How do we heal medicine? | Atul Gawande

494,214 views ・ 2012-04-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Sana Akkad المدقّق: Ayman Mahmoud
00:15
I got my start
0
15260
3000
كانت بداياتي
00:18
in writing and research
1
18260
2000
في الكتابة والبحث
00:20
as a surgical trainee,
2
20260
3000
كمتدرب جرّاح،
00:23
as someone who was a long ways away
3
23260
2000
كشخص كنت بعيداً
00:25
from becoming any kind of an expert at anything.
4
25260
3000
عن أن أكون محترفًا في أي شيء
00:28
So the natural question you ask then at that point
5
28260
3000
فالسؤال الطبيعي الذي تساله عندئذ
00:31
is, how do I get good at what I'm trying to do?
6
31260
2000
هو ، كيف أكون جيدا بما أحاول أن أفعله ؟
00:33
And it became a question of,
7
33260
2000
ثم يصبح سؤالا عن,
00:35
how do we all get good
8
35260
2000
كيف يمكننا جميعا أن ننجح
00:37
at what we're trying to do?
9
37260
3000
فيما نحاول فعله ؟
00:40
It's hard enough to learn to get the skills,
10
40260
4000
من الصعب أن تتعلم كيف تحصل على المهارات ،
00:44
try to learn all the material you have to absorb
11
44260
3000
وتحاول أن تتعلم كل المواد التي عليك فهمها
00:47
at any task you're taking on.
12
47260
2000
في أي مهمة تحاول إنجازها.
00:49
I had to think about how I sew and how I cut,
13
49260
3000
كان عليّ التفكير في كيف أخيط وكيف أفتح ،
00:52
but then also how I pick the right person
14
52260
2000
ولكن بعد ذلك كيف أختار الشخص الصحيح
00:54
to come to an operating room.
15
54260
2000
ليأتي الى غرفة العمليات .
00:56
And then in the midst of all this
16
56260
2000
و وسط كل هذا
00:58
came this new context
17
58260
2000
جاء هذا سياق جديد
01:00
for thinking about what it meant to be good.
18
60260
2000
عن التفكير حول ما يعني ان تكون جيد.
01:02
In the last few years
19
62260
2000
في السنوات القليلة الماضية
01:04
we realized we were in the deepest crisis
20
64260
3000
استنتجنا أننا في أعمق أزمة
01:07
of medicine's existence
21
67260
2000
منذ وجود الطب
01:09
due to something you don't normally think about
22
69260
2000
ارتباطا بشيء لا تفكر فيه عادةً
01:11
when you're a doctor
23
71260
2000
عندما تكون طبيب
01:13
concerned with how you do good for people,
24
73260
3000
مهتم بالإحسان للناس
01:16
which is the cost
25
76260
2000
وهو تكلفة
01:18
of health care.
26
78260
2000
الرعاية الصحية.
01:20
There's not a country in the world
27
80260
3000
ليس هناك بلد في العالم
01:23
that now is not asking
28
83260
2000
لا يسأل الآن
01:25
whether we can afford what doctors do.
29
85260
3000
ما إذا كان بإمكاننا توفير كلفة ما يفعله الأطباء.
01:28
The political fight that we've developed
30
88260
3000
المعركة السياسية التي قمنا بتطويرها
01:31
has become one around
31
91260
2000
قد أصبحت حول
01:33
whether it's the government that's the problem
32
93260
3000
ما إذا كانت المشكلة هي الحكومة
01:36
or is it insurance companies that are the problem.
33
96260
3000
أم أن المشكلة هي شركات التأمين.
01:41
And the answer is yes and no;
34
101260
4000
والجواب نعم ولا؛
01:45
it's deeper than all of that.
35
105260
2000
أنها أعمق من ذلك كله.
01:47
The cause of our troubles
36
107260
2000
إن سبب مشاكلنا
01:49
is actually the complexity that science has given us.
37
109260
3000
هو في الواقع التعقيد الذي أعطانا إياه العلم.
01:52
And in order to understand this,
38
112260
2000
ولكي نفهم هذا،
01:54
I'm going to take you back a couple of generations.
39
114260
4000
سأقوم بأخذكم إلى الوراء بضعة أجيال.
01:58
I want to take you back
40
118260
2000
أود آخذكم
02:00
to a time when Lewis Thomas was writing in his book, "The Youngest Science."
41
120260
3000
إلى الزمن الذي كان توماس لويس يؤلف كتاب "العلم الأحدث".
02:03
Lewis Thomas was a physician-writer,
42
123260
2000
توماس لويس كان طبيبا و كاتبا،
02:05
one of my favorite writers.
43
125260
2000
أحد كُتّابي المفضلين.
02:07
And he wrote this book to explain, among other things,
44
127260
3000
وكتب هذا الكتاب ليشرح، ضمن أمور أخرى،
02:10
what it was like to be a medical intern
45
130260
3000
ما كان عليه أن يكون متدرب طبي
02:13
at the Boston City Hospital
46
133260
2000
في مستشفى مدينة بوسطن
02:15
in the pre-penicillin year
47
135260
2000
في عام ما قبل البنسلين
02:17
of 1937.
48
137260
3000
عام 1937.
02:20
It was a time when medicine was cheap
49
140260
4000
كان الوقت التي كانت الأدوية فيه رخيصة
02:24
and very ineffective.
50
144260
4000
و غير فعالة أبداً
02:28
If you were in a hospital, he said,
51
148260
3000
قال: إذا كنت تعمل في مستشفى
02:31
it was going to do you good
52
151260
3000
كانت ستفيدك
02:34
only because it offered you
53
154260
2000
فقط لأنها تقدم لك
02:36
some warmth, some food, shelter,
54
156260
4000
بعض الدفء، وبعض الطعام، والمأوى،
02:40
and maybe the caring attention
55
160260
2000
وربما اهتمام الرعاية
02:42
of a nurse.
