請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Manlai YOU
審譯者: Bill Hsiung
00:26
In 1962, with Rachel Carson's "Silent Spring,"
0
26000
4000
1962 年,根據瑞秋•卡森寫的書「寂靜的春天」,
00:30
I think for people like me in the world of the making of things,
1
30000
5000
對像我這樣創作物件領域的人而言,
00:35
the canary in the mine wasn't singing.
2
35000
4000
礦坑中的黃絲雀不唱歌了。
00:39
And so the question that we might not have birds
3
39000
3000
因此,「可能沒有鳥」這個問題,
00:42
became kind of fundamental to those of us wandering around
4
42000
3000
對四處找尋似已消失的北美野雲雀的我們
00:45
looking for the meadowlarks that seemed to have all disappeared.
5
45000
3000
變得至為根本。
00:48
And the question was, were the birds singing?
6
48000
3000
問題本來應該是:鳥在唱歌嗎?
00:51
Now, I'm not a scientist, that'll be really clear.
7
51000
4000
我不是科學家,這一點是很明白的。
00:55
But, you know, we've just come from this discussion of what a bird might be.
8
55000
4000
但是,我們剛剛才討論過「鳥」可能是什麼。
00:59
What is a bird?
9
59000
1000
什麼是「鳥」?
01:00
Well, in my world, this is a rubber duck.
10
60000
4000
在我的世界,這是個塑膠鴨。
01:04
It comes in California with a warning --
11
64000
2000
它來自加州,附有警告:
01:06
"This product contains chemicals known by the State of California
12
66000
3000
「此產品含有加州政府認定會
01:09
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm."
13
69000
7000
造成癌症、畸胎、或其他生育傷害的化學物質。」
01:16
This is a bird.
14
76000
3000
這是一隻鳥。
01:19
What kind of culture would produce a product of this kind
15
79000
3000
怎樣的文化會製造這種產品,
01:22
and then label it and sell it to children?
16
82000
5000
標示後,又賣給兒童?
01:27
I think we have a design problem.
17
87000
3000
我想我們有設計的問題。
01:30
Someone heard the six hours of talk that I gave
18
90000
5000
有人聽了我在全國公共電台講六小時的
01:35
called "The Monticello Dialogues" on NPR, and sent me this as a thank you note --
19
95000
6000
「蒙提切羅對話」後,寄給我這個感謝詞:
01:41
"We realize that design is a signal of intention,
20
101000
2000
「我們體認到設計是意圖的信號,
01:43
but it also has to occur within a world,
21
103000
3000
而它也必須發生在世界裡,
01:46
and we have to understand that world in order to
22
106000
4000
我們必須明白那個世界,
01:50
imbue our designs with inherent intelligence,
23
110000
3000
以便使固有的智慧注入我們的設計,
01:53
and so as we look back at the basic state of affairs
24
113000
5000
因此當我們回顧我們所設計
01:58
in which we design, we, in a way, need to go to the primordial condition
25
118000
5000
事物的基本狀態,我們有必要回到原始條件
02:03
to understand the operating system and the frame conditions of a planet,
26
123000
5000
去了解星球的運行系統及架構條件,
02:08
and I think the exciting part of that is the good news that's there,
27
128000
5000
我認為有個令人振奮的部分,即那裡存有好的消息,
02:13
because the news is the news of abundance,
28
133000
3000
因為該消息是充裕的消息,
02:16
and not the news of limits,
29
136000
2000
而不是稀少的消息,
02:18
and I think as our culture tortures itself now
30
138000
5000
而我認為既然我們的文化現在如此殘暴自虐,
02:23
with tyrannies and concerns over limits and fear,
31
143000
5000
並對稀少及恐懼如此關切,
02:28
we can add this other dimension of abundance that is coherent,
32
148000
5000
我們可加上這充裕的另一面向,它是穩固的、
02:33
driven by the sun, and start to imagine
33
153000
2000
由太陽驅動的,然後開始想像
02:35
what that would be like to share."
34
155000
7000
分享會是什麼樣子。」
02:42
That was a nice thing to get.
35
162000
2000
收到這個感覺不錯。
02:44
That was one sentence.
36
164000
4000
它只是一句話。
02:48
Henry James would be proud.
37
168000
2000
亨利•詹姆斯將會感到驕傲。
02:50
This is -- I put it down at the bottom,
38
170000
2000
我把它放在投影片底下,
02:52
but that was extemporaneous, obviously.
