Cradle to cradle design | William McDonough

301,166 views ・ 2007-05-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Juwayria Osman المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:26
In 1962, with Rachel Carson's "Silent Spring,"
0
26000
4000
في عام 1962 ، كان كتاب راشيل كارسون "الربيع الصامت"،
00:30
I think for people like me in the world of the making of things,
1
30000
5000
لأُناس مثلي في عالم صناعة الأشياء،
00:35
the canary in the mine wasn't singing.
2
35000
4000
بمثابة تحذير (الكناري في المنجم توقف عن التغريد)
00:39
And so the question that we might not have birds
3
39000
3000
وهكذا فان مسألة ألا يكون لدينا طيور
00:42
became kind of fundamental to those of us wandering around
4
42000
3000
أصبحت جوهرية لأُولئك الجائلين منّا
00:45
looking for the meadowlarks that seemed to have all disappeared.
5
45000
3000
بحثاً عن طيور قبرةالمروج والتي يبدو أنّها اختفت.
00:48
And the question was, were the birds singing?
6
48000
3000
وكان السؤال، هل كانت الطيور تغرِّد؟
00:51
Now, I'm not a scientist, that'll be really clear.
7
51000
4000
الآن، أنا لست بعالم، هذا يبدو واضحاً جداً.
00:55
But, you know, we've just come from this discussion of what a bird might be.
8
55000
4000
ولكن ، كما تعلمون ، كنا للتو في مناقشة ماهية الطائر.
00:59
What is a bird?
9
59000
1000
ما هو الطائر؟
01:00
Well, in my world, this is a rubber duck.
10
60000
4000
حسناً ، في عالمي ، هذه بطّة مطّاطية.
01:04
It comes in California with a warning --
11
64000
2000
تأتي إلى ولاية كاليفورنيا مع تحذير--
01:06
"This product contains chemicals known by the State of California
12
66000
3000
"يحتوي هذا المنتج على مواد كيميائية معروفة من قِبل ولاية كاليفورنيا
01:09
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm."
13
69000
7000
بأنَّها تسبِّب السرطان والتشوهات الخَلْقية في المواليد أو قد تسبب أضرار تناسلية أُخرى."
01:16
This is a bird.
14
76000
3000
هذا هو الطائر.
01:19
What kind of culture would produce a product of this kind
15
79000
3000
أيُّ ثقافةٍ تلكَ التي تُنتج مثل هذا المنتج
01:22
and then label it and sell it to children?
16
82000
5000
ثم تُسمِّيه وتبيعه للأطفال؟
01:27
I think we have a design problem.
17
87000
3000
أعتقد أنَّ لدينا مشكلة تصميم.
01:30
Someone heard the six hours of talk that I gave
18
90000
5000
شخصٌ ما سمع الحديث ذا الستِّ ساعات الذي ألقيته
01:35
called "The Monticello Dialogues" on NPR, and sent me this as a thank you note --
19
95000
6000
ما يسمى ب "حوارات مونتيشلو" في الإذاعة الوطنية العامة NPR، وأرسل لي هذه كمذكرة شكر--
01:41
"We realize that design is a signal of intention,
20
101000
2000
"نحن ندرك أن التصميم هو إشارة للنية
01:43
but it also has to occur within a world,
21
103000
3000
ولكنه أيضا يجب ان يحدث في حدود عالم،
01:46
and we have to understand that world in order to
22
106000
4000
وعلينا فهم ذلك العالم من أجل
01:50
imbue our designs with inherent intelligence,
23
110000
3000
صبغ تصاميمنا بذكاءٍ فطريٍ،
01:53
and so as we look back at the basic state of affairs
24
113000
5000
وهكذا عندما ننظر للوراء للحالة الأساسية للأمور
01:58
in which we design, we, in a way, need to go to the primordial condition
25
118000
5000
التي نضع عليها التصميم، نحن، بطريقة ما، نحتاج الرجوع للشرط الأساسي
02:03
to understand the operating system and the frame conditions of a planet,
26
123000
5000
لفهم نظام التشغيل والظروف المحيطة بالكوكب،
02:08
and I think the exciting part of that is the good news that's there,
27
128000
5000
وأعتقد أن الجزءالمثير في ذلك هو الخبر السار الموجود،
02:13
because the news is the news of abundance,
28
133000
3000
لأن الأخبار هي أخبار الوفرة،
02:16
and not the news of limits,
29
136000
2000
وليست أخبار المحدودية،
02:18
and I think as our culture tortures itself now
30
138000
5000
وأعتقد أنَّه حينما تعذَّب ثقافتنا نفسها الآن
02:23
with tyrannies and concerns over limits and fear,
31
143000
5000
بالطغيان والقلق من المحدودية و الخوف،
02:28
we can add this other dimension of abundance that is coherent,
32
148000
5000
يمكننا إضافة ذلك البُعد الآخر من الوفرة التي هي محكمة،
02:33
driven by the sun, and start to imagine
33
153000
2000
مقادة بالشمس، و نبدأ بالتخيل
02:35
what that would be like to share."
34
155000
7000
كيف يكون ذاك إذا كان مشتركا بين الجميع."
02:42
That was a nice thing to get.
35
162000
2000
ذلك شيء جميل أن تحصل عليه.
02:44
That was one sentence.
36
164000
4000
كان ذلك جملة واحدة.
02:48
Henry James would be proud.
37
168000
2000
هنري جيمس سيكون فخوراً.
02:50
This is -- I put it down at the bottom,
38
170000
2000
هذا -- وضعته بالأسفل،
02:52
but that was extemporaneous, obviously.
39
172000
3000
ولكن كان ذلك مرتجلا، كما هو واضح.
02:55
The fundamental issue is that, for me,
40
175000
3000
المسألة الأساسية هي ، بالنسبة لي،
02:58
design is the first signal of human intentions.
41
178000
2000
أنّ التصميم هو أول أشارة لنوايا الإنسان.
03:00
So what are our intentions, and what would our intentions be --
42
180000
4000
فما هي نوايانا ، وماذا يمكن أن تكون نوايانا --
03:04
if we wake up in the morning, we have designs on the world --
43
184000
3000
لو استيقظنا في الصباح، ووجدنا أن لدينا تصاميم في العالم--
03:07
well, what would our intention be as a species
44
187000
2000
حسناً، و ماذا ستكون نوايانا كفصيلة
03:09
now that we're the dominant species?
45
189000
2000
الآن ونحن الفصيلة المهيمنة؟
03:11
And it's not just stewardship and dominion debate,
46
191000
3000
وليس الأمر فقط جدلاً عن السيادة والهيمنة،
03:14
because really, dominion is implicit in stewardship --
47
194000
6000
لأنه حقاً، الهيمنة تكمن داخل السيادة--
03:20
because how could you dominate something you had killed?
48
200000
2000
لأنه كيف يمكنك أن تهيمن على شيء قتلته؟
03:22
And stewardship's implicit in dominion,
49
202000
2000
والسيادة تكمن داخل الهيمنة،
03:24
because you can't be steward of something if you can't dominate it.
50
204000
2000
لأنك لا يمكن أن تسود شيئا ما لم تكن مهيمن عليه.