56
162260
2000
من ممرضة.
02:44
Doctors and medicine
57
164260
4000
الأطباء والأدوية
02:48
made no difference at all.
58
168260
2000
لم يشكلوا أي فارق على الإطلاق.
02:50
That didn't seem to prevent the doctors
59
170260
2000
لا يبدو أن ذلك منع الأطباء
02:52
from being frantically busy in their days,
60
172260
2000
من أن يكونوا مشغولين في أيامهم،
02:54
as he explained.
61
174260
2000
كما أَوضح.
02:56
What they were trying to do
62
176260
2000
ما كانوا يحاولون القيام به
02:58
was figure out whether you might have one of the diagnoses
63
178260
3000
معرفة ما إذا كان قد يكون لديك واحدة من تشخيص
03:01
for which they could do something.
64
181260
3000
التي كانت تستطيع أن تفعل شيئا.
03:04
And there were a few.
65
184260
2000
وهناك أمثلة قليلة.
03:06
You might have a lobar pneumonia, for example,
66
186260
3000
قد يكون لديك من الالتهاب رئوي "لوبار"، على سبيل المثال،
03:09
and they could give you an antiserum,
67
189260
2000
ويمكن أن يوفر لك "أنتيسيروم"،
03:11
an injection of rabid antibodies
68
191260
4000
حقنة أجسام مضادة
03:15
to the bacterium streptococcus,
69
195260
3000
إلى هذه البكتيريا العقدية،
03:18
if the intern sub-typed it correctly.
70
198260
4000
إذا كان المتدرب فهمها بشكل صحيح.
03:22
If you had an acute congestive heart failure,
71
202260
3000
إذا كان لديك فشل احتقاني حاد في القلب ،
03:25
they could bleed a pint of blood from you
72
205260
3000
من الممكن أن ينزف نصف لتر من الدم منك
03:28
by opening up an arm vein,
73
208260
3000
بفتح وريد في الذراع،
03:31
giving you a crude leaf preparation of digitalis
74
211260
3000
مما يتيح لك إعداد أوراق خام ديجيتاليس
03:34
and then giving you oxygen by tent.
75
214260
5000
ومن ثم يعطيك الأكسجين بخيمة.
03:39
If you had early signs of paralysis
76
219260
2000
إذا كان لديك العلامات المبكرة للشلل
03:41
and you were really good at asking personal questions,
77
221260
3000
وكنت جيدة في طرح الأسئلة الشخصية،
03:44
you might figure out
78
224260
2000
يمكنك اكتشاف
03:46
that this paralysis someone has is from syphilis,
79
226260
3000
أن هذا الشلل الذي لدى شخص ما هو نوع من "الزهري"
03:49
in which case you could give this nice concoction
80
229260
3000
في هذه الحالة يمكن أن تعطيها هذا اختراع جميل
03:52
of mercury and arsenic --
81
232260
4000
الزئبق والزرنيخ-
03:56
as long as you didn't overdose them and kill them.
82
236260
3000
طالما أنت لم أكن جرعة زائدة منهم وقتلهم.
04:01
Beyond these sorts of things,
83
241260
2000
تتجاوز هذه الأنواع من الأمور،
04:03
a medical doctor didn't have a lot that they could do.
84
243260
5000
لم يكن لدى طبيب كثير الذي يمكن القيام به.
04:08
This was when the core structure of medicine
85
248260
2000
وكان هذا عند الهيكل الأساسي للأدوية
04:10
was created --
86
250260
2000
تم إنشاء صحيفة
04:12
what it meant to be good at what we did
87
252260
3000
ماذا يعني أن تكون جيدة في ما فعلناه
04:15
and how we wanted to build medicine to be.
88
255260
2000
وكيف كنا نريد بناء الطب ليكون.
04:17
It was at a time
89
257260
2000
كان في كل مرة
04:19
when what was known you could know,
90
259260
2000
متى يمكن أن نعرف ما هو معروف لكم،
04:21
you could hold it all in your head, and you could do it all.
91
261260
3000
يمكن ضغطه بكل ما في راسك، وأنت يمكن أن تفعل كل شيء.
04:24
If you had a prescription pad,
92
264260
2000
إذا كان لديك لوحة الوصفات طبية،
04:26
if you had a nurse,
93
266260
2000
إذا كان لديك ممرضة،
04:28
if you had a hospital
94
268260
2000
إذا كان لديك أحد المستشفيات
04:30
that would give you a place to convalesce, maybe some basic tools,
95
270260
3000
التي سوف تعطي لك مكاناً كونفاليسسي، وربما بعض الأدوات الأساسية،
04:33
you really could do it all.
96
273260
2000
أنت حقا يمكن أن تفعل كل شيء.
04:35
You set the fracture, you drew the blood,
97
275260
3000
يمكنك تعيين الكسر، قمت drew الدم،
04:38
you spun the blood,
98
278260
2000
يمكنك نسج الدم،
04:40
looked at it under the microscope,
99
280260
2000
بحثت تحت المجهر،
04:42
you plated the culture, you injected the antiserum.
100
282260
3000
يمكنك مطلي الثقافة، كنت حقن في أنتيسيروم.
04:45
This was a life as a craftsman.
101
285260
5000
كانت هذه حياة كحرفي.
