
636102
3088
إذا ألقيتم نظرة على الشركات
10:39
the ventures that are really innovative around you,
213
639214
3047
والابتكارات الحديثة من حولكم
10:42
the ones that we now take for granted that have changed our life,
214
642285
3626
التي نعتبرها من المسلمات التي غيرت حياتنا،
10:45
well, you know what?
215
645935
1270
حسنًا، أتعرفون أمرًا؟
10:47
They all started out as crazy ideas.
216
647229
2881
لقد بدأوا جميعًا من أفكار مجنونة.
10:50
They started ideas that when they pitched to other people,
217
650134
2729
لقد بدأوا كأفكارٍ حين مرروها على الآخرين،
10:52
most people said, "That's crazy, it will never work."
218
652887
3127
معظم الناس قالوا: "هذا جنون! لن تنجح أبداً "
10:58
So, yes, sometimes people were born into terrible circumstances,
219
658275
5768
لذا، نعم، أحيانًا يولد البعض في ظروف سيئة للغاية،
11:04
and sometimes, luck is a lightning bolt
220
664067
2285
وأحيانًا، يكون الحظ كصاعقة برق
11:06
that hits us with something wonderful or something terrible.
221
666376
2960
تضربنا بشيء رائع أو شيء مريع.
11:10
But the winds of luck are always there,
222
670288
3952
لكن رياح الحظ موجودة دائمًا،
11:14
and if you're willing to take some risks,
223
674264
3055
وإذا كنتم مستعدين للمغامرة قليلًا،
11:17
if you're willing to really go out and show appreciation
224
677343
3508
إذا كنتم مستعدين للخروج حقًا والتعبير عن التقدير،
11:20
and willing to really look at ideas, even if they're crazy,
225
680875
4421
ومستعدين للنظر بعناية للأفكار حتى وإن كانت مجنونة،
11:25
through the lens of possibilities,
226
685320
1769
بعين الاحتمال،
11:27
you can build a bigger and bigger sail to catch the winds of luck.
227
687113
4402
فيمكنكم بناء شراع أكبر فأكبر لاصطياد رياح الحظ.
11:31
Thank you.
228
691872
1151
شكًرا لكم.
11:33
(Applause)
229
693047
5048
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7