The little risks you can take to increase your luck | Tina Seelig

379,501 views ・ 2018-08-28

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Narine Harutyunyan Reviewer: Emma Dovlatyan
00:12
I've spent nearly two decades
0
12620
2515
Ինձ մոտ երկու տասնամյակ է պետք եղել հասկանալու՝
00:15
observing what makes people luckier than others
1
15159
3553
ինչն է որոշ մարդկանց առավել հաջողակ դարձնում, քան մյուսներին
00:18
and trying to help people increase their luck.
2
18736
3563
ու փորձելու օգնել նրանց՝ առավել հաջողակ դառնալ:
00:22
You see, I teach entrepreneurship,
3
22855
2892
Ես գործարարություն եմ դասավանդում,
00:25
and we all know that most new ventures fail,
4
25771
3549
ու բոլորս գիտենք, որ նոր ձեռնարկումներից շատերը ձախողվում են:
00:29
and innovators and entrepreneurs need all the luck they can get.
5
29344
3633
Բոլոր նորարարներին ու գործարարներին բախտ է պետք:
00:34
So what is luck?
6
34026
1290
Իսկ ի՞նչ է բախտը:
00:35
Luck is defined as success or failure apparently caused by chance.
7
35340
6040
Թերևս պատահական հաջողում կամ տապալում:
00:42
Apparently.
8
42475
1367
Թերևս:
00:43
That's the operative word.
9
43866
1635
Սա հերթապահ բառ է:
00:46
It looks like it's chance
10
46533
2009
Թվում է՝ պատահականություն է,
00:48
because we rarely see all the levers that come into play to make people lucky.
11
48566
5158
քանզի հազիվ թե նկատում ենք բոլոր այն լծակները,
որ գործի են դրվում մարդկանց հաջողակ դարձնելու համար:
00:53
But I've realized, by watching so long,
12
53748
2993
Բայց դիտարկումներ անելով՝ ես հասկացել եմ,
00:56
that luck is rarely a lightning strike,
13
56765
3333
որ հաջողությունը հազվադեպ է կայծակի նման մեկուսի ու շեշտակի լինում:
01:00
isolated and dramatic.
14
60122
1754
01:02
It's much more like the wind,
15
62429
2386
Այն, ավելի շուտ,
01:04
blowing constantly.
16
64839
1566
հարահոս քամու է նման:
01:06
Sometimes it's calm,
17
66429
1569
Երբեմն հանդարտ է,
01:08
and sometimes it blows in gusts,
18
68022
2101
երբեմն՝ պոռթկուն:
01:10
and sometimes it comes from directions that you didn't even imagine.
19
70147
4225
Երբեմն էլ գալիս է այն կողմից, որ երևակայել անգամ չէիր կարող:
01:14
So how do you catch the winds of luck?
20
74396
2473
Ուրեմն՝ ինչպե՞ս որսալ հաջողության քամին:
01:17
It's easy, but it's not obvious.
21
77796
2579
Դա հեշտ է, բայց ոչ ակնհայտ:
01:20
So I'm going to share three things with you
22
80845
2950
Ուզում եմ երեք բանի մասին խոսել,
01:23
that you can do to build a sail to capture the winds of luck.
23
83819
5184
որոնց օգնությամբ հաջողության առագաստ կարելի է պարզել:
01:29
The first thing you want to do
24
89831
1755
Առաջինը, որ պետք է անել,
01:31
is to change your relationship with yourself.
25
91610
2505
ձեր հանդեպ ձեր իսկ վերաբերմունքը փոխելն է:
01:34
Be willing to take small risks that get you out of your comfort zone.
26
94139
4112
Պատրաստ եղեք փոքրիկ քաջության՝ դուրս գալ հարմարավետության գոտուց:
01:38
Now, when we're children, we do this all the time.
27
98275
3396
Երբ երեխա ենք, անընդհատ հենց էդպես ենք անում:
01:42
We have to do this if we're going to learn how to walk or talk
28
102639
3239
Ստիպված ենք դա անել, եթե ուզում ենք սովորել քայլել կամ խոսել,
01:45
or ride a bike
29
105902
1158
մեքենա կամ հեծանիվ վարել
01:47
or even quantum mechanics. Right?