04:50
As a result, we built it around
102
290260
3000
نتيجة لذلك، قمنا ببناء حول
04:53
a culture and set of values
103
293260
2000
ثقافة ومجموعة من القيم
04:55
that said what you were good at
104
295260
3000
وقال أن ما كنتم جيدة في
04:58
was being daring,
105
298260
2000
وكان يجري جريئة،
05:00
at being courageous,
106
300260
2000
في كونها الشجاعة،
05:02
at being independent and self-sufficient.
107
302260
4000
في كونها مستقلة وتتمتع بالاكتفاء الذاتي.
05:06
Autonomy was our highest value.
108
306260
5000
وكان الحكم الذاتي لدينا أعلى قيمة.
05:12
Go a couple generations forward
109
312260
2000
الانتقال إلى الأمام بضعة أجيال
05:14
to where we are, though,
110
314260
2000
إلى أين نحن، على الرغم من ذلك،
05:16
and it looks like a completely different world.
111
316260
2000
ويبدو أن عالم مختلف تماما.
05:18
We have now found treatments
112
318260
3000
وقد وجدنا الآن العلاج
05:21
for nearly all of the tens of thousands of conditions
113
321260
4000
لجل لعشرات آلاف شروط
05:25
that a human being can have.
114
325260
2000
أنه يمكن أن يكون كائناً بشرياً.
05:27
We can't cure it all.
115
327260
2000
أننا لا يمكن أن يشفي كل شيء.
05:29
We can't guarantee that everybody will live a long and healthy life.
116
329260
3000
لا يمكننا أن نضمن أن كل شخص يعيش حياة طويلة وصحية.
05:32
But we can make it possible
117
332260
2000
ولكن يمكننا أن نجعلها ممكنة
05:34
for most.
118
334260
3000
لمعظم.
05:37
But what does it take?
119
337260
2000
ولكن ما يستغرق؟
05:39
Well, we've now discovered
120
339260
2000
حسنا، لقد اكتشفنا الآن
05:41
4,000 medical and surgical procedures.
121
341260
4000
4,000 الإجراءات الطبية والجراحية.
05:45
We've discovered 6,000 drugs
122
345260
3000
لقد اكتشفنا المخدرات 6,000
05:48
that I'm now licensed to prescribe.
123
348260
3000
أن أنا أنا مرخصة الآن أن تفرض.
05:51
And we're trying to deploy this capability,
124
351260
2000
ونحاول أن نشر هذه القدرة،
05:53
town by town,
125
353260
2000
مدينة بالمدينة،
05:55
to every person alive --
126
355260
4000
لكل شخص على قيد الحياة
05:59
in our own country,
127
359260
2000
في بلدنا بالذات،
06:01
let alone around the world.
128
361260
2000
وحدها العالم.
06:03
And we've reached the point where we've realized,
129
363260
3000
ولقد وصلنا إلى نقطة حيث لقد أدركنا،
06:06
as doctors,
130
366260
2000
كالاطباء،
06:08
we can't know it all.
131
368260
2000
لا يمكننا أن نعرف كل شيء.
06:10
We can't do it all
132
370260
3000
لا يمكننا أن نفعل كل شيء
06:13
by ourselves.
133
373260
2000
بأنفسنا.
06:15
There was a study where they looked
134
375260
2000
وهناك دراسة حيث أنهم يتطلعون
06:17
at how many clinicians it took to take care of you
135
377260
2000
في العيادات كم استغرق العناية لك
06:19
if you came into a hospital,
136
379260
2000
إذا وصلت إلى مستشفى،
06:21
as it changed over time.
137
381260
2000
كما أنها تغيرت مع مرور الوقت.
06:23
And in the year 1970,
138
383260
2000
وفي عام 1970،
06:25
it took just over two full-time equivalents of clinicians.
139
385260
3000
استغرق مكافئات التفرغ ما يزيد قليلاً عن اثنين من الأطباء.
06:28
That is to say,
140
388260
2000
وهذا يعني،
06:30
it took basically the nursing time
141
390260
3000
استغرق أساسا التمريض
06:33
and then just a little bit of time for a doctor
142
393260
2000
وبعد ذلك فقط قليلاً من الوقت طبيب
06:35
who more or less checked in on you
143
395260
2000
الذين تم إيداعه أكثر أو أقل لك
06:37
once a day.
144
397260
2000
مرة واحدة في يوم.
06:39
By the end of the 20th century,
145
399260
3000
في نهاية القرن العشرين،
06:42
it had become more than 15 clinicians
146
402260
3000
أصبح الأطباء أكثر من 15
06:45
for the same typical hospital patient --
147
405260
3000
للمريض المستشفى عادة نفس اليوم
06:48
specialists, physical therapists,
148
408260
3000
المتخصصين، للعلاج البدني،
06:51
the nurses.
149
411260
3000
الممرضات.
06:54
We're all specialists now,
150
414260
2000
نحن جميع المتخصصين الآن،
06:56
even the primary care physicians.
151
416260
2000
وحتى أطباء الرعاية الأولية.
06:58
Everyone just has
152
418260
2000
لكل فرد فقط
07:00
a piece of the care.
153
420260
3000
قطعة من الرعاية.
07:03
But holding onto that structure we built
154
423260
2000
ولكن التمسك هذا الهيكل بنينا
07:05
around the daring, independence,
155
425260
2000
حول جرأة، الاستقلال،
07:07
self-sufficiency
156
427260
2000
الاكتفاء الذاتي
07:09
of each of those people
157
429260
3000
لكل واحد من هؤلاء الناس
07:12
has become a disaster.
158
432260
2000
وقد أصبح كارثة.
07:14
We have trained, hired and rewarded people
159
434260
4000
لدينا مدربين، واستأجرت ومكافأة الشعب
07:18
to be cowboys.
160
438260
3000
أن رعاة البقر.
07:21
But it's pit crews that we need,
161
441260
3000
ولكن من أطقم الحفرة التي نحتاجها،
07:24
pit crews for patients.