03:26
So the question is, what is the first question for designers?
51
206000
6000
وهكذا فالسؤال هو ، ما هو السؤال الأول للمصممين؟
03:32
Now, as guardians -- let's say the state, for example,
52
212000
3000
الآن كرعاة-- دعنا نقول الدولة، على سبيل المثال،
03:35
which reserves the right to kill, the right to be duplicitous and so on --
53
215000
5000
التي تحتفظ لنفسها بحق القتل، حق المخادعة وغير ذلك--
03:40
the question we're asking the guardian at this point is
54
220000
3000
السؤال الذي نسأله للرعاة في هذه المرحلة هو
03:43
are we meant, how are we meant,
55
223000
2000
هل نحن معنيين، كيف عَنَيْنا،
03:45
to secure local societies, create world peace
56
225000
2000
بتأمين المجتمعات المحلية، خلق السلام العالمي
03:47
and save the environment?
57
227000
2000
وإنقاذ البيئة؟
03:49
But I don't know that that's the common debate.
58
229000
3000
لكن لا أعرف أن ذلك هو الجدل العام.
03:52
Commerce, on the other hand, is relatively quick,
59
232000
4000
التجارة ، من ناحية أخرى ، سريعة نسبياً ،
03:56
essentially creative, highly effective and efficient,
60
236000
2000
فهي أساساً خلاقة، عالية الفعالية والكفاءة،
03:58
and fundamentally honest, because we can't exchange
61
238000
3000
وجذريا صادقة ، لأننا لا نستطيع تبادل
04:01
value for very long if we don't trust each other.
62
241000
4000
قيمة لفترة طويلة ما لم نثق في بعضنا البعض.
04:05
So we use the tools of commerce primarily for our work,
63
245000
2000
لذلك نحن نستخدام الأدوات التجارية في المقام الأول لعملنا ،
04:07
but the question we bring to it is,
64
247000
2000
لكن السؤال الذي نستعيده هو،
04:09
how do we love all the children of all species for all time?
65
249000
4000
كيف نحب كل الأطفال من كل الفصائل لكل الازمنة؟
04:13
And so we start our designs with that question.
66
253000
3000
و هكذا نبدأ تصميمنا بهذا السؤال.
04:16
Because what we realize today is that modern culture
67
256000
2000
لأن ما ندركه اليوم هو أن الثقافة الحديثة
04:18
appears to have adopted a strategy of tragedy.
68
258000
3000
على ما يبدو أنها تبنَّت إستراتيجية المأساة.
04:21
If we come here and say, "Well, I didn't intend
69
261000
2000
إذا كان لنا أن نأتي الى هنا ونقول : "حسنا ، لم أكن أنوي
04:23
to cause global warming on the way here,"
70
263000
1000
التسبب في ظاهرة الإحتباس الحراري وأنا في طريقي إلى هنا،"
04:24
and we say, "That's not part of my plan,"
71
264000
2000
ونقول : "هذا ليس جزءاً من خطَّتي".
04:26
then we realize it's part of our de facto plan.
72
266000
3000
ثم نلاحظ أنها جزءٌ من خطّتنا الواقعية.
04:29
Because it's the thing that's happening because we have no other plan.
73
269000
3000
فهو الشيء الذي يحدث نتيجة أنه ليس لدينا أي خطة أخرى.
04:32
And I was at the White House for President Bush,
74
272000
2000
وكنت في البيت الأبيض للقاء الرئيس بوش ،
04:34
meeting with every federal department and agency,
75
274000
2000
أجتمع مع كل الوزارات والوكالات الإتحادية،
04:36
and I pointed out that they appear to have no plan.
76
276000
4000
و أشرتُ الى أنّه لايبدو أن لديهم خطة.
04:40
If the end game is global warming, they're doing great.
77
280000
2000
لو أن الهدف هو ظاهرة الإحتباس الحراري ، فإنّ ما يفعلونه عظيماً.
04:42
If the end game is mercury toxification of our children
78
282000
3000
لو أن الهدف هو تسمُّم أطفالنا بالزئبق
04:45
downwind of coal fire plants as they scuttled the Clean Air Act,
79
285000
3000
والتوجه نحو مصانع حرق الفحم وإفشال قانون الهواء النظيف،
04:48
then I see that our education programs should be explicitly defined as,
80
288000
4000
فعندها أدرك أن برامج التعليم ينبغي أن تكون محددة بوضوح كالآتي،
04:52
"Brain death for all children. No child left behind."
81
292000
2000
"موت الدماغ لجميع الأطفال ، لا يستثنى طفلٌ واحد"
04:54
(Applause)
82
294000
4000
(تصفيق)
04:58
So, the question is, how many federal officials
83
298000
4000
لذا ، فإن السؤال هو ، كم عددالمسؤولين الفيدراليين
05:02
are ready to move to Ohio and Pennsylvania with their families?
84
302000
3000
على استعداد للإنتقال إلى أوهايو وبنسلفانيا مع أسرهم؟
05:05
So if you don't have an endgame of something delightful,
85
305000
4000
اذا كنت لا تملك في النهاية هدفا سارّاً
05:09
then you're just moving chess pieces around,
86
309000
2000
فإنّك فقط تحرّك قطع الشطرنج تحريكاً
05:11
if you don't know you're taking the king.
87
311000
1000
إذا لم تكن تدري أنه عليك أخذ الملك.
05:12
So perhaps we could develop a strategy of change,
88
312000
3000
لذا ربما يمكننا وضع استراتيجية للتغيير
05:15
which requires humility. And in my business as an architect,
89
315000
3000
الأمر الذي يتطلب التواضع. وفي عملي كمهندس معماري ،
05:18
it's unfortunate the word "humility" and the word "architect"
90
318000
4000
إنه أمر مؤسف أن لفظة التواضع والمعماري
05:22
have not appeared in the same paragraph since "The Fountainhead."
91
322000
3000
لم تظهرا معاً في فقرة واحدة منذ صدور كتاب "المنبع".
05:25
So if anybody here has trouble with the concept of design humility,
92
325000
5000
فلو أنّ أيَّ شخص لديه مشكلة مع مفهوم تواضع التصميم،
05:30
reflect on this -- it took us 5,000 years
93
330000
3000
ارجع لهذا -- استغرقنا ٥٠٠٠ سنة
05:33
to put wheels on our luggage.
94
333000
4000
لوضع العجلات على أمتعتنا.
05:37
So, as Kevin Kelly pointed out, there is no endgame.
95
337000
5000
وهكذا ، كما أشار كيفن كيلي ، ليس هناك نهاية محددة للَّعبة.
05:42
There is an infinite game, and we're playing in that infinite game.
96
342000
4000
هنالك لعبة لانهائية، ونحن نلعب في تلك اللعبة اللانهائية.
05:46
And so we call it "cradle to cradle,"
97
346000
2000
و لذا نحن نسميها "من المهد الى المهد"،
05:48
and our goal is very simple.
98
348000
1000
و هدفنا بسيط جدا.
05:49
This is what I presented to the White House.
99
349000
2000
هذا ما قدمته في البيت الابيض.