30
107084
1944
կամ, ասենք, քվանտային մեխանիկա սովորել:
01:49
We need to go from someone one week who doesn't ride a bike
31
109052
2924
Հարկ է լինում հեծանիվ վարել չիմացողից հեռանալ և գնալ նրա մոտ, ով գիտի:
01:52
to, next week, someone who does.
32
112000
1783
01:53
And this requires us to get out of our comfort zone
33
113807
2554
Դրա համար պետք է դուրս գալ հարմարավետության գոտուց ու ռիսկի դիմել:
01:56
and take some risks.
34
116385
1803
Բայց բանն այն է,
01:58
The problem is, as we get older,
35
118212
2119
որ տարիքի հետ ավելի ու ավելի հազվադեպ ենք սա անում:
02:00
we rarely do this.
36
120355
1881
02:02
We sort of lock down the sense of who we are
37
122260
2247
Կարծես արգելափակում ենք մեր իսկ ինքնաընկալումը
02:04
and don't stretch anymore.
38
124531
1798
և դադարում ենք ընդլայնել այն:
02:06
Now, with my students,
39
126353
1598
Այժմ շատ ժամանակ եմ տրամադրում՝ ուսանողներիս քաջալերելուն
02:07
I spend a lot of time giving them encouragement
40
127975
2856
02:10
to get out of their comfort zone and take some risks.
41
130855
2508
որ դուրս գան իրենց կոմֆորտի գոտուց ու ռիսկի դիմեն:
02:13
How do I do this?
42
133967
1165
Ինչպե՞ս եմ դա անում:
02:15
Well, I start out by having them fill out a risk-o-meter.
43
135156
3872
Սկզբում ռիսկ չափող թեստ եմ լրացնել տալիս նրանց:
02:19
Now, it's basically a fun thing we developed in our class
44
139052
2780
Դա զվարճալի զբաղմունք է, որը մշակել ենք դասարանում:
02:21
where they map out what risks they're willing to take.
45
141856
3030
Նրանք նշում են, թե որ ռիսկին են պատրաստ:
02:24
And it becomes clear very quickly to them
46
144910
2904
Ու շատ արագ պարզ է դառնում իրենց համար,
02:27
that risk-taking is not binary.
47
147838
2076
որ ռիսկի դիմելը երկակի չէ:
02:30
There are intellectual risks and physical risks and financial risks
48
150422
3651
Կան մտավոր ռիսկեր, ֆիզիկական, ֆինանսական, հուզական,
02:34
and emotional risks and social risks and ethical risks and political risks.
49
154097
3988
, սոցիալական, բարոյական, քաղաքական ռիսկեր:
02:38
And once they do this, they compare their risk profiles with others,
50
158109
3785
Հետո նրանք իրենց ռիսկերի պատկերը համեմատում են մյուսների հետ,
02:41
and they quickly realize that they're all really different.
51
161918
3302
ու պարզ է դառնում, որ նրանք միանգամայն տարբեր են:
02:46
I then encourage them to stretch,
52
166186
2556
Հետո ես նրանց խրախուսում եմ,
02:48
to take some risks that get them out of their comfort zone.
53
168766
2889
որ որոշ ռիսկերի դիմեն ու դուրս գան հարմարավետության գոտուց:
02:51
For example, I might ask them to do an intellectual risk
54
171679
3355
Դիցուք՝ առաջարկում եմ մտավոր ռիսկի դիմել
02:55
and try to tackle a problem they haven't tried before;
55
175058
3064
ու փորձել լուծել այնպիսի խնդիր, որը նախկինում չեն փորձել:
02:58
or a social risk, talking to someone sitting next to them on the train;
56
178146
4499
Կամ էլ՝ սոցիալական ռիսկի, ասենք՝ խոսել կողքին նստած ուղևորի հետ գնացքում:
03:02
or an emotional risk,
57
182669
1731
Կամ՝ հուզական ռիսկ.