162
444260
2000
أطقم الحفرة للمرضى.
07:26
There's evidence all around us:
163
446260
2000
هناك أدلة حولنا:
07:28
40 percent of our coronary artery disease patients
164
448260
3000
40 في المائة المرضى مرض الشريان التاجي
07:31
in our communities
165
451260
2000
في مجتمعاتنا
07:33
receive incomplete or inappropriate care.
166
453260
4000
تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب.
07:37
60 percent
167
457260
2000
60 في المائة
07:39
of our asthma, stroke patients
168
459260
3000
لدينا الربو، مرضى السكتة الدماغية
07:42
receive incomplete or inappropriate care.
169
462260
4000
تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب.
07:46
Two million people come into hospitals
170
466260
3000
مليوني شخص يأتي إلى المستشفيات
07:49
and pick up an infection
171
469260
2000
ويلتقط العدوى
07:51
they didn't have
172
471260
2000
لم يكن لديها
07:53
because someone failed to follow
173
473260
3000
لأن أي شخص لم يتبع
07:56
the basic practices of hygiene.
174
476260
3000
ممارسات النظافة الأساسية.
07:59
Our experience
175
479260
2000
أن تجربتنا
08:01
as people who get sick,
176
481260
2000
كالناس الذين يحصلون على المرضى،
08:03
need help from other people,
177
483260
2000
بحاجة إلى مساعدة من أشخاص آخرين،
08:05
is that we have amazing clinicians
178
485260
3000
هو أن لدينا أطباء العيادات مذهلة
08:08
that we can turn to --
179
488260
2000
أنه يمكن أن ننتقل إلى صحيفة
08:10
hardworking, incredibly well-trained and very smart --
180
490260
3000
يعملون بجد، لا يصدق مدربة تدريبا جيدا وذكية للغاية-
08:13
that we have access to incredible technologies
181
493260
3000
أن لدينا إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات لا يصدق
08:16
that give us great hope,
182
496260
2000
أن تقدم لنا أمل كبير،
08:18
but little sense
183
498260
2000
لكن لا معنى له
08:20
that it consistently all comes together for you
184
500260
4000
أن استمرار كل الأمر معا لك
08:24
from start to finish
185
504260
3000
من البداية إلى النهاية
08:27
in a successful way.
186
507260
3000
بطريقة ناجحة.
08:30
There's another sign
187
510260
2000
وهناك دليل آخر على
08:32
that we need pit crews,
188
512260
2000
أننا بحاجة إلى تأليب أطقم،
08:34
and that's the unmanageable cost
189
514260
3000
وهذا هو تكلفة متحكم
08:37
of our care.
190
517260
3000
من منا الرعاية.
08:40
Now we in medicine, I think,
191
520260
2000
ونحن الآن في مجال الطب، أعتقد،
08:42
are baffled by this question of cost.
192
522260
2000
هي في حيرة بهذا السؤال من التكلفة.
08:44
We want to say, "This is just the way it is.
193
524260
4000
أننا نريد أن نقول، "هذا هو فقط على النحو الذي عليه.
08:48
This is just what medicine requires."
194
528260
2000
هذا مجرد يتطلب ما هو الطب. "
08:50
When you go from a world
195
530260
2000
عندما تذهب من عالم
08:52
where you treated arthritis with aspirin,
196
532260
3000
حيث يمكنك معالجة التهاب المفاصل مع الأسبرين،
08:55
that mostly didn't do the job,
197
535260
3000
أن معظمهم لم يكن القيام بهذه المهمة،
08:58
to one where, if it gets bad enough,
198
538260
2000
إلى مكان واحد، إذا وقفت سيئة ما فيه الكفاية،
09:00
we can do a hip replacement, a knee replacement
199
540260
2000
يمكن أن نفعله بديلاً هيب، استبدال الركبة
09:02
that gives you years, maybe decades,
200
542260
3000
التي يعطيك سنوات، وربما عقود،
09:05
without disability,
201
545260
2000
دون إعاقة،
09:07
a dramatic change,
202
547260
2000
تغيير جذري،
09:09
well is it any surprise
203
549260
2000
أنه أي مفاجأة
09:11
that that $40,000 hip replacement
204
551260
3000
أن هذا 40,000 دولار الهيب الاستبدال
09:14
replacing the 10-cent aspirin
205
554260
2000
استبدال الأسبرين 10 في المائة
09:16
is more expensive?
206
556260
2000
هو أكثر تكلفة؟
09:18
It's just the way it is.
207
558260
3000
أنها فقط على النحو الذي عليه.
09:21
But I think we're ignoring certain facts
208
561260
2000
ولكن أعتقد أننا كنت تجاهل بعض الحقائق
09:23
that tell us something about what we can do.
209
563260
3000
أن يقول لنا شيئا حول ما يمكن أن نفعله.
09:28
As we've looked at the data
210
568260
2000
كما أننا لقد ألقيت نظرة البيانات
09:30
about the results that have come
211
570260
3000
حول النتائج التي وصلنا
09:33
as the complexity has increased,
212
573260
2000
كما التعقد زاد،
09:35
we found
213
575260
2000
وجدنا
09:37
that the most expensive care
214
577260
2000
أن رعاية أغلى
09:39
is not necessarily the best care.
215
579260
3000
ليس بالضرورة أفضل رعاية.
09:42
And vice versa,
216
582260
2000
والعكس بالعكس،
09:44
the best care
217
584260
2000
رعاية أفضل
09:46
often turns out to be the least expensive --
218
586260
3000
وكثيراً ما تبين أن تكلفة أقل-
09:49
has fewer complications,
219
589260
3000
وقد عدد أقل من التعقيدات،
09:52
the people get more efficient at what they do.