05:51
Our goal is a delightfully diverse, safe, healthy and just world,
100
351000
3000
هدفنا هو أن نتمتع بعالم متنوع، آمن، صحِّي،
05:54
with clean air, clean water, soil and power --
101
354000
3000
ذي هواء نقي، ماءٍ نظيف، تربةٍ و طاقة --
05:57
economically, equitably, ecologically and elegantly enjoyed, period.
102
357000
4000
اقتصادياً ،عدلياً، بيئياً و يتستمتع به بكل روعة، انتهى.
06:01
(Applause)
103
361000
3000
(تصفيق)
06:04
What don't you like about this?
104
364000
3000
ما الذي لا يعجبك في هذا؟
06:07
Which part of this don't you like?
105
367000
2000
أي جزءٍ منه لا يعجبك؟
06:09
So we realized we want full diversity,
106
369000
2000
لذلك أدركنا أننا نريد تغيراً كاملاً ،
06:11
even though it can be difficult to remember what De Gaulle said
107
371000
3000
على الرغم من أنه قد يكون من الصعب تذكر ماقاله ديغول
06:14
when asked what it was like to be President of France.
108
374000
2000
عندما سئل كيف كانت رئاستك لفرنسا.
06:16
He said, "What do you think it's like trying to run a country with 400 kinds of cheese?"
109
376000
4000
فقال، " في رأيكم كيف تكون محاولة إدارة بلد به ٤٠٠ نوع من الجبن؟"
06:20
But at the same time, we realize that our products are not safe and healthy.
110
380000
3000
ولكن في الوقت ذاته ، ندرك أن منتجاتنا غير آمنة و غير صحية.
06:23
So we've designed products
111
383000
2000
لذا قد صممنا منتجات
06:25
and we analyzed chemicals down to the parts per million.
112
385000
2000
وقمنا بتحليل المواد الكيميائية وصولاً إلى أجزاء من المليون.
06:27
This is a baby blanket by Pendleton that will give your child nutrition
113
387000
3000
هذا غطاء طفل من شركة بندلتون ستعطي طفلك تغذية
06:30
instead of Alzheimer's later in life.
114
390000
2000
بدلا عن مرض الزهايمر لاحقا.
06:32
We can ask ourselves, what is justice,
115
392000
2000
قد نسأل أنفسنا ، ما هو العدل ،
06:34
and is justice blind, or is justice blindness?
116
394000
4000
و هل العدل أعمى، أم العدل هو العمى نفسه؟
06:38
And at what point did that uniform turn from white to black?
117
398000
5000
وفي أي حال يتحول لون ذاك الزيّ من الأبيض إلى الأسود؟
06:43
Water has been declared a human right by the United Nations.
118
403000
3000
أعلن من قبل الامم المتحدة أن الماء حق من حقوق الانسان .
06:46
Air quality is an obvious thing to anyone who breathes.
119
406000
2000
الهواء النقي هو أمر جلي لكل من يتنفس.
06:48
Is there anybody here who doesn't breathe?
120
408000
3000
هل يوجد شخص هنا لا يتنفس؟
06:51
Clean soil is a critical problem -- the nitrification, the dead zones
121
411000
3000
التربة النظيفة أمر هام -- النترجة ، المناطق الميتة
06:54
in the Gulf of Mexico.
122
414000
2000
في خليج المكسيك.
06:56
A fundamental issue that's not being addressed.
123
416000
2000
أمر أساسي لم تتم معالجته بعد.
06:58
We've seen the first form of solar energy
124
418000
2000
لقد رأينا الشكل الأول للطاقة الشمسية
07:00
that's beat the hegemony of fossil fuels in the form of wind
125
420000
3000
و التي غلبت على هيمنة الوقود الاحفوري في شكل رياح
07:03
here in the Great Plains, and so that hegemony is leaving.
126
423000
3000
هنا في "السهول الكبرى"، وهكذا تندثر تلك الهيمنة.
07:06
And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC,
127
426000
3000
وإذا كنا نتذكر الشيخ يماني عندما شكّل منظمة الأوبك ،
07:09
they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
128
429000
3000
سألوه : "متى سنرى نهاية عصر النفط؟"
07:12
I don't know if you remember his answer, but it was,
129
432000
3000
لا أدري اذا كنتم تتذكرون اجابته، ولكنَّها كانت،
07:15
"The Stone Age didn't end because we ran out of stones."
130
435000
4000
"لم ينته العصر الحجري لانه لم يعد لدينا حجارة."
07:19
We see that companies acting ethically in this world
131
439000
4000
نرى أنَّ الشركات التى تلتزم أخلاقياً في هذا العالم
07:23
are outperforming those that don't.
132
443000
1000
تفوق نظيراتها اللائي لا يفعلن ذلك.
07:24
We see the flows of materials in a rather terrifying prospect.
133
444000
5000
نرى تدفق المواد على وجهٍ مرعب.
07:29
This is a hospital monitor from Los Angeles, sent to China.
134
449000
3000
هذه شاشة مراقبة لمستشفى في لوس انجيلوس، أرسلت الى الصين.
07:32
This woman will expose herself to toxic phosphorous,
135
452000
3000
هذه امرأة تعرض نفسها للفسفور السام،
07:35
release four pounds of toxic lead into her childrens' environment,
136
455000
3000
يفرز أربعة أرطال من الرصاص السام في البيئة المحيطة بأبنائها،
07:38
which is from copper.
137
458000
2000
وهي من النحاس.
07:40
On the other hand, we see great signs of hope.
138
460000
2000
من ناحية أخرى ، نرى بوادر أمل عظيمة.
07:42
Here's Dr. Venkataswamy in India, who's figured out
139
462000
3000
هذا هو الطبيب فانْكَتَسْوامي في الهند، الذي عرف
07:45
how to do mass-produced health.
140
465000
2000
كيف ينتج كميات هائلة من الصحة .
07:47
He has given eyesight to two million people for free.
141
467000
4000
قد أعاد البصر إلى مليوني شخص مجاناً.
07:51
We see in our material flows that car steels don't become car steel again
142
471000
3000
نرى فى دورة موادنا أن فولاذ السيارات لا يرجع فولاذا للسيارات مرة أخرى
07:54
because of the contaminants of the coatings --
143
474000
2000
بسبب الملوثات من الطلاء--
07:56
bismuth, antimony, copper and so on.
144
476000
2000
البزموت، الأنتيمون، النحاس و غيرها.
07:58
They become building steel.
145
478000
1000
يصير فولاذاً للتشييد.
07:59
On the other hand, we're working with Berkshire Hathaway,
146
479000
2000
من ناحية أخرى، نبحث في شركة بركشاير هاثاوي،
08:01
Warren Buffett and Shaw Carpet,
147
481000
3000
وارين بوفيت وشو للموكيت،
08:04
the largest carpet company in the world.
148
484000
1000
أكبر شركة موكيت في العالم.
08:05
We've developed a carpet that is continuously recyclable,
149
485000
3000
لقد طورنا نوعا من الموكيت يمكن اعادة تصنيعه على نحو مستمر،
08:08
down to the parts per million.
150
488000
3000
حتى أصغر الأجزاء من المليون.