39
172000
3000
但顯然,這是一時興起的。
02:55
The fundamental issue is that, for me,
40
175000
3000
在我看來,根本的議題是,
02:58
design is the first signal of human intentions.
41
178000
2000
設計是人類意圖的第一個信號。
03:00
So what are our intentions, and what would our intentions be --
42
180000
4000
那麼,我們的意圖是什麼,我們的意圖會怎樣 —
03:04
if we wake up in the morning, we have designs on the world --
43
184000
3000
如果我們早上醒來,我們設計著這個世界 —
03:07
well, what would our intention be as a species
44
187000
2000
身為一個物種,我們的意圖是什麼?
03:09
now that we're the dominant species?
45
189000
2000
既然我們是優勢物種。
03:11
And it's not just stewardship and dominion debate,
46
191000
3000
而那不只是掌理和統領的辯論,
03:14
because really, dominion is implicit in stewardship --
47
194000
6000
因為說真的,統領意味著掌理 —
03:20
because how could you dominate something you had killed?
48
200000
2000
因為你如何統領你殺死的東西?
03:22
And stewardship's implicit in dominion,
49
202000
2000
而掌理也意味著統領,
03:24
because you can't be steward of something if you can't dominate it.
50
204000
2000
因為你無法掌理事情,如果你無法統領它。
03:26
So the question is, what is the first question for designers?
51
206000
6000
因此,問題是:設計師的第一道問題是什麼?
03:32
Now, as guardians -- let's say the state, for example,
52
212000
3000
現在身為守護者 — 例如國家,
03:35
which reserves the right to kill, the right to be duplicitous and so on --
53
215000
5000
它擁有殺人、欺矇等權利 —
03:40
the question we're asking the guardian at this point is
54
220000
3000
現在我們問守護者的問題是:
03:43
are we meant, how are we meant,
55
223000
2000
我們是否有意、或我們打算如何
03:45
to secure local societies, create world peace
56
225000
2000
去保障地區社會、締造世界和平
03:47
and save the environment?
57
227000
2000
及拯救環境?
03:49
But I don't know that that's the common debate.
58
229000
3000
但是我不知道這是個常見的爭論。
03:52
Commerce, on the other hand, is relatively quick,
59
232000
4000
另一方面,商業相對而言是快速的、
03:56
essentially creative, highly effective and efficient,
60
236000
2000
本質上有創意、效率高、
03:58
and fundamentally honest, because we can't exchange
61
238000
3000
且基本上是誠實的,因為如果沒有互信
04:01
value for very long if we don't trust each other.
62
241000
4000
我們很難保持企業的永續經營。
04:05
So we use the tools of commerce primarily for our work,
63
245000
2000
因此,我們基本上使用商業工具來工作,
04:07
but the question we bring to it is,
64
247000
2000
但我們問它的問題是:
04:09
how do we love all the children of all species for all time?
65
249000
4000
我們要如何珍愛所有物種及其後代直到永遠?
04:13
And so we start our designs with that question.
66
253000
3000
因此我們以這個問題開始設計。
04:16
Because what we realize today is that modern culture
67
256000
2000
因為今天我們了解的是現代文化
04:18
appears to have adopted a strategy of tragedy.
68
258000
3000
採用的策略會導致悲劇。
04:21
If we come here and say, "Well, I didn't intend
69
261000
2000
如果我們到現在還說:「嗯,我没料到
04:23
to cause global warming on the way here,"
70
263000
1000
會造成這樣的全球暖化」,
04:24
and we say, "That's not part of my plan,"
71
264000
2000
並且說:「那不是我原本的計畫」,
04:26
then we realize it's part of our de facto plan.
72
266000
3000
則我們知道,事實上這是我們所導致的後果。
04:29
Because it's the thing that's happening because we have no other plan.
73
269000
3000
因為我們缺乏其他配套措施,才導致這些事的發生。
04:32
And I was at the White House for President Bush,
74
272000
2000
布希總統請我到白宮
04:34
meeting with every federal department and agency,
75
274000
2000
與聯邦各部門開會,
04:36
and I pointed out that they appear to have no plan.
76
276000
4000
我指出他們好像沒有計畫。
04:40
If the end game is global warming, they're doing great.
77
280000
2000
如果結局是要全球暖化,他們幹得很好。
04:42
If the end game is mercury toxification of our children
78
282000
3000
如果結局是火力發電廠下風處兒童的汞中毒,
04:45
downwind of coal fire plants as they scuttled the Clean Air Act,
79
285000
3000
因為他們扼殺了清淨空氣法案,
04:48
then I see that our education programs should be explicitly defined as,
80
288000
4000
因而我認為我們的教育方案應該重新訂定為:
04:52
"Brain death for all children. No child left behind."