03:04
maybe telling someone they really care about how they feel.
58
184424
2941
օրինակ՝ ասել մեկին իրենց զգացմունքների մասին:
03:08
I do this myself all the time.
59
188486
2445
Ինքս անընդհատ սա եմ անում:
03:11
About a dozen years ago, I was on an airplane,
60
191466
2405
Մոտ տաս տարի առաջ վաղ առավոտյան ինքնաթիռով ուղևորվում էի Էկվադոր:
03:13
early, early morning flight on my way to Ecuador.
61
193895
2761
03:16
And normally, I would just put on my headphones
62
196680
5722
Ու կարող էի սովորականի պես ականջակալներ դնելով քնել
03:22
and go to sleep, wake up, do some work,
63
202426
1931
կամ արթնանալ ու ինչ-որ բանով զբաղվել,
03:24
but I decided to take a little risk,
64
204381
1759
բայց որոշեցի փոքրիկ ռիսկի դիմել
03:26
and I started a conversation with the man sitting next to me.
65
206164
2858
ու զրույց սկսեցի կողքիս նստած մարդու հետ:
03:29
I introduced myself, and I learned that he was a publisher.
66
209046
3207
Ներկայացա ու իմացա, որ հրատարակիչ է:
03:33
Interesting.
67
213875
1161
Հետաքրքիր է:
03:35
We ended up having a fascinating conversation.
68
215060
2248
Հրաշալի զրույց ստացվեց:
03:37
I learned all about the future of the publishing industry.
69
217332
2793
Ամեն ինչ իմացա հրատարակչական գործի ապագայի մասին:
03:40
So about three quarters of the way through the flight,
70
220149
3191
Թռիչքի ընթացքի մոտ երկու երրորդին
03:43
I decided to take another risk,
71
223364
1781
որոշեցի մեկ այլ ռիսկի դիմել.
03:45
and I opened up my laptop and I shared with him a book proposal
72
225169
3960
բացեցի համակարգիչս ու ցույց տվեցի նրան գրքի մի էսքիզ,
03:49
I put together for something I was doing in my class.
73
229153
3976
որը բովանդակում էր այն ամենը, ինչ անում էի իմ դասարանում:
03:53
And he was very polite, he read it,
74
233153
1724
Նա շատ քաղաքավարի էր. կարդաց և ասաց.
03:54
and he said, "You know what, Tina, this isn't right for us,
75
234901
2762
«Գիտե՞ք, Թինա, մենք այս գործով չենք զբաղվում,
03:57
but thank you so much for sharing."
76
237687
1667
բայց շնորհակալ եմ, որ ցույց տվեցիք»:
03:59
It's OK. That risk didn't work out.
77
239378
2033
Ոչինչ, ռիսկն օգուտ չտվեց:
04:01
I shut my laptop.
78
241925
1276
Ես փակեցի համակարգիչս:
04:03
At the end of the flight, we exchanged contact information.
79
243225
3001
Թռիչքն ավարտին էր մոտենում և փոխանակեցինք կոնտակտային տվյալներ:
04:07
A couple of months later, I reached out to him,
80
247774
2412
Մի երկու ամիս անց գնացի նրա մոտ
04:10
and I said, "Mark, would you like to come to my class?
81
250210
2642
և ասացի. «Մա՛րկ, չէի՞ք ցանկանա ներկա լինել իմ դասին:
04:12
I'm doing a project on reinventing the book,
82
252876
2754
Մի նախագծով եմ զբաղված՝ գրքի վերահայտնագործման՝
04:15
the future of publishing."
83
255654
1309
հրատարակչության ապագայի հետ կապված»:
04:16
And he said, "Great. I'd love to come."
84
256987
1858
Նա ասաց.«Հրաշալի է, սիրով կգամ»:
04:18
So he came to my class. We had a great experience.
85
258869
2335
Նա եկավ իմ դասին:
Ամեն բան հրաշալի անցավ:
04:21
A few months later, I wrote to him again.