08:11
The upper is Nylon 6 that can go back to caprolactam,
151
491000
3000
الجزء العلوي نايلون ٦ والذي يمكن أن يتحول ثانية الى كابرولاكتم،
08:14
the bottom, a polyolephine -- infinitely recyclable thermoplastic.
152
494000
3000
الجزء السفلي، عديد الأوليفين-- لادن حراري يمكن إعادة تصنيعه لانهائياً.
08:17
Now if I was a bird, the building on my left is a liability.
153
497000
4000
الآن لو كنت طائراً، فإن المبنى على يساري يشكل عائقاً.
08:21
The building on my right, which is our corporate campus for The Gap
154
501000
3000
المبنى على يميني، وهو حرم شركتنا "ثا قاب"
08:24
with an ancient meadow, is an asset -- its nesting grounds.
155
504000
5000
به مرج قديم، انه ثروة-- أوكار للطيور.
08:29
Here's where I come from. I grew up in Hong Kong,
156
509000
2000
هنا حيث أتيت. لقد نشأت في هونغ كونغ ،
08:31
with six million people in 40 square miles.
157
511000
2000
مع ستة ملايين شخص يعيشون في ٤٠ ميلاً مربعاً.
08:33
During the dry season, we had four hours of water every fourth day.
158
513000
4000
خلال موسم الجفاف ، كان لدينا أربع ساعات للشرب كل أربعة أيام.
08:37
And the relationship to landscape was that of farmers who have been
159
517000
3000
والعلاقة بالمناظر الطبيعية كانت خلال المزارعين الذين يقومون
08:40
farming the same piece of ground for 40 centuries.
160
520000
4000
بزراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً.
08:44
You can't farm the same piece of ground for 40 centuries
161
524000
2000
لا يمكنك زراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً
08:46
without understanding nutrient flow.
162
526000
3000
دون فهم حركة انتقال الغذاء.
08:49
My childhood summers were in the Puget Sound of Washington,
163
529000
3000
فصول الصيف في فترة طفولتي كانت في منطقة بحر بوجيت بولاية واشنطن،
08:52
among the first growth and big growth.
164
532000
2000
بين النمو الأول والنمو الكبير.
08:54
My grandfather had been a lumberjack in the Olympics,
165
534000
2000
كان جدي حطاباً في دورة الألعاب الأولمبية ،
08:56
so I have a lot of tree karma I am working off.
166
536000
5000
لذا عليَّ تعويضات للأشجار أعمل على تسديدها.
09:01
I went to Yale for graduate school,
167
541000
2000
ذهبت إلى جامعة ييل للدراسة العليا،
09:03
studied in a building of this style by Le Corbusier,
168
543000
2000
درست في مبنى من هذا الطراز من تصميم لـَي كَورْبوزْيَيهْ،
09:05
affectionately known in our business as Brutalism.
169
545000
4000
قديماً عرف في عملنا بـ "الوحشية".
09:09
If we look at the world of architecture,
170
549000
3000
لو نظرنا لعالم العمارة،
09:12
we see with Mies' 1928 tower for Berlin,
171
552000
3000
نرى مع برج ميس عام ١٩٢٨ في مدينة برلين،
09:15
the question might be, "Well, where's the sun?"
172
555000
2000
ربما يكون السؤال"حسناً، أين الشمس؟".
09:17
And this might have worked in Berlin, but we built it in Houston,
173
557000
3000
ربَّما قد نجح في برلين، لكن بنيناه في هيوستن،
09:20
and the windows are all closed. And with most products
174
560000
3000
كانت كل النوافذ مغلقة. و معظم المنتجات
09:23
appearing not to have been designed for indoor use,
175
563000
2000
تبدو أنها لم تصمم للإستعمال الداخلي،
09:25
this is actually a vertical gas chamber.
176
565000
3000
حقيقة هذه محرقة غاز رأسية.
09:28
When I went to Yale, we had the first energy crisis,
177
568000
3000
عندما ذهبت إلى جامعة ييل ، عشنا أول أزمة للطاقة ،
09:31
and I was designing the first solar-heated house in Ireland
178
571000
2000
وكنت أصمم أول منزل يسخن بالطاقة الشمسية في إيرلندا
09:33
as a student, which I then built --
179
573000
2000
كطالب، والذي بنيته بعد ذلك --
09:35
which would give you a sense of my ambition.
180
575000
2000
قد يعطيك الاحساس بطموحي.
09:37
And Richard Meier, who was one of my teachers,
181
577000
2000
و ريتشارد مييرز، أحد أساتذتي،
09:39
kept coming over to my desk to give me criticism,
182
579000
2000
كان لا يكف عن المجئ الى منضدتي ثم ينتقدني،
09:41
and he would say, "Bill, you've got to understand- --
183
581000
2000
وكان يقول، "بيل، عليك أن تفهم--
09:43
solar energy has nothing to do with architecture."
184
583000
8000
الطاقة الشمسية لا علاقة لها بالعمارة."
09:51
I guess he didn't read Vitruvius.
185
591000
2000
اعتقد انه لم يقرأ كتاب فيتروفيوس.
09:53
In 1984, we did the first so-called "green office" in America
186
593000
4000
في عام 1984 ، عملنا أول ما يسمى ب "المكتب الأخضر" في أمريكا
09:57
for Environmental Defense.
187
597000
1000
لوزارة الدفاع عن البيئة.
09:58
We started asking manufacturers what were in their materials.
188
598000
3000
بدأنا بسؤال المصنعين عن ماذا في موادهم.
10:01
They said, "They're proprietary, they're legal, go away."
189
601000
2000
قالوا، "إنَّهم يملكونها، إنها قانونية، اذهبوا عنَّا."
10:03
The only indoor quality work done in this country at that time
190
603000
2000
العمل الوحيد الذي تمّ عن نوعية الهواء الداخلي في هذا البلد آنذاك
10:05
was sponsored by R.J. Reynolds Tobacco Company,
191
605000
3000
كان برعاية شركة ر.ج. رينولدز للتبغ،
10:08
and it was to prove there was no danger
192
608000
1000
وكان ليثبت أنه لا توجد خطورة
10:09
from secondhand smoke in the workplace.
193
609000
3000
من التدخين السلبي في أماكن العمل.
10:12
So, all of a sudden, here I am, graduating from high school in 1969,
194
612000
4000
وهكذا، فجأةً، ها أنا ذا، أتخرج من المدرسة العليا عام 1969 ،
10:16
and this happens, and we realize that "away" went away.
195
616000
3000
وهذا يحدث، ونلاحظ أن "بعيدا" تلك ذهبت بعيداً.
10:19
Remember we used to throw things away, and we'd point to away?
196
619000
4000
أتذكر أننا اعتدنا رمي الأشياء بعيداً، وكنا نشير بعيداً؟
10:23
And yet, NOAA has now shown us, for example --
197
623000
2000
والآن ،NOAA ( الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف ) تبين لنا الآن، على سبيل المثال--
10:25
you see that little blue thing above Hawaii?
198
625000
2000
أترون ذلك الشئ الأزرق الصغير أعلى هاواي؟
10:27
That's the Pacific Gyre.
199
627000
1000
تلك هي دوامة المحيط الهادي.