81
292000
2000
「全部兒童腦死,一個不留」。
04:54
(Applause)
82
294000
4000
(掌聲)
04:58
So, the question is, how many federal officials
83
298000
4000
所以,問題是:有幾個聯邦官員
05:02
are ready to move to Ohio and Pennsylvania with their families?
84
302000
3000
準備好帶著家人移居到俄亥俄州和賓州?
05:05
So if you don't have an endgame of something delightful,
85
305000
4000
因此如果你沒有能讓人愉悅的目的,
05:09
then you're just moving chess pieces around,
86
309000
2000
那麼你就如無頭蒼蠅四處亂竄,
05:11
if you don't know you're taking the king.
87
311000
1000
因為你看不到目標。
05:12
So perhaps we could develop a strategy of change,
88
312000
3000
因此也許我們可以想出一個策略來改變,
05:15
which requires humility. And in my business as an architect,
89
315000
3000
那需要謙虛。在我從事的建築師行業中,
05:18
it's unfortunate the word "humility" and the word "architect"
90
318000
4000
佷不幸地,「謙虛」和「建築師」這兩個詞,
05:22
have not appeared in the same paragraph since "The Fountainhead."
91
322000
3000
從 "The Fountainhead" 一書後,就不曾在同段文字出現過。
05:25
So if anybody here has trouble with the concept of design humility,
92
325000
5000
在場如果有人對這個「設計師的謙虛」概念有疑問,
05:30
reflect on this -- it took us 5,000 years
93
330000
3000
聽聽這句話:我們花了 5000 年
05:33
to put wheels on our luggage.
94
333000
4000
才為行李箱裝上輪子。
05:37
So, as Kevin Kelly pointed out, there is no endgame.
95
337000
5000
因此,誠如 Kevin Kelly 所說,沒有結局。
05:42
There is an infinite game, and we're playing in that infinite game.
96
342000
4000
是個無止境的賽局,我們身處在這個無止境的賽局中。
05:46
And so we call it "cradle to cradle,"
97
346000
2000
因此稱它為「從搖籃到搖籃」,
05:48
and our goal is very simple.
98
348000
1000
我們的目標非常單純。
05:49
This is what I presented to the White House.
99
349000
2000
這是我對白宮的簡報。
05:51
Our goal is a delightfully diverse, safe, healthy and just world,
100
351000
3000
我們的目標是一個快樂而多元的、安全的、健康的及正義的世界,
05:54
with clean air, clean water, soil and power --
101
354000
3000
有著清淨的空氣、清淨的水、土壤和電力 —
05:57
economically, equitably, ecologically and elegantly enjoyed, period.
102
357000
4000
經濟地、均衡地、環保地及優雅地享用。
06:01
(Applause)
103
361000
3000
(掌聲)
06:04
What don't you like about this?
104
364000
3000
這句話中你有不喜歡的地方嗎?
06:07
Which part of this don't you like?
105
367000
2000
哪一部分你不喜歡?
06:09
So we realized we want full diversity,
106
369000
2000
所以我們要充分多元,
06:11
even though it can be difficult to remember what De Gaulle said
107
371000
3000
即使記不住戴高樂被問及
06:14
when asked what it was like to be President of France.
108
374000
2000
「當法國總統的感覺如何」時說了什麼。
06:16
He said, "What do you think it's like trying to run a country with 400 kinds of cheese?"
109
376000
4000
他說:「你認為經營有 400 種乳酪的國家感覺如何?」
06:20
But at the same time, we realize that our products are not safe and healthy.
110
380000
3000
但同時,我們知道我們的產品並不安全及健康。
06:23
So we've designed products
111
383000
2000
因此當我們設計出了產品,
06:25
and we analyzed chemicals down to the parts per million.
112
385000
2000
我們分析其化學成份到 ppm 層次。
06:27
This is a baby blanket by Pendleton that will give your child nutrition
113
387000
3000
這是 Pendleton 公司的嬰兒毯,它給你的小孩養分
06:30
instead of Alzheimer's later in life.
114
390000
2000
而不是老年痴呆症。
06:32
We can ask ourselves, what is justice,
115
392000
2000
我們可以自問,何謂正義、
06:34
and is justice blind, or is justice blindness?
116
394000
4000
正義是否盲了、或正義就是盲目?