86
261228
2099
Մի քանի ամիս անց կրկին գրեցի նրան:
04:23
This time, I sent him a bunch of video clips
87
263351
2666
Այս անգամ որոշ տեսանյութեր կցեցի՝
04:26
from another project my students had done.
88
266041
2238
ուսանողներիս նախկին նախագծերից:
04:29
He was so intrigued
89
269128
2566
Նրան այնքան հետաքրքրեց ուսանողներիս նախագծերից մեկը,
04:31
by one of the projects the students had done,
90
271718
2182
04:33
he thought there might be a book in it,
91
273924
1974
որ մտածեց դրա մասին գիրք ստեղծելու շուրջ ու ցանկացավ հանդիպել այդ ուսանողներին:
04:35
and he wanted to meet those students.
92
275922
2143
04:38
I have to tell you, I was a little bit hurt.
93
278404
2183
Խոստովանեմ՝ մի քիչ վիրավորվեցի:
04:40
(Laughter)
94
280611
1001
(Ծիծաղ)
04:41
I mean, he wanted to do a book with my students and not with me,
95
281636
3025
Դե, որովհետև, ուզում էր ուսանողներիս հետ գիրք գրել, ոչ թե ինձ, բայց դե, ոչինչ:
04:44
but OK, it's all right.
96
284685
1151
04:45
So I invited him to come down, and he and his colleagues came to Stanford
97
285860
3507
Հրավիրեցի մեզ մոտ, նա գործընկերների հետ եկավ Սթենֆորդ,
04:49
and met with the students, and afterwards, we had lunch together.
98
289391
3444
հանդիպեց ուսանողներին, հետո միասին ճաշեցինք:
04:53
And one of his editors said to me,
99
293667
1796
Նրա խմբագիրներից մեկն ասաց.
04:55
"Hey, have you ever considered writing a book?"
100
295487
2801
«Երբևէ գիրք գրե՞լ եք»:
04:59
I said, "Funny you should ask."
101
299098
1817
Ես էլ ասացի՝ «Դեռ հարցնո՞ւմ եք»:
05:00
And I pulled out the exact same proposal
102
300939
3095
Ու ցույց տվեցի գրքի նույն էսքիզը,
05:04
that I had showed his boss a year earlier.
103
304058
3364
որ մի տարի առաջ ղեկավարին էի ցույց տվել:
05:07
Within two weeks, I had a contract,
104
307446
2420
Երկու շաբաթից պայմանագիր կնքեցի,
05:09
and within two years, the book had sold over a million copies around the world.
105
309890
3881
իսկ հաջորդ երկու տարում գիրքը վաճառվեց աշխարհում մոտ մեկ միլիոն տպաքանակով:
05:14
(Applause)
106
314295
2086
(Ծափահարություններ)
05:16
Now, you might say,
107
316405
2032
Հիմա կարող եք ասել՝
05:18
"Oh, you're so lucky."
108
318461
1349
«Ի՛նչ հաջողակ եք»:
05:19
But of course I was lucky,
109
319834
1271
Եվ իսկապես՝ բախտս բերեց,
05:21
but that luck resulted from a series of small risks I took,
110
321129
4324
բայց դա արդյունք էր այն մանր ռիսկերի, որոնց ես դիմեցի՝ սկսած բարևելուց:
05:25
starting with saying hello.
111
325477
2270
05:27
And anyone can do this,
112
327771
2389
Բոլորն էլ կարող են սա անել.
05:30
no matter where you are in your life,
113
330184
1763
կարևոր չէ՝ ինչ կարգավիճակ ունեք՝
05:31
no matter where you are in the world --
114
331971
1860
նույնիսկ եթե համոզված եք, որ ամենավերջին անհաջողակն եք,
05:33
even if you think you're the most unlucky person,
115
333855
3286
05:37
you can do this by taking little risks that get you out of your comfort zone.
116
337165
4289
կարող եք սա անել՝ փոքրիկ ռիսկի դիմելով ու դուրս գալով հարմարավետության գոտուց:
05:41
You start building a sail to capture luck.