10:28
It was recently dragged for plankton by scientists,
200
628000
2000
مؤخرا قام العلماء بسحب عوالق الكائنات البحرية منها.
10:30
and they found six times as much plastic as plankton.
201
630000
4000
وقد وجدوا بلاستيك أكثر بستة أضعاف من العوالق البحرية.
10:34
When asked, they said, "It's kind of like a giant toilet that doesn't flush."
202
634000
5000
عندما سئلوا، قالوا،" إنها كمرحاض ضخم لم تتم نظافته."
10:39
Perhaps that's away.
203
639000
1000
ربما ذلك بعيد.
10:40
So we're looking for the design rules of this --
204
640000
2000
فها نحن نبحث عن قواعد التصميم لــ --
10:42
this is the highest biodiversity of trees in the world, Irian Jaya,
205
642000
2000
هذه أعلى نسبة تنوع بيولوجي للأشجار في العالم، إيريان جايا،
10:44
259 species of tree, and we described this
206
644000
4000
٢٥٩ نوعاً من الأشجار، وقد وصفنا هذا
10:48
in the book, "Cradle to Cradle."
207
648000
1000
في الكتاب، "من المهد الى المهد."
10:49
The book itself is a polymer. It is not a tree.
208
649000
4000
الكتاب نفسه عبارة عن مكوثر. و ليس بشجرة.
10:53
That's the name of the first chapter -- "This Book is Not a Tree."
209
653000
3000
هذا هو اسم الفصل الأول -- "هذا الكتاب ليس شجرة".
10:56
Because in poetics, as Margaret Atwood pointed out,
210
656000
3000
لأن في فن الشعر، كما أشارت مارجريت اتوود،
10:59
"we write our history on the skin of fish
211
659000
2000
"كتبنا تأريخنا على جلد السمك
11:01
with the blood of bears."
212
661000
3000
بدم الدببة."
11:04
And with so much polymer, what we really need
213
664000
1000
وبهذا الكم من المكوثر، ما نحتاجه حقيقةً
11:05
is technical nutrition, and to use something
214
665000
3000
هو التغذية التقنية، واستخدام شئ
11:08
as elegant as a tree -- imagine this design assignment:
215
668000
3000
أنيق كما هي الشجرة--تخيلوا مهمة التصميم هذه:
11:11
Design something that makes oxygen, sequesters carbon,
216
671000
2000
صمم شيئا يصنع الأوكسجين، يحبس الكربون،
11:13
fixes nitrogen, distills water, accrues solar energy as fuel,
217
673000
4000
يثبت النيتروجين ، يقطر الماء ، ويجمع الطاقة الشمسية كوقود ،
11:17
makes complex sugars and food, creates microclimates,
218
677000
4000
يصنع مركبات السكر و الطعام، يخلق مناخات محلية،
11:21
changes colors with the seasons and self-replicates.
219
681000
6000
يغير ألوانه مع تغير الفصول و يكرر نفسه بنفسه.
11:27
Well, why don't we knock that down and write on it?
220
687000
2000
حسنا، لماذا لا نقتلع ذلك و نكتب عليه؟
11:29
(Laughter)
221
689000
6000
(ضحك)
11:35
So, we're looking at the same criteria
222
695000
2000
فلذا، نحن نبحث في نفس المعايير
11:37
as most people -- you know, can I afford it?
223
697000
2000
كمعظم الناس-- كما تعلمون، هل أتحمل تكلفة هذا؟
11:39
Does it work? Do I like it?
224
699000
2000
هل ينجح؟ هل يعجبني هذا؟
11:41
We're adding the Jeffersonian agenda, and I come from Charlottesville,
225
701000
2000
نحن نضيف الطراز الجيفرسوني، وقد أتيت من مدينة شارلوتسفيل،
11:43
where I've had the privilege of living in a house designed by Thomas Jefferson.
226
703000
4000
حيث كان لي شرف السكن بمنزل صمم من قبل توماس جيفرسون.
11:47
We're adding life, liberty and the pursuit of happiness.
227
707000
6000
نحن نضيف الحياة ، الحرية والسعي لتحقيق السعادة.
11:53
Now if we look at the word "competition,"
228
713000
1000
لو تفحَّصنا الآن كلمة منافسة،
11:54
I'm sure most of you've used it.
229
714000
2000
أنا متأكد أن معظمكم قد استخدمها.
11:56
You know, most people don't realize it comes from
230
716000
1000
تعلمون، معظم الناس لم يلحظوا أنها تأتي من
11:57
the Latin competere, which means strive together.
231
717000
3000
الكلمة اللاتينية competare ، والتي تعني نجتهد سويا.
12:00
It means the way Olympic athletes train with each other.
232
720000
3000
انها تعني الطريقة التي يتدرب بها رياضيو الأولمبياد مع بعضهم البعض.
12:03
They get fit together, and then they compete.
233
723000
3000
فهم يستعدون سوياً، ثم يتنافسون.
12:06
The Williams sisters compete -- one wins Wimbledon.
234
726000
2000
تتنافس الشقيقتان وليامز -- تربح واحدة دورة ويمبلدون.
12:08
So we've been looking at the idea of competition
235
728000
3000
لذا كنا نبحث في فكرة المنافسة
12:11
as a way of cooperating in order to get fit together.
236
731000
4000
باعتبارها وسيلة للتعاون من أجل الإستعداد سوياً.
12:15
And the Chinese government has now --
237
735000
1000
والآن فإن الحكومة الصينية --
12:16
I work with the Chinese government now --
238
736000
2000
أنا أعمل الآن مع الحكومة الصينية--
12:18
has taken this up.
239
738000
2000
قد تناولت هذا الموضوع.
12:20
We're also looking at survival of the fittest,
240
740000
2000
اننا نبحث ايضا في البقاء للأصلح ،
12:22
not in just competition terms in our modern context
241
742000
2000
ليس فقط من حيث المنافسة في سياقنا الحديث
12:24
of destroy the other or beat them to the ground,
242
744000
3000
من تدمير الآخر أو طرحه أرضاً،
12:27
but really to fit together and build niches
243
747000
2000
ولكن حقيقةً لنستعد سوياً ونبني أنماطاً حياتية
12:29
and have growth that is good.
244
749000
2000
وننمو نموا جيداً.
12:31
Now most environmentalists don't say growth is good,
245
751000
2000
بعض خبراء البيئة الآن لا يقرّرون أن النمو جيد.
12:33
because, in our lexicon, asphalt is two words: assigning blame.
246
753000
5000
لأن، في معجمنا، الأسفلت هو عبارة عن كلمتين: وضع اللوم.
12:38
But if we look at asphalt as our growth,
247
758000
3000
لكن إذا نظرنا إلى الأسفلت كنمونا ،
12:41
then we realize that all we're doing is destroying
248
761000
2000
فإننا ندرك أن كل ما نفعله هو تدمير
12:43
the planetary's fundamental underlying operating system.
249
763000
4000
نظام التشغيل الأساسي لكوكب الأرض.