06:38
And at what point did that uniform turn from white to black?
117
398000
5000
在哪一點她的制服由白變黑?
06:43
Water has been declared a human right by the United Nations.
118
403000
3000
聯合國已經宣布了水資源同樣具有人權。
06:46
Air quality is an obvious thing to anyone who breathes.
119
406000
2000
需要呼吸的人都能很明顯的察覺空氣品質狀況。
06:48
Is there anybody here who doesn't breathe?
120
408000
3000
這裡有人不需要呼吸嗎?
06:51
Clean soil is a critical problem -- the nitrification, the dead zones
121
411000
3000
乾淨的土壤是個關鍵問題 — 土壤硝化、
06:54
in the Gulf of Mexico.
122
414000
2000
墨西哥灣的死亡區。
06:56
A fundamental issue that's not being addressed.
123
416000
2000
全是未處理的基本議題。
06:58
We've seen the first form of solar energy
124
418000
2000
我們已看到太陽能首先以風的形式
07:00
that's beat the hegemony of fossil fuels in the form of wind
125
420000
3000
在在北美大平原區打敗了石化燃料的統治,
07:03
here in the Great Plains, and so that hegemony is leaving.
126
423000
3000
因此石化業者逐漸退出市場。
07:06
And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC,
127
426000
3000
如果我們記得當亞瑪尼親王在成立石油輸出國組織時,
07:09
they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
128
429000
3000
有人問他:「石油時代何時會結束?」
07:12
I don't know if you remember his answer, but it was,
129
432000
3000
不知你是否記得他的回答,他說:
07:15
"The Stone Age didn't end because we ran out of stones."
130
435000
4000
「石器時代不是因為我們用完石頭才結束的。」
07:19
We see that companies acting ethically in this world
131
439000
4000
我們看到世界上行為合於倫理的公司
07:23
are outperforming those that don't.
132
443000
1000
表現勝過那些不合倫理的。
07:24
We see the flows of materials in a rather terrifying prospect.
133
444000
5000
我們看到材料流的前景可慮。
07:29
This is a hospital monitor from Los Angeles, sent to China.
134
449000
3000
這是醫院的顯示器,從洛杉磯運到中國去。
07:32
This woman will expose herself to toxic phosphorous,
135
452000
3000
這個婦人將接觸有毒的磷,
07:35
release four pounds of toxic lead into her childrens' environment,
136
455000
3000
放出四磅有毒的鉛到她子孫的環境中,
07:38
which is from copper.
137
458000
2000
那是從銅來的。
07:40
On the other hand, we see great signs of hope.
138
460000
2000
另方面,我們看到希望的大好跡象。
07:42
Here's Dr. Venkataswamy in India, who's figured out
139
462000
3000
這是印度的 Venkataswamy 醫師,
07:45
how to do mass-produced health.
140
465000
2000
他想出了大量保健的方法。
07:47
He has given eyesight to two million people for free.
141
467000
4000
他免費替 200 萬人矯正視力。
07:51
We see in our material flows that car steels don't become car steel again
142
471000
3000
從材料流我們發現,汽車鋼材不能再當汽車鋼材用,
07:54
because of the contaminants of the coatings --
143
474000
2000
因為它的塗裝含有:
07:56
bismuth, antimony, copper and so on.
144
476000
2000
鉍、銻、銅、等等污染物。
07:58
They become building steel.
145
478000
1000
所以它們變成了建材。
07:59
On the other hand, we're working with Berkshire Hathaway,
146
479000
2000
另一方面,我們和 Berkshire Hathaway,
08:01
Warren Buffett and Shaw Carpet,
147
481000
3000
Warren Buffett and Shaw Carpet 公司合作,
08:04
the largest carpet company in the world.
148
484000
1000
它是世界最大的地毯公司。
08:05
We've developed a carpet that is continuously recyclable,
149
485000
3000
我們已開發了一種可持續循環利用的地毯,
08:08
down to the parts per million.
150
488000
3000
達到 ppm 的層次。
08:11
The upper is Nylon 6 that can go back to caprolactam,
151
491000
3000
上層是尼龍6,那可回收為己內醯胺,
08:14
the bottom, a polyolephine -- infinitely recyclable thermoplastic.
152
494000
3000
底層是聚烯烴 — 一種可無限次回收的熱塑性塑料。
08:17
Now if I was a bird, the building on my left is a liability.