117
341478
2329
Սկսեք հաջողությունը որսալու առագաստ կապել:
05:44
The second thing you want to do
118
344785
1743
Երկրորդը, որ պետք է անել,
05:46
is to change your relationship with other people.
119
346552
2709
մարդկանց հետ հարաբերությունները փոխելն է:
05:49
You need to understand that everyone who helps you on your journey
120
349285
5366
Պետք է հասկանալ՝ ով օգնում է ձեր ճանապարհին,
05:54
is playing a huge role in getting you to your goals.
121
354675
3881
մեծ դեր է խաղում ձեր նպատակին հասնելու գործում:
Ու եթե չեք ցույց տալիս, որ գնահատում եք,
05:58
And if you don't show appreciation,
122
358580
2611
ոչ միայն կտրում եք այդ աղբյուրը, այլև բաց թողնում հնարավորությունը:
06:01
not only are you not closing the loop,
123
361215
2285
06:03
but you're missing an opportunity.
124
363524
1738
06:06
When someone does something for you,
125
366572
2032
Երբ մեկը լավություն է անում,
06:08
they're taking that time
126
368628
1262
նա այդ ժամանակը խլում է իրենից կամ մեկ ուրիշից:
06:09
that they could be spending on themselves or someone else,
127
369914
3200
06:13
and you need to acknowledge what they're doing.
128
373138
2481
Դուք պետք գիատկցեք դա:
06:16
Now, I run three fellowship programs at Stanford,
129
376672
4269
Ներկայումս ես երեք դասընթաց եմ վարում Սթենֆորդում:
06:20
and they are very competitive to get into,
130
380965
2097
Դրանք մրցակցային են մասնակցության առումով:
06:23
and when I send out the letters to those students who don't get in,
131
383086
3241
Եվ երբ նամակ եմ ուղարկում չներգրավված ուսանողներին,
06:26
I always know there are going to be people who are disappointed.
132
386351
3001
գիտեմ՝ հիասթափվողներ են լինելու:
06:29
Some of the people who are disappointed send me notes, complaining.
133
389376
3180
Նրանք, ովքեր հիասթափված են, նամակ են գրում՝ դժգոհելով:
06:32
Some of them send notes
134
392580
1603
Ոմանք գրում են՝
06:34
saying what could I do to make myself more successful next time around?
135
394207
3448
հարցնելով ի՞նչ կարող են անել, որ հաջորդ անգամ իրենց բախտը բերի:
06:37
And every once in a while,
136
397679
1311
Ու ամեն անգամ
06:39
someone sends me a note thanking me for the opportunity.
137
399014
3339
մեկը շնորհակալական խոսք է ուղղում իրեն տրված հնարավորության համար:
06:43
This happened about seven years ago.
138
403060
1716
Սա պատահել է մոտ յոթ տարի առաջ:
06:44
A young man named Brian sent me a beautiful note saying,
139
404800
2729
Բրայըն անունով մի երիտասարդ գեղեցիկ ուղերձ էր հղել ինձ.
06:47
"I know I've been rejected from this program twice,
140
407553
3255
«Գիտեմ՝ երկու անգամ մերժել եք ինձ ներառել նախագծում,
06:50
but I want to thank you for the opportunity.
141
410832
2100
բայց շնորհակալ եմ այս հնարավորության համար:
06:52
I learned so much through the process of applying."
142
412956
2647
Շատ բան սովորեցի դիմելու ընթացքում»:
06:56
I was so taken by the graciousness of his message
143
416385
3875
Ես այնպես հիացած էի նրա շնորհակալական տոնից,
07:00
that I invited him to come and meet me.
144
420284
2086
որ հրավիրեցի նրան:
07:02
And we spent some time chatting and cooked up an idea
145
422394
2787
Մենք զրուցեցինք ու քննարկեցինք մի համատեղ նախագիծ:
07:05
for an independent study project together.