12:47
So when we see E equals mc squared come along, from a poet's perspective,
250
767000
5000
لذلك عندما نرى الطاقة تساوي الكتلة في مربع سرعة الضوء ، من وجهة نظر شاعر ،
12:52
we see energy as physics, chemistry as mass,
251
772000
2000
نرى الطاقة كفيزياء ، والكيمياء ككتلة،
12:54
and all of a sudden, you get this biology.
252
774000
2000
وفجأةً ، تحصل على هذه الأحياء.
12:56
And we have plenty of energy, so we'll solve that problem,
253
776000
3000
ولدينا الكثير من الطاقة ،لذلك سنقوم بحل المسألة ،
12:59
but the biology problem's tricky, because as we put through
254
779000
3000
لكن مسألة الأحياء شائكة، لأنه عندما نضع
13:02
all these toxic materials that we disgorge,
255
782000
3000
كل هذه المواد السامة التي نتقيؤها
13:05
we will never be able to recover that.
256
785000
2000
لا يمكننا استردادها أبدا .
13:07
And as Francis Crick pointed out, nine years
257
787000
2000
وكما أشار فرانسيس كريك، تسع سنوات
13:09
after discovering DNA with Mr. Watson,
258
789000
3000
بعد اكتشاف الحمض النووي مع السيد واتسون،
13:12
that life itself has to have growth as a precondition --
259
792000
4000
أن الحياة نفسها لابدَّ وأن يكون بها النمو كشرطٍ مسبق--
13:16
it has to have free energy, sunlight
260
796000
2000
لابدَّ أن يكون لها طاقة، ضوء شمس
13:18
and it needs to be an open system of chemicals.
261
798000
3000
وتحتاج أن تكون نظام مفتوح للمواد الكيميائية.
13:21
So we're asking for human artifice to become a living thing,
262
801000
3000
لذا نطالب براعة الإنسان أن تصبح شيئا حياً،
13:24
and we want growth, we want free energy from sunlight
263
804000
2000
ونحن نريد النمو، نريد طاقة حرة من ضوء الشمس
13:26
and we want an open metabolism for chemicals.
264
806000
3000
ونريد استقلاباً مفتوحاً للمواد الكميائية.
13:29
Then, the question becomes not growth or no growth,
265
809000
2000
ثم ، يصبح السؤال ليس النمو أو لا نمو ،
13:31
but what do you want to grow?
266
811000
3000
ولكن ما الذي تريده أن ينمو؟
13:34
So instead of just growing destruction,
267
814000
2000
لذا بدلاً عن مجرد التدمير المتزايد ،
13:36
we want to grow the things that we might enjoy,
268
816000
2000
نريد زيادة الأشياء التي قد نستمتع بها،
13:38
and someday the FDA will allow us to make French cheese.
269
818000
3000
ويوماً ما سوف تسمح لنا إدارة الأغذية والعقاقير بصنع الجبن الفرنسي.
13:41
So therefore, we have these two metabolisms,
270
821000
4000
اذا، لدينا استقلابان،
13:45
and I worked with a German chemist, Michael Braungart,
271
825000
2000
عملت مع كيميائي ألماني، مايكل برونجارت،
13:47
and we've identified the two fundamental metabolisms.
272
827000
2000
وقد قمنا بتعريف هذين الاستقلابين الأساسيين.
13:49
The biological one I'm sure you understand,
273
829000
2000
البيولوجي وأنا متأكد أنكم تفهمونه،
13:51
but also the technical one, where we take materials
274
831000
2000
لكن أيضا الآخر التقني، حيث نأخذ المواد
13:53
and put them into closed cycles.
275
833000
2000
ونضعها في دورات حياتية مغلقة.
13:55
We call them biological nutrition and technical nutrition.
276
835000
3000
نحن نسميهما التغذية البيولوجية والتغذية التقنية.
13:58
Technical nutrition will be in an order of magnitude of biological nutrition.
277
838000
4000
تقنية التغذية تعتبر أُساً عشرياً من حجم التغذية البيولوجية
14:02
Biological nutrition can supply about 500 million humans,
278
842000
3000
التغذية البيولوجية يمكن أن تموِّن ٥٠٠ مليون إنسان،
14:05
which means that if we all wore Birkenstocks and cotton,
279
845000
2000
لو أن كلَّنا لبسنا أحذية البيركنستوك و القطن،
14:07
the world would run out of cork and dry up.
280
847000
3000
سينفد الفلين ويجف العالم.
14:10
So we need materials in closed cycles,
281
850000
2000
لذلك نحن بحاجة لمواد في دورات مغلقة.
14:12
but we need to analyze them down to the parts per million
282
852000
2000
لكننا بحاجة لتحليلها وصولاً الى أجزاءها من المليون
14:14
for cancer, birth defects, mutagenic effects,
283
854000
3000
لما يتعلق بمرض السرطان، التشوهات الخلقية، التأثيرت المطفرة،
14:17
disruption of our immune systems, biodegradation, persistence,
284
857000
3000
تعطيل أجهزتنا المناعية، التحلل البيولوجي، العلل المزمنة،
14:20
heavy metal content, knowledge of how we're making them
285
860000
3000
محتوى المعادن الثقيلة، معرفة كيفية صنعها
14:23
and their production and so on.
286
863000
2000
وانتاجها وهلم جرا.
14:25
Our first product was a textile where we analyzed 8,000 chemicals
287
865000
4000
أول منتج لنا كان قماشاً حيث حللنا ٨٠٠٠ مادة كيميائية
14:29
in the textile industry.
288
869000
1000
في مصنع النسيج.
14:30
Using those intellectual filters, we eliminated [7,962.]
289
870000
5000
وباستخدام هذه التصفيات المدروسة، قمنا باستبعاد ٧،٩٦٢.
14:35
We were left with 38 chemicals.
290
875000
2000
تبقى معنا 38 مادة كيميائية.
14:37
We have since databased the 4000 most commonly used chemicals
291
877000
3000
وقد وضعنا قاعدة بيانات الـ٤٠٠٠ مادة كيميائية الأكثر استخداماً
14:40
in human manufacturing, and we're releasing this database into the public in six weeks.
292
880000
5000
في التصنيع، وسوف نقوم بنشرها للعامة بعد ستة أسابيع.
14:45
So designers all over the world can analyze their products
293
885000
2000
وهكذا بإمكان المصممين في كل أرجاء العالم تحليل منتجاتهم
14:47
down to the parts per million for human and ecological health.
294
887000
5000
وصولأ الى أجزاء من المليون لما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة.
14:52
(Applause)
295
892000
5000
(تصفيق).
14:57
We've developed a protocol so that companies can send
296
897000
3000
لقد وضعنا بروتوكولاً حيث يمكن للشركات إرسال
15:00
these same messages all the way through their supply chains,
297
900000
3000
نفس هذه الرسائل من خلال سلسلة التوريد،
15:03
because when we asked most companies we work with -- about a trillion dollars
298
903000
3000
لأنه عندما سألنا معظم الشركات التي عملنا معها --حوالى تريلليون دولار --
15:06
-- and say, "Where does your stuff come from?" They say, "Suppliers."
299
906000
2000
قائلين "من أين تأتي حاجياتكم؟" ، يقولون، "من الموردين."
15:08
"And where does it go?"
300
908000
2000
"وأين تذهب؟"
15:10
"Customers."