220
592260
3000
الناس الحصول على أكثر كفاءة في ما يفعلونه.
09:55
And what that means
221
595260
2000
وماذا يعني ذلك
09:57
is there's hope.
222
597260
3000
يكون هناك أمل.
10:00
Because [if] to have the best results,
223
600260
3000
لأن [لو] الحصول على نتائج أفضل،
10:03
you really needed the most expensive care
224
603260
3000
كنت حقا بحاجة الرعاية أغلى
10:06
in the country, or in the world,
225
606260
2000
في البلد، أو في العالم،
10:08
well then we really would be talking about rationing
226
608260
3000
إضافة إلى ذلك الحين حقا أننا سوف يكون الحديث عن الحصص التموينية
10:11
who we're going to cut off from Medicare.
227
611260
4000
منظمة الصحة العالمية ونحن في طريقنا إلى قطع من الرعاية الطبية.
10:15
That would be really our only choice.
228
615260
4000
وسيكون حقا خيارنا الوحيد.
10:19
But when we look at the positive deviants --
229
619260
2000
ولكن عندما ننظر إلى المنحرفين إيجابية-
10:21
the ones who are getting the best results
230
621260
3000
هم الذين يحصلون على أفضل النتائج
10:24
at the lowest costs --
231
624260
2000
تكلفة أقل-
10:26
we find the ones that look the most like systems
232
626260
3000
ونجد تلك التي تبدو الأكثر مثل نظم
10:29
are the most successful.
233
629260
2000
هي الأكثر نجاحا.
10:31
That is to say, they found ways
234
631260
3000
وهذا يعني، العثور على طرق
10:34
to get all of the different pieces,
235
634260
2000
للحصول على كل من القطع المختلفة،
10:36
all of the different components,
236
636260
2000
كافة المكونات المختلفة،
10:38
to come together into a whole.
237
638260
3000
حيز كل معا.
10:41
Having great components is not enough,
238
641260
3000
مكونات كبيرة وقد لا يكفي،
10:44
and yet we've been obsessed in medicine with components.
239
644260
4000
وحتى الآن كنا هاجس في الطب مع المكونات.
10:48
We want the best drugs, the best technologies,
240
648260
3000
أننا نريد المخدرات أفضل، أفضل التكنولوجيات،
10:51
the best specialists,
241
651260
3000
أفضل المتخصصين،
10:54
but we don't think too much
242
654260
2000
ولكننا لا نرى الكثير
10:56
about how it all comes together.
243
656260
3000
حول كيف يأتي كل شيء معا.
10:59
It's a terrible design strategy actually.
244
659260
4000
أنها استراتيجية تصميم رهيب فعلا.
11:03
There's a famous thought experiment
245
663260
3000
وهناك تجربة فكر الشهيرة
11:06
that touches exactly on this
246
666260
2000
أن يمس تماما على هذا
11:08
that said, what if you built a car
247
668260
2000
وقال أن ما إذا كنت بنيت سيارة
11:10
from the very best car parts?
248
670260
3000
من قطع غيار السيارات أفضل جداً؟
11:13
Well it would lead you to put in Porsche brakes,
249
673260
3000
من شأنه أن يؤدي لك أن تضع في فرامل بورشة،
11:16
a Ferrari engine,
250
676260
2000
محرك فيراري،
11:18
a Volvo body, a BMW chassis.
251
678260
3000
هيئة فولفو، هيكل بي أم دبليو.
11:21
And you put it all together and what do you get?
252
681260
3000
ويمكنك وضع كل ذلك معا وماذا يحصل؟
11:24
A very expensive pile of junk that does not go anywhere.
253
684260
4000
مكلفة جداً كومة من القمامة التي لا يذهب في أي مكان.
11:28
And that is what medicine can feel like sometimes.
254
688260
5000
وهذا أمر يمكن أن أشعر بأن ما هو الدواء في بعض الأحيان.
11:33
It's not a system.
255
693260
3000
أنها ليست نظاما.
11:36
Now a system, however,
256
696260
2000
الآن نظاما، ومع ذلك،
11:38
when things start to come together,
257
698260
3000
عندما تبدأ الأمور معا،
11:41
you realize it has certain skills
258
701260
3000
كنت أدرك أنها مهارات معينة
11:44
for acting and looking that way.
259
704260
3000
للعمل والبحث بهذه الطريقة.
11:47
Skill number one
260
707260
2000
المهارة رقم واحد
11:49
is the ability to recognize success
261
709260
2000
هو القدرة على التعرف على النجاح
11:51
and the ability to recognize failure.
262
711260
3000
والقدرة على الاعتراف بالفشل.
11:54
When you are a specialist,
263
714260
2000
عندما كنت متخصص،
11:56
you can't see the end result very well.
264
716260
3000
لا يمكنك مشاهدة النتيجة النهائية جيدا.
11:59
You have to become really interested in data,
265
719260
3000
عليك أن تصبح مهتمة حقا في البيانات،
12:02
unsexy as that sounds.
266
722260
2000
أونسيكسي كتلك الأصوات.
12:04
One of my colleagues is a surgeon in Cedar Rapids, Iowa,
267
724260
3000
واحد من زملائي طبيب جراح في سيدار رابيدز، ولاية آيوا،
12:07
and he got interested in the question of,
268
727260
4000
وحصل على المهتمين بالمسألة،
12:11
well how many CT scans did they do
269
731260
2000
مسح CT جيدا كم يفعلون
12:13
for their community in Cedar Rapids?