146
425205
2023
07:08
He was on the football team at Stanford,
147
428252
1969
Նա Սթենֆորդի ֆուտբոլի թիմից էր
07:10
and he decided to do a project on looking at leadership in that context.
148
430245
3929
ու որոշեց այդ ոլորտում առաջնորդության նախագիծ մշակել:
07:14
We got to know each other incredibly well through that quarter,
149
434546
3619
Այդ կիսամյակի ընթացքում մենք հասցրինք շատ լավ ճանաչել միմյանց,
07:18
and he took the project that he started working on
150
438189
2405
և նա ձեռնամուխ եղավ իր սկսած ծրագրի իրականացմանն ինքնուրույն՝
07:20
in the independent study
151
440618
1310
07:21
and turned it, ultimately, into a company called Play for Tomorrow,
152
441952
4480
արդյունքում դարձնելով դա ընկերություն՝ «Վաղվա խաղ» անվանմամբ,
07:26
where he teaches kids from disadvantaged backgrounds
153
446456
2971
որում նա անապահով պայմաններում ապրող երեխաներին, ըստ էության,
07:29
how to, essentially, craft the lives they dream to live.
154
449451
2806
սովորեցնում է՝ ինչպես կառուցել իրենց երազած կյանքը:
07:33
Now, the important thing about this story
155
453329
2849
Այս պատմության մեջ կարևորն այն է,
07:36
is that we both ended up catching the winds of luck
156
456202
3120
որ մենք երկուսս էլ կարողացանք որսալ հաջողության քամին՝
07:39
as a result of his thank-you note.
157
459346
2212
շնորհիվ նրա շնորհակալական ուղերձի:
07:41
But it was the winds that we didn't expect in the first place.
158
461582
3515
Բայց հաջողություն չէ, որ առաջինն ակնկալում էինք:
07:46
Over the course of the last couple of years,
159
466325
2049
Վերջին երկու տարում
07:48
I've come up with some tactics for my own life
160
468398
3008
կյանքի որոշ մարտավարություններ եմ մշակել, որոնք ինձ օգնում են շնորհակալ լինել:
07:51
to help me really foster appreciation.
161
471430
2277
07:54
My favorite is that at the end of every single day,
162
474287
3548
Ահա իմ սիրած հնարքը.
ամեն օրվա վերջում վերցնում եմ օրացույցս
07:57
I look at my calendar and I review all the people I met with,
163
477859
3746
ու աչքի անցկացնում բոլոր նրանց անունները, ում հանդիպել եմ
08:01
and I send thank-you notes to every single person.
164
481629
3056
Հետո շնորհակալական ուղերձ եմ հղում յուրաքանչյուրին՝ մեկ առ մեկ:
08:04
It only takes a few minutes,
165
484709
2174
Դա ինձնից մի քանի րոպե է խլում,
08:06
but at the end of every day,
166
486907
1779
բայց ամեն օրվա ավարտին
08:08
I feel incredibly grateful and appreciative,
167
488710
3269
անհավատալիորեն շնորհակալ ու գնահատող եմ ինձ զգում
08:12
and I promise you it has increased my luck.
168
492003
2520
ու հավատացնում եմ՝ դա մեծացրել է իմ հաջողությունը:
08:15
So first, you need to take some risks and get out of your comfort zone.
169
495387
3599
Այնպես որ, նախ ռիսկի դիմեք ու դուրս եկեք հարմարավետության գոտուց:
08:19
Second, you need to show appreciation.
170
499010
2466
Երկրորդ՝ գոհունակություն հայտնեք:
08:21
And third, you want to change your relationship with ideas.
171
501500
3896
Եվ երրորդ՝ պետք կլինի փոխել գաղափարների հանդեպ ձեր վերաբերմունքը:
08:26
Most people look at new ideas that come there way and they judge them.
172
506390
3308
Մարդկանց մեծամասնությունը, նոր գաղափարի հանդիպելով՝ որակում է դրանք
08:29
"That's a great idea" or "That's a terrible idea."
173
509722
2756
«Հիանալի միտք է» կամ «Շատ անհաջող գաղափար է»:
08:32
But it's actually much more nuanced.