153
497000
4000
如果我是鳥,左邊的建築對我是危險的。
08:21
The building on my right, which is our corporate campus for The Gap
154
501000
3000
右邊的建築是我們為 The Gap 公司建的企業園區,
08:24
with an ancient meadow, is an asset -- its nesting grounds.
155
504000
5000
屋頂上有原始的草原,是一項資產 — 築巢的好地方。
08:29
Here's where I come from. I grew up in Hong Kong,
156
509000
2000
這是我的故鄉。我在香港長大:
08:31
with six million people in 40 square miles.
157
511000
2000
600 萬人住在 40 平方英哩土地上。
08:33
During the dry season, we had four hours of water every fourth day.
158
513000
4000
旱季裡,每四天只供水四小時。
08:37
And the relationship to landscape was that of farmers who have been
159
517000
3000
與土地的關係是這樣的:
08:40
farming the same piece of ground for 40 centuries.
160
520000
4000
農民在同一塊地耕種了 4000 年。
08:44
You can't farm the same piece of ground for 40 centuries
161
524000
2000
你不可能耕種同一塊土地 4000 年
08:46
without understanding nutrient flow.
162
526000
3000
而不知它的養分流向。
08:49
My childhood summers were in the Puget Sound of Washington,
163
529000
3000
我的童年夏日在華盛頓普捷灣度過,
08:52
among the first growth and big growth.
164
532000
2000
徜徉在初生及茁壯的樹林裡。
08:54
My grandfather had been a lumberjack in the Olympics,
165
534000
2000
我祖父曾是奧林匹克伐木工,
08:56
so I have a lot of tree karma I am working off.
166
536000
5000
因此我背負許多樹木業障,正在設法消除。
09:01
I went to Yale for graduate school,
167
541000
2000
我在耶魯大學讀研究所,
09:03
studied in a building of this style by Le Corbusier,
168
543000
2000
在這一棟柯比意風格的大樓裡讀書,
09:05
affectionately known in our business as Brutalism.
169
545000
4000
我們這行在情意上稱之為「粗野主義」。
09:09
If we look at the world of architecture,
170
549000
3000
如果我們看看建築的世界,
09:12
we see with Mies' 1928 tower for Berlin,
171
552000
3000
我們看到密斯 1928 年的柏林高塔,
09:15
the question might be, "Well, where's the sun?"
172
555000
2000
問題可能是:「太陽在哪裡?」
09:17
And this might have worked in Berlin, but we built it in Houston,
173
557000
3000
這也許對柏林可行,但我們把它蓋在休士頓,
09:20
and the windows are all closed. And with most products
174
560000
3000
窗子全關著。並由於大部分產品
09:23
appearing not to have been designed for indoor use,
175
563000
2000
顯然不是設計供室內使用,
09:25
this is actually a vertical gas chamber.
176
565000
3000
這實質上是一個垂直的毒氣室。
09:28
When I went to Yale, we had the first energy crisis,
177
568000
3000
我在耶魯時,正逢第一次能源危機,
09:31
and I was designing the first solar-heated house in Ireland
178
571000
2000
我設計了愛爾蘭的第一個太陽能暖氣房子,
09:33
as a student, which I then built --
179
573000
2000
當時我是學生,建了那房子 —
09:35
which would give you a sense of my ambition.
180
575000
2000
這讓你感受到我的雄心。
09:37
And Richard Meier, who was one of my teachers,
181
577000
2000
Richard Meiers 是我的老師之一 ,
09:39
kept coming over to my desk to give me criticism,
182
579000
2000
常來我桌前批評我,
09:41
and he would say, "Bill, you've got to understand- --
183
581000
2000
他會說:「比爾,你要明白 —
09:43
solar energy has nothing to do with architecture."
184
583000
8000
太陽能和建築沒什麼關係。」
09:51
I guess he didn't read Vitruvius.
185
591000
2000
我猜他沒有讀過維特魯威。
09:53
In 1984, we did the first so-called "green office" in America
186
593000
4000
1984 年,我們設計了美國第一棟所謂的「綠色辦公室」,
09:57
for Environmental Defense.
187
597000
1000
為環保局設計的。
09:58
We started asking manufacturers what were in their materials.
188
598000
3000
我們開始問生產商他們材料的成分。
10:01
They said, "They're proprietary, they're legal, go away."
189
601000
2000
他們說:「它們都是適宜的,它們都合法,滾開吧。」
10:03
The only indoor quality work done in this country at that time
190
603000
2000
當時全國唯一的室內品質研究
10:05
was sponsored by R.J. Reynolds Tobacco Company,
191
605000
3000
是由 R.J. Reynolds 菸草公司所贊助,
10:08
and it was to prove there was no danger
192
608000
1000
研究目的是要證明
10:09
from secondhand smoke in the workplace.