270
733260
2000
لطائفتهم في سيدار رابيدز؟
12:15
He got interested in this
271
735260
2000
أنه حصل على المهتمين بهذا
12:17
because there had been government reports,
272
737260
2000
لأنه كانت هناك تقارير الحكومة،
12:19
newspaper reports, journal articles
273
739260
2000
تقارير صحفية، مقالات صحفية
12:21
saying that there had been too many CT scans done.
274
741260
3000
قائلا أنه كان هناك عدد كبير جداً من [كت] مسح القيام به.
12:24
He didn't see it in his own patients.
275
744260
4000
أنه لا يرى في بلده المرضى.
12:28
And so he asked the question, "How many did we do?"
276
748260
2000
وحتى سأل السؤال، "كم نفعل؟"
12:30
and he wanted to get the data.
277
750260
2000
وأنه يرغب في الحصول على البيانات.
12:32
It took him three months.
278
752260
2000
استغرق منه ثلاثة أشهر.
12:34
No one had asked this question in his community before.
279
754260
3000
لا أحد طرحت هذا السؤال في طائفته قبل.
12:37
And what he found was that,
280
757260
2000
وما وجد أنه
12:39
for the 300,000 people in their community,
281
759260
2000
على 300 ألف شخص في مجتمعهم،
12:41
in the previous year
282
761260
2000
في السنة السابقة
12:43
they had done 52,000 CT scans.
283
763260
5000
وقد قاموا بمسح CT 52,000.
12:48
They had found a problem.
284
768260
3000
أنهم عثروا على مشكلة.
12:51
Which brings us to skill number two a system has.
285
771260
5000
الذي ينقلنا إلى المهارة رقم اثنين لدى نظام.
12:56
Skill one, find where your failures are.
286
776260
3000
مهارة واحدة، تجد فيها فشلكم.
12:59
Skill two is devise solutions.
287
779260
4000
مهارة الثاني إيجاد حلول.
13:03
I got interested in this
288
783260
2000
حصلت على المهتمين بهذا
13:05
when the World Health Organization came to my team
289
785260
2000
عندما جاء "منظمة الصحة العالمية" إلى زملائي في الفريق
13:07
asking if we could help with a project
290
787260
2000
يسأل إذا كان يمكن أن نساعد بمشروع
13:09
to reduce deaths in surgery.
291
789260
2000
للحد من الوفيات في الجراحة.
13:11
The volume of surgery had spread
292
791260
2000
فقد انتشر حجم جراحة
13:13
around the world,
293
793260
2000
في كل أنحاء العالم
13:15
but the safety of surgery
294
795260
2000
لكن سلامة عملية جراحية
13:17
had not.
295
797260
2000
لم تفعل.
13:19
Now our usual tactics for tackling problems like these
296
799260
3000
الآن لدينا الأساليب المعتادة لمعالجة مشاكل مثل هذه
13:22
are to do more training,
297
802260
2000
للقيام بالمزيد من التدريب،
13:24
give people more specialization
298
804260
3000
إعطاء شعب التخصص أكثر
13:27
or bring in more technology.
299
807260
3000
أو جلب المزيد من التكنولوجيا.
13:30
Well in surgery, you couldn't have people who are more specialized
300
810260
3000
جيدا في الجراحة، لا يمكن أن يكون لديك الناس الذين هم أكثر تخصصا
13:33
and you couldn't have people who are better trained.
301
813260
3000
وأنت لا يمكن أن يكون الناس الذين تم تدريبهم على نحو أفضل.
13:36
And yet we see unconscionable levels
302
816260
3000
ومع ذلك نرى مستويات الضمير
13:39
of death, disability
303
819260
4000
الوفاة والعجز
13:43
that could be avoided.
304
823260
2000
التي يمكن تجنبها.
13:45
And so we looked at what other high-risk industries do.
305
825260
2000
وحتى ونحن ننظر في ماذا تفعل غيرها من الصناعات المعرضة للخطر.
13:47
We looked at skyscraper construction,
306
827260
2000
ونحن ننظر في تشييد ناطحة سحاب،
13:49
we looked at the aviation world,
307
829260
3000
ونحن ننظر في عالم الطيران،
13:52
and we found
308
832260
2000
ووجدنا
13:54
that they have technology, they have training,
309
834260
2000
أن لديهم التكنولوجيا، لديهم التدريب،
13:56
and then they have one other thing:
310
836260
3000
وثم لديهم شيء آخر:
13:59
They have checklists.
311
839260
3000
لديهم قوائم مرجعية.
14:02
I did not expect
312
842260
2000
لم أكن أتوقع
14:04
to be spending a significant part
313
844260
2000
إلى أنفاق جزء كبير
14:06
of my time as a Harvard surgeon
314
846260
2000
وقتي كجراح هارفارد
14:08
worrying about checklists.
315
848260
3000
القلق من قوائم مرجعية.
14:11
And yet, what we found
316
851260
2000
ومع ذلك، ما وجدناه
14:13
were that these were tools
317
853260
3000
كانت هذه أدوات
14:16
to help make experts better.
318
856260
3000
للمساعدة في جعل الخبراء أفضل.
14:19
We got the lead safety engineer for Boeing to help us.
319
859260
4000
لقد حصلنا على المهندس سلامة الرائدة لشركة بوينغ الأميركية لمساعدة الولايات المتحدة.
14:23
Could we design a checklist for surgery?
320
863260
3000
ويمكن لنا تصميم قائمة مرجعية لعملية جراحية؟
14:26
Not for the lowest people on the totem pole,
321
866260
2000
ليس لشعب أدنى على القطب،
14:28
but for the folks
322
868260
2000
ولكن للناس
14:30
who were all the way around the chain,
323
870260
2000
الذين كانوا طوال الطريق حول السلسلة،
14:32
the entire team including the surgeons.