174
512502
2984
Բայց իրականում բազում նրբերանգներ կան:
08:36
Ideas are neither good or bad.
175
516211
1847
Գաղափարները ո՛չ լավն են, ո՛չ էլ վատը:
08:38
And in fact, the seeds of terrible ideas are often something truly remarkable.
176
518082
4806
Իրականում վատ գաղափարները հաճախ արժեքավոր սերմեր են պարունակում:
08:44
One of my favorite exercises in my classes on creativity
177
524219
3199
Ստեղծարարության դասերին իմ ամենասիրած վարժություններից մեկը
08:47
is to help students foster an attitude of looking at terrible ideas
178
527442
4062
օգնելն է ուսանողներին՝
08:51
through the lens of possibilities.
179
531528
3155
անհաջող գաղափարներում հնարավորություններ փնտրել:
08:55
So I give them a challenge:
180
535337
2137
Այսպես՝ ես նրանց խնդիր եմ առաջադրում՝
08:57
to create an idea for a brand new restaurant.
181
537498
3225
նոր բրենդային ռեստորանի գաղափար ստեղծել:
09:01
They have to come up with the best ideas for a new restaurant
182
541260
2914
Նրանց առջև խնդիր է դրվում՝ նոր ռեստորանի համար լավագույն
09:04
and the worst ideas for a new restaurant.
183
544198
2569
և վատագույն գաղափար առաջարկել:
09:06
So the best ideas are things like a restaurant on a mountaintop
184
546791
3459
Օրինակ՝ լավ գաղափար է լեռան գագաթին ռեստորանը՝
09:10
with a beautiful sunset,
185
550274
1535
գեղեցիկ մայրամուտով:
09:11
or a restaurant on a boat with a gorgeous view.
186
551833
2896
Կամ, ասենք, նավի վրա ռեստորանը՝ չքնաղ տեսարանով :
09:14
And the terrible ideas are things like a restaurant in a garbage dump,
187
554753
4786
Անհաջող գաղափար է, օրինակ, աղբանոցում ռեստորանը
09:19
or a restaurant with terrible service that's really dirty,
188
559563
4244
կամ էլ՝ վատ սպասարկմամբ, կեղտոտ ռեստորանը:
09:23
or a restaurant that serves cockroach sushi.
189
563831
3422
Կամ, ասենք, խավարասերով սուշի մատուցող ռեստորանը:
09:27
(Laughter)
190
567277
1324
(Ծիծաղ)
09:28
So they hand all the ideas to me,
191
568625
2120
Հետո նրանք ինձ են հանձնում բոլոր գաղափարները,
09:30
I read the great ideas out loud,
192
570769
2243
ես բարձրաձայն կարդում եմ լավ գաղափարները,
09:33
and then I rip them up and throw them away.
193
573036
2065
հետո պատռում ու դեն եմ նետում դրանք:
09:36
I then take the horrible ideas and redistribute them.
194
576593
3142
Հետո վերցնում ու բաժանում եմ անհաջող գաղափարները:
09:40
Each team now has an idea that another team thought was horrible,
195
580339
4563
Այժմ թիմերից յուրաքանչյուրն ունի գաղափար, որը մյուս թիմն անհաջող էր համարում:
09:44
and their challenge is to turn it into something brilliant.
196
584926
2817
Նրանց խնդիրն է՝ դրանից մի փայլուն գաղափար ստանալ:
09:49
Here's what happens.
197
589164
1195
Ահա թե ինչ է լինում:
09:51
Within about 10 seconds, someone says, "This is a fabulous idea."
198
591084
4908
Մոտ 10 վայրկյանի ընթացքում մեկն ասում է՝ «Սա հրաշալի միտք է»:
09:56
And they have about three minutes before they pitch the idea to the class.
199
596016
4642
Ու նրանք երեք րոպե ունեն՝ գաղափարը լսարանին հանձնելուց առաջ:
10:00
So the restaurant in the garbage dump? What does that turn into?