301
910000
1000
"الزبائن".
15:11
So we need some help there.
302
911000
1000
لذا نحن بحاجة للمساعدة هناك.
15:12
So the biological nutrients, the first fabrics --
303
912000
2000
كذلك المواد الغذائية البيولوجية، الأول عبارة عن قماش--
15:14
the water coming out was clean enough to drink.
304
914000
2000
الماء الخارج نظيف بما فيه الكفاية للشرب.
15:16
Technical nutrients -- this is for Shaw Carpet, infinitely reusable carpet.
305
916000
4000
المواد الغذائية التقنية--هذا من شركة شو للموكيت، يمكن استخدامه لانهائياً.
15:20
Here's nylon going back to caprolactam back to carpet.
306
920000
3000
وهذا نايلون يتحول الى كابرولاكتام ثم الى موكيت.
15:23
Biotechnical nutrients -- the Model U for Ford Motor,
307
923000
3000
المواد الغذائية التقنية الحيوية-- النموذج "يو" لشركة فورد للسيارات،
15:26
a cradle to cradle car -- concept car.
308
926000
2000
سيارة من المهد الى المهد-- فكرة سيارة.
15:28
Shoes for Nike, where the uppers are polyesters, infinitely recyclable,
309
928000
4000
حذاء من شركة نايكي، حيث الجزء العلوي من البوليستر، قابلة لإعادة التدوير لانهائياً،
15:32
the bottoms are biodegradable soles.
310
932000
3000
الجزء السفلي عبارة عن نعال قابلة للتحلل.
15:35
Wear your old shoes in, your new shoes out.
311
935000
2000
ارتدي حذاءك القديم بالداخل، والجديد للخروج.
15:37
There is no finish line.
312
937000
2000
ليس هناك خطاً للنهاية.
15:39
The idea here of the car is that some of the materials
313
939000
2000
والفكرة هنا في السيارة هي أن بعض المواد
15:41
go back to the industry forever, some of the materials go back to soil --
314
941000
3000
تعود للمصنع للأبد، وبعض المواد تعود للتربة--
15:44
it's all solar-powered.
315
944000
2000
كلها تعمل بالطاقة الشمسية.
15:46
Here's a building at Oberlin College we designed
316
946000
2000
هنا مبنى بكلية أوبيرلين قمنا بتصميمه
15:48
that makes more energy than it needs to operate and purifies its own water.
317
948000
4000
فهو يصنع طاقة أكثر من التي يحتاجها لتشغيل وتنقية مياهه.
15:52
Here's a building for The Gap, where the ancient grasses
318
952000
2000
هنا مبنى لشركة قاب ، حيث الأعشاب القديمة
15:54
of San Bruno, California, are on the roof.
319
954000
4000
لـ سان برونو، كاليفورنيا، توجد على السطح.
15:58
And this is our project for Ford Motor Company.
320
958000
2000
وهذا هو مشروعنا لشركة فورد للسيارات،
16:00
It's the revitalization of the River Rouge in Dearborn.
321
960000
2000
إنَّه احياء لنهر الروج في ديربورن.
16:02
This is obviously a color photograph.
322
962000
4000
من الواضح ان هذه صورة ملونة.
16:06
These are our tools. These are how we sold it to Ford.
323
966000
4000
هذه معداتنا. هكذا بعناها لشركة فورد.
16:10
We saved Ford 35 million dollars doing it this way, day one,
324
970000
3000
وفرنا على شركة فورد ٣٥ مليون دولار بهذه الطريقة، اليوم الأول،
16:13
which is the equivalent of the Ford Taurus
325
973000
2000
وهو ما يعادل فورد توروس
16:15
at a four percent margin of an order for 900 million dollars worth of cars.
326
975000
4000
على هامش أربعة في المئة من طلبية لشراء ما قيمته ٩٠٠ مليون دولار أمريكى من السيارات
16:19
Here it is. It's the world's largest green roof, 10 and a half acres.
327
979000
3000
هذا هو. إنه أكبر سقف أخضر في العالم، عشرة أفدنة ونصف.
16:22
This is the roof, saving money,
328
982000
3000
هذا هو السقف ، يوفر المال ،
16:25
and this is the first species to arrive here. These are killdeer.
329
985000
4000
وهذه أول فصيلة تصل الى هنا. هذه طيور الزقزاق.
16:29
They showed up in five days.
330
989000
3000
لقد ظهرت في خمسة أيام.
16:32
And we now have 350-pound auto workers
331
992000
2000
والآن لدينا ٣٥٠- رطل من عمال السيارات
16:34
learning bird songs on the Internet.
332
994000
4000
يتعلمون أغاني الطيور على شبكة الإنترنت.
16:38
We're developing now protocols for cities --
333
998000
2000
نحن نضع الآن بروتوكولات للمدن--
16:40
that's the home of technical nutrients.
334
1000000
2000
التي هي موطن المواد الغذائية التقنية.
16:42
The country -- the home of biological. And putting them together.
335
1002000
3000
الريف-- الموطن البيولوجي. ثم نضعهم سوياً.
16:45
And so I will finish by showing you a new city
336
1005000
2000
وهكذا سوف أختتم بأن أعرض لكم مدينة جديدة
16:47
we're designing for the Chinese government.
337
1007000
2000
نقوم بتصميمها للحكومة الصينية.
16:49
We're doing 12 cities for China right now,
338
1009000
3000
نقوم حالياً بعمل ١٢مدينة في الصين،
16:52
based on cradle to cradle as templates.
339
1012000
2000
ترتكز على قوالب منهاج "من المهد الى المهد".
16:54
Our assignment is to develop protocols for the housing
340
1014000
3000
مهمتنا أن نضع بروتوكولات للإسكان
16:57
for 400 million people in 12 years.
341
1017000
2000
لـ ٤٠٠ مليون شخص في ١٢عاماً.
16:59
We did a mass energy balance -- if they use brick,
342
1019000
2000
لقد قمنا بموازنة شاملة للطاقة-- لو استخدموا الطوب،
17:01
they will lose all their soil and burn all their coal.
343
1021000
3000
سيخسرون التربة ويحرقون كل ما لديهم من فحم.
17:04
They'll have cities with no energy and no food.
344
1024000
2000
سوف يكون لديهم مدن بدون طاقة وبدون غذاء.
17:06
We signed a Memorandum of Understanding --
345
1026000
2000
وقعنا مذكرة تفاهم --
17:08
here's Madam Deng Nan, Deng Xiaoping's daughter --
346
1028000
2000
هنا السيدة دنغ لان ، ابنة دنغ شياو بينغ --
17:10
for China to adopt cradle to cradle.
347
1030000
2000
مع الصين لتعتمد نهج من المهد الى المهد.
17:12
Because if they toxify themselves, being the lowest-cost producer,
348
1032000
4000
لأنهم لو سمَّموا أنفسهم، لكونهم المنتجين الأقل تكلفة،
17:16
send it to the lowest-cost distribution -- Wal-Mart --
349
1036000
2000
ويرسلونها للموزعين الأقل تكلفة-- وول مارت--
17:18
and then we send them all our money, what we'll discover is that
350
1038000
3000
ومن ثم نرسل لهم أموالنا، ما سنكتشفه هو
17:21
we have what, effectively, when I was a student,
351
1041000
3000
أننا قد قمنا ،وبكل كفاءة، بما كان يسمى، عندما كنت طالباً،
17:24
was called mutually assured destruction.