324
872260
2000
الفريق بأكمله بما في ذلك الجراحين.
14:34
And what they taught us
325
874260
2000
وما علمتنا
14:36
was that designing a checklist
326
876260
2000
وكان أن تصميم قائمة مرجعية
14:38
to help people handle complexity
327
878260
2000
لمساعدة الناس على التعامل مع التعقيد
14:40
actually involves more difficulty than I had understood.
328
880260
3000
الواقع ينطوي على صعوبة أكبر مما قد فهمت.
14:43
You have to think about things
329
883260
2000
يجب عليك التفكير في الأمور
14:45
like pause points.
330
885260
2000
مثل نقاط الإيقاف المؤقت.
14:47
You need to identify the moments in a process
331
887260
3000
أنت بحاجة إلى تحديد اللحظات في عملية
14:50
when you can actually catch a problem before it's a danger
332
890260
2000
عندما يمكنك فعلا التقاط مشكلة قبل أن يصبح خطرا
14:52
and do something about it.
333
892260
2000
ونفعل شيئا حيال ذلك.
14:54
You have to identify
334
894260
2000
لديك لتحديد
14:56
that this is a before-takeoff checklist.
335
896260
3000
أن هذا مرجعية قبل إقلاع الطائرة.
14:59
And then you need to focus on the killer items.
336
899260
3000
ومن ثم كنت بحاجة إلى التركيز على البنود القاتل.
15:02
An aviation checklist,
337
902260
2000
قائمة مرجعية الطيران،
15:04
like this one for a single-engine plane,
338
904260
2000
مثل هذه لطائرة ذات محرك واحد،
15:06
isn't a recipe for how to fly a plane,
339
906260
2000
ليست وصفه لكيفية تطير طائرة،
15:08
it's a reminder of the key things
340
908260
2000
تذكرة من أهم الأمور
15:10
that get forgotten or missed
341
910260
3000
أن الحصول على نسيان أو غاب عن
15:13
if they're not checked.
342
913260
2000
إذا كنت غير محددة.
15:15
So we did this.
343
915260
2000
حيث قمنا بذلك.
15:17
We created a 19-item two-minute checklist
344
917260
3000
لقد قمنا بإنشاء قائمة مرجعية مدته دقيقتان البند 19
15:20
for surgical teams.
345
920260
2000
للأفرقة الجراحية.
15:22
We had the pause points
346
922260
2000
كان لدينا نقاط الإيقاف المؤقت
15:24
immediately before anesthesia is given,
347
924260
3000
فورا قبل أن يتم إعطاء التخدير،
15:27
immediately before the knife hits the skin,
348
927260
3000
مباشرة قبل السكين مرات الجلد،
15:30
immediately before the patient leaves the room.
349
930260
3000
فورا قبل أن يغادر المريض في الغرفة.
15:33
And we had a mix of dumb stuff on there --
350
933260
3000
وكان لدينا مزيج أشياء غبية هناك اليوم
15:36
making sure an antibiotic is given in the right time frame
351
936260
3000
التأكد من المضادات الحيوية ويرد في الإطار الزمني الصحيح
15:39
because that cuts the infection rate by half --
352
939260
2000
لأن أن خفض معدل الإصابة بمقدار النصف-
15:41
and then interesting stuff,
353
941260
2000
وبعد ذلك للاهتمام الأشياء،
15:43
because you can't make a recipe for something as complicated as surgery.
354
943260
3000
لأنه لا يمكنك إجراء وصفه لشيء تعقيد كعملية جراحية.
15:46
Instead, you can make a recipe
355
946260
2000
وبدلاً من ذلك، يمكنك أن تجعل وصفه
15:48
for how to have a team that's prepared for the unexpected.
356
948260
3000
لكيفية الحصول على فريق الذي أعد لغير متوقع.
15:51
And we had items like making sure everyone in the room
357
951260
3000
وكان لدينا عناصر مثل مع التأكد من الجميع في الغرفة
15:54
had introduced themselves by name at the start of the day,
358
954260
3000
وقد عرض أنفسهم حسب الاسم في بداية اليوم،
15:57
because you get half a dozen people or more
359
957260
2000
لأن تحصل على ستة أشخاص أو أكثر
15:59
who are sometimes coming together as a team
360
959260
3000
الذين يأتون أحياناً معا كفريق واحد
16:02
for the very first time that day that you're coming in.
361
962260
3000
للمرة الأولى من ذلك اليوم الذي كنت المقبلة في.
16:05
We implemented this checklist
362
965260
2000
نفذنا هذه المرجعية
16:07
in eight hospitals around the world,
363
967260
3000
في ثمانية مستشفيات في أنحاء العالم،
16:10
deliberately in places from rural Tanzania
364
970260
2000
عمدا في أماكن من تنزانيا الريفية
16:12
to the University of Washington in Seattle.
365
972260
3000
بجامعة واشنطن في سياتل.
16:15
We found that after they adopted it
366
975260
3000
وجدنا أنه بعد أن اعتمدوا عليه
16:18
the complication rates fell
367
978260
2000
انخفضت أسعار تعقيد
16:20
35 percent.
368
980260
2000
35 في المئة.
16:22
It fell in every hospital it went into.
369
982260
3000
أنها سقطت في كل مستشفى دخلت.
16:25
The death rates fell
370
985260
2000
انخفضت معدلات الوفيات
16:27
47 percent.
371
987260
3000
47 في المئة.
16:30
This was bigger than a drug.
372
990260
2000
وكان هذا أكبر من المخدرات.