200
600682
3287
Ռեստորան աղբանոցում. հետաքրքիր է՝ ինչի են վերածել դա:
10:03
Well, they collect all the extra food from Michelin star restaurants
201
603993
4160
Պարզվում է՝ Միշլին բարձրակարգ ռեստորանից հավաքել են կերակրի մնացորդները,
10:08
that was going to get thrown out,
202
608177
2304
որ մեկ է՝ դեն էին նետվելու
10:10
and they have another restaurant at a much lower price,
203
610505
2580
ու մնացորդներով ստեղծել նոր էժան ռեստորան:
10:13
with all the leftovers.
204
613109
1151
10:14
Pretty cool?
205
614284
1157
Լավ է, չէ՞:
10:15
Or the restaurant that's dirty with terrible service?
206
615465
2948
Կամ՝ վատ սպասարկմամբ, փնթի ռեստորանը:
10:18
Well, that turns into a restaurant that's a training ground
207
618869
3719
Դե, սա էլ վարժանքի վայր էին դարձրել
10:22
for future restauranteurs to figure out how to avoid all the pitfalls.
208
622612
4095
ապագա ռեստորանատերերի համար, որ տեսնեն՝ ինչպիսի խնդիրների կարող են առնչվել:
10:27
And the restaurant with cockroach sushi?
209
627541
1937
Իսկ խավարասերով սուշիի՞ ռեստորանը:
10:29
It turns into a sushi bar
210
629502
2130
Այն վերածվել է էկզոտիկ բաղադրատոմսերով սուշի բարի:
10:31
with all sorts of really interesting and exotic ingredients.
211
631656
3083
10:36
If you look around at the companies,
212
636102
3088
Եթե նայենք համարձակ նախաձեռնությամբ, նորարար ընկերություններին,
10:39
the ventures that are really innovative around you,
213
639214
3047
10:42
the ones that we now take for granted that have changed our life,
214
642285
3626
որոնք այժմ անվերապահ հեղինակություն ունեն ու փոխել են մեր կյանքը,
10:45
well, you know what?
215
645935
1270
գիտե՞ք՝ ինչ կնկատենք:
10:47
They all started out as crazy ideas.
216
647229
2881
Որ բոլորն էլ խելահեղ գաղափար են համարվել:
10:50
They started ideas that when they pitched to other people,
217
650134
2729
Երբ մարդիկ լսել են այդ գաղափարը,
10:52
most people said, "That's crazy, it will never work."
218
652887
3127
մեծ մասն ասել է՝ «Դա անմտություն է, երբեք չի աշխատի»:
10:58
So, yes, sometimes people were born into terrible circumstances,
219
658275
5768
Այո, երբեմն մարդիկ ահավոր պայմաններում են ծնվում,
11:04
and sometimes, luck is a lightning bolt
220
664067
2285
ու բախտը երբեմն կայծակի ճայթյունի պես է.
11:06
that hits us with something wonderful or something terrible.
221
666376
2960
հաճելի կամ ահավոր հարվածներ է հասցնում:
11:10
But the winds of luck are always there,
222
670288
3952
Բայց հաջողության քամին միշտ է փչում,
11:14
and if you're willing to take some risks,
223
674264
3055
ու եթե պատրաստ ես մի փոքր համարձակ լինել,
11:17
if you're willing to really go out and show appreciation
224
677343
3508
եթե պատրաստ ես հեռուն գնալ ու շնորհակալ լինել.
11:20
and willing to really look at ideas, even if they're crazy,
225
680875
4421
քննարկել գաղափարներ՝ նույնիսկ եթե խելահեղ են դրանք,
11:25
through the lens of possibilities,
226
685320
1769
հնարավորությունների պրիզմայի միջոցով
11:27
you can build a bigger and bigger sail to catch the winds of luck.
227
687113
4402
կարող ես ավելի ու ավելի մեծ առագաստ ծածանել՝ որսալով հաջողության քամին:
11:31
Thank you.
228
691872
1151
Շնորհակալություն:
11:33
(Applause)
229
693047
5048
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7