352
1044000
3000
مشاطرة الدمار.
17:27
Now we do it by molecule. These are our cities.
353
1047000
3000
نحن الآن نفعل ذلك بالجُزيء. هذه هي مدننا.
17:30
We're building a new city next to this city; look at that landscape.
354
1050000
3000
نقوم ببناء مدينة جديدة قريبة من هذه المدينة، انظروا إلى هذه الطبيعية.
17:33
This is the site.
355
1053000
2000
هذا هو الموقع.
17:35
We don't normally do green fields, but this one is about to be built,
356
1055000
4000
عادة لا نقوم بعمل حقول خضراء، ولكن هذا على وشك البناء،
17:39
so they brought us in to intercede.
357
1059000
2000
لذلك أتوا بنا للتوسط.
17:41
This is their plan.
358
1061000
2000
هذه هي خريطتهم.
17:43
It's a rubber stamp grid that they laid right on that landscape.
359
1063000
3000
إنًّها شبكة بختم مطاطي وضعوها على الغطاء الطبيعى.
17:46
And they brought us in and said, "What would you do?"
360
1066000
3000
وأتوا بنا وقالوا، "ماذا ستفعلون؟"
17:49
This is what they would end up with, which is another color photograph.
361
1069000
4000
هذا ما سينتهون عليه، وهي صورة فوتوغرافية ملونة أخرى.
17:53
So this is the existing site, so this is what it looks like now,
362
1073000
3000
فهذا هو الموقع الحالي ، وهذا هو شكله الحالي،
17:56
and here's our proposal.
363
1076000
2000
وهذا هو مقترحنا.
17:58
(Applause)
364
1078000
4000
(تصفيق).
18:02
So the way we approached this
365
1082000
2000
وهكذا فالنهج الذي اتبعناه
18:04
is we studied the hydrology very carefully.
366
1084000
2000
هو أننا قمنا بدراسة الهيدرولوجية بعناية فائقة.
18:06
We studied the biota, the ancient biota,
367
1086000
2000
درسنا التركيب الحيوي، التركيب الحيوي القديم،
18:08
the current farming and the protocols.
368
1088000
2000
طرق الزراعة الحالية والبروتوكولات.
18:10
We studied the winds and the sun to make sure everybody in the city
369
1090000
2000
درسنا الرياح والشمس للتأكد من أن جميع من في المدينة
18:12
will have fresh air, fresh water and direct sunlight
370
1092000
6000
سيحصل على هواء نقي، مياه عذبة وضوء الشمس المباشر
18:18
in every single apartment at some point during the day.
371
1098000
3000
في كل شقة في وقت ما أثناء اليوم.
18:21
We then take the parks and lay them out as ecological infrastructure.
372
1101000
4000
ومن ثم نأخذ الحدائق العامة ونضعها كبنية تحتيّة بيئيّة.
18:25
We lay out the building areas.
373
1105000
3000
ثم نحدد مساحات المباني.
18:28
We start to integrate commercial and mixed use
374
1108000
1000
ثم نبدأ بدمج المباني التجارية وذات الإستخدام المختلط
18:29
so the people all have centers and places to be.
375
1109000
3000
بحيث يتوفر لجميع الناس مراكز و أماكن عامة.
18:32
The transportation is all very simple,
376
1112000
2000
والمواصلات جميعها بسيطة جداً.
18:34
everybody's within a five-minute walk of mobility.
377
1114000
3000
الجميع على بعد خمس دقائق سيراً على الأقدام من التنقل.
18:37
We have a 24-hour street, so that there's always a place that's alive.
378
1117000
5000
لدينا شوارع تعمل لمدة ٢٤ ساعة ، بحيث يظل هناك دائما مكان حي.
18:42
The waste systems all connect.
379
1122000
2000
نظم النفايات جميعها مرتبطة .
18:44
If you flush a toilet, your feces will go to the sewage treatment plants,
380
1124000
5000
إذا دفقت ماء المرحاض ، سوف يذهب البراز لمحطات معالجة مياه الصرف الصحي.
18:49
which are sold as assets, not liabilities.
381
1129000
2000
التي تباع كأصول قيمة ، وليست كأعباء.
18:51
Because who wants the fertilizer factory that makes natural gas?
382
1131000
4000
لأنه ، من ذا الذي يريد مصنع الأسمدة الذي ينتج غازاً طبيعياً؟
18:55
The waters are all taken in to construct the wetlands for habitat restorations.
383
1135000
5000
المياه كلها استخدمت في الأراضي الرطبة لتأهيل المساكن.
19:00
And then it makes natural gas, which then goes back into the city
384
1140000
4000
ومن ثمَّ فإنه يكوِّن غازاً طبيعياً ، والذي بدوره يعود إلى المدينة
19:04
to power the fuel for the cooking for the city.
385
1144000
4000
لإمدادها بوقود الطبخ.
19:08
So this is -- these are fertilizer gas plants.
386
1148000
2000
وهكذا-- هذه هي مصانع الأسمدة لإنتاج الغاز.
19:10
And then the compost is all taken back
387
1150000
3000
ومن ثمّ تُعاد كلُّ تلك الأسمدة
19:13
to the roofs of the city, where we've got farming,
388
1153000
2000
إلى أسقف المدينة ، حيث توجد لدينا زراعة ،
19:15
because what we've done is lifted up the city,
389
1155000
4000
لأن ما فعلناه هو أننا قد رفعنا المدينة ،
19:19
the landscape, into the air to -- to restore the native landscape
390
1159000
7000
الغطاء النباتي ، في الهواء لـ -- لإستعادة الغطاء النباتي الطبيعي الأصلي
19:26
on the roofs of the buildings.
391
1166000
2000
على أسطح المباني.
19:28
The solar power of all the factory centers
392
1168000
3000
والطاقة الشمسية لجميع مراكز المصنع
19:31
and all the industrial zones with their light roofs powers the city.
393
1171000
3000
وجميع المناطق الصناعية بأسطحها الخفيفة تمدُّ المدينة بالطاقة.
19:34
And this is the concept for the top of the city.
394
1174000
2000
وهذا هو فكرة الجزء العلوي من المدينة.
19:36
We've lifted the earth up onto the roofs.
395
1176000
4000
لقد رُفعت الأرض لأعلى السطوح.
19:40
The farmers have little bridges to get from one roof to the next.
396
1180000
4000
ووُفرت بعض الجسور للمزارعين لعبور من سقف إلى آخر.
19:44
We inhabit the city with work/live space on all the ground floors.
397
1184000
4000
أسكنّا المدينة بوضع مساحات العمل والمعيشة على جميع الطوابق الأرضية.
19:48
And so this is the existing city, and this is the new city.
398
1188000
5000
وهكذا فإنَّ هذه هي المدينة الحالية ، وهذه هي المدينة الجديدة.
19:53
(Applause)
399
1193000
14000
(تصفيق).
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7