16:32
(Applause)
373
992260
6000
(تصفيق)
16:38
And that brings us
374
998260
2000
وهذا ينقلنا
16:40
to skill number three,
375
1000260
3000
إلى المهارة رقم ثلاثة،
16:43
the ability to implement this,
376
1003260
2000
القدرة على تنفيذ ذلك،
16:45
to get colleagues across the entire chain
377
1005260
3000
للحصول على الزملاء عبر السلسلة الكاملة
16:48
to actually do these things.
378
1008260
3000
بالفعل القيام بهذه الأمور.
16:51
And it's been slow to spread.
379
1011260
2000
وكان بطيئا في الانتشار.
16:53
This is not yet our norm in surgery --
380
1013260
4000
هذا ليس لدينا قاعدة في الجراحة-حتى الآن
16:57
let alone making checklists
381
1017260
2000
وحدها جعل قوائم مرجعية
16:59
to go onto childbirth and other areas.
382
1019260
3000
للذهاب إلى الولادة وغيرها من المجالات.
17:02
There's a deep resistance
383
1022260
2000
هناك مقاومة العميق
17:04
because using these tools
384
1024260
2000
لأن استخدام هذه الأدوات
17:06
forces us to confront
385
1026260
2000
القوات الأمريكية لمواجهة
17:08
that we're not a system,
386
1028260
2000
نحن لسنا نظاما،
17:10
forces us to behave with a different set of values.
387
1030260
3000
القوات الأمريكية تتصرف مع مجموعة مختلفة من القيم.
17:13
Just using a checklist
388
1033260
2000
فقط باستخدام قائمة مرجعية
17:15
requires you to embrace different values from the ones we've had,
389
1035260
3000
يتطلب منك اعتناق قيم مختلفة عن تلك التي كنا،
17:18
like humility,
390
1038260
4000
مثل التواضع،
17:22
discipline,
391
1042260
3000
الانضباط،
17:25
teamwork.
392
1045260
2000
العمل الجماعي.
17:27
This is the opposite of what we were built on:
393
1047260
3000
وهذا هو عكس ما تم بناؤه على:
17:30
independence, self-sufficiency,
394
1050260
2000
الاستقلال، الاكتفاء الذاتي،
17:32
autonomy.
395
1052260
3000
الحكم الذاتي.
17:35
I met an actual cowboy, by the way.
396
1055260
3000
لقد التقيت راعي بقر فعلى، من جانب الطريق.
17:38
I asked him, what was it like
397
1058260
3000
طلبت منه، ما كان عليه مثل
17:41
to actually herd a thousand cattle
398
1061260
2000
بالفعل قطعان الماشية ألف
17:43
across hundreds of miles?
399
1063260
2000
عبر مئات الأميال؟
17:45
How did you do that?
400
1065260
2000
كيف يمكنك القيام بذلك؟
17:47
And he said, "We have the cowboys stationed at distinct places all around."
401
1067260
3000
وقال "لدينا رعاة البقر المتمركزة في أماكن متميزة في كل مكان".
17:50
They communicate electronically constantly,
402
1070260
3000
لهم أن ينقلوا إلكترونيا مستمر،
17:53
and they have protocols and checklists
403
1073260
2000
ولديهم البروتوكولات وقوائم مرجعية
17:55
for how they handle everything --
404
1075260
2000
لكيفية التعامل مع كل شيء-
17:57
(Laughter)
405
1077260
2000
(ضحك)
17:59
-- from bad weather
406
1079260
2000
-من سوء الأحوال الجوية
18:01
to emergencies or inoculations for the cattle.
407
1081260
3000
لحالات الطوارئ أو تطعيم الماشية.
18:04
Even the cowboys are pit crews now.
408
1084260
4000
بل رعاة البقر حاليا أطقم الحفرة.
18:08
And it seemed like time
409
1088260
2000
ويبدو أن الوقت
18:10
that we become that way ourselves.
410
1090260
2000
أن نصبح بذلك أنفسنا.
18:12
Making systems work
411
1092260
2000
جعل نظم العمل
18:14
is the great task of my generation
412
1094260
3000
هي مهمة كبيرة من جيلي
18:17
of physicians and scientists.
413
1097260
2000
من الأطباء والعلماء.
18:19
But I would go further and say
414
1099260
2000
ولكن أود أن تذهب إلى أبعد وأقول
18:21
that making systems work,
415
1101260
2000
ذلك جعل نظم العمل،
18:23
whether in health care, education,
416
1103260
2000
سواء في الرعاية الصحية، والتعليم،
18:25
climate change,
417
1105260
2000
تغير المناخ،
18:27
making a pathway out of poverty,
418
1107260
2000
جعل مسار الخروج من دائرة الفقر،
18:29
is the great task of our generation as a whole.
419
1109260
4000
مهمة كبيرة لجيلنا ككل.
18:33
In every field, knowledge has exploded,
420
1113260
3000
في كل حقل، وقد انفجرت المعرفة،
18:36
but it has brought complexity,
421
1116260
2000
ولكن ذلك أدى إلى تعقيد،
18:38
it has brought specialization.
422
1118260
3000
وقد ضم التخصص.
18:41
And we've come to a place where we have no choice
423
1121260
2000
ووصلنا إلى مكان حيث لا خيار أمامنا
18:43
but to recognize,
424
1123260
2000
لكن الاعتراف،
18:45
as individualistic as we want to be,
425
1125260
3000
كما فردي كما نريد أن نكون،
18:48
complexity requires
426
1128260
3000
ويتطلب تعقد
18:51
group success.
427
1131260
2000
نجاح الفريق.
18:53
We all need to be pit crews now.
428
1133260
4000
كلنا في حاجة إلى أن أطقم الحفرة الآن.
18:57
Thank you.
429
1137260
2000
شكرا.
18:59
(Applause)
430
1139260
14000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7