193
609000
3000
工作區的二手菸是無害的。
10:12
So, all of a sudden, here I am, graduating from high school in 1969,
194
612000
4000
因此,突然間,1969 年我從高中畢業,
10:16
and this happens, and we realize that "away" went away.
195
616000
3000
事情發生了,我們知道「丟棄」離我們而去了。
10:19
Remember we used to throw things away, and we'd point to away?
196
619000
4000
記得我們習慣拋棄物品、我們有理由抛棄?
10:23
And yet, NOAA has now shown us, for example --
197
623000
2000
而美國海洋及大氣管理局的資料顯示,像這個 —
10:25
you see that little blue thing above Hawaii?
198
625000
2000
看到夏威夷上方的那塊藍色嗎?
10:27
That's the Pacific Gyre.
199
627000
1000
那是太平洋環流。
10:28
It was recently dragged for plankton by scientists,
200
628000
2000
科學家近來抽取那邊的浮游生物,
10:30
and they found six times as much plastic as plankton.
201
630000
4000
他們發現六倍於浮游生物的塑膠。
10:34
When asked, they said, "It's kind of like a giant toilet that doesn't flush."
202
634000
5000
當被問到此事,他們說:「就像個阻塞的巨型馬桶。」
10:39
Perhaps that's away.
203
639000
1000
也許這就是抛棄。
10:40
So we're looking for the design rules of this --
204
640000
2000
因此我們在找尋設計規則 —
10:42
this is the highest biodiversity of trees in the world, Irian Jaya,
205
642000
2000
這是世界上最具多樣性的樹林,伊利安查亞,
10:44
259 species of tree, and we described this
206
644000
4000
259 個樹種,在「從搖籃到搖籃」
10:48
in the book, "Cradle to Cradle."
207
648000
1000
書中有提到。
10:49
The book itself is a polymer. It is not a tree.
208
649000
4000
那本書用的紙是聚合物。它不使用樹木。
10:53
That's the name of the first chapter -- "This Book is Not a Tree."
209
653000
3000
書的第一章就叫做「這本書不是一棵樹」。
10:56
Because in poetics, as Margaret Atwood pointed out,
210
656000
3000
在詩裡,瑪格麗特•愛特伍德寫著:
10:59
"we write our history on the skin of fish
211
659000
2000
「我們把歷史寫在魚皮上
11:01
with the blood of bears."
212
661000
3000
用熊的血寫。」
11:04
And with so much polymer, what we really need
213
664000
1000
用了那麼多聚合物,我們真正需要的是技術養分,
11:05
is technical nutrition, and to use something
214
665000
3000
並使用像樹一樣優雅的東西 —
11:08
as elegant as a tree -- imagine this design assignment:
215
668000
3000
想想這樣的一個設計習題:
11:11
Design something that makes oxygen, sequesters carbon,
216
671000
2000
設計一樣東西會造氧、固碳、
11:13
fixes nitrogen, distills water, accrues solar energy as fuel,
217
673000
4000
固氮、濾水、儲存太陽能為燃料、
11:17
makes complex sugars and food, creates microclimates,
218
677000
4000
製造複合醣和食物、建立微型氣候、
11:21
changes colors with the seasons and self-replicates.
219
681000
6000
隨季節變色並能自我複製。
11:27
Well, why don't we knock that down and write on it?
220
687000
2000
那麼,讓我們砍了它並用它來書寫吧?
11:29
(Laughter)
221
689000
6000
(笑聲)
11:35
So, we're looking at the same criteria
222
695000
2000
因此,我們看的基準和大部分人
11:37
as most people -- you know, can I afford it?
223
697000
2000
是一樣的 — 如:我付擔得起嗎?
11:39
Does it work? Do I like it?
224
699000
2000
它有效嗎?我喜歡它嗎?
11:41
We're adding the Jeffersonian agenda, and I come from Charlottesville,
225
701000
2000
我們更加上傑弗遜風格的列表,因為我來自夏洛特斯維爾,
11:43
where I've had the privilege of living in a house designed by Thomas Jefferson.
226
703000
4000
在那裡我有幸住在湯瑪斯•傑弗遜設計所的房子裡。
11:47
We're adding life, liberty and the pursuit of happiness.
227
707000
6000
我們加上生命、自由和追求幸福。
11:53
Now if we look at the word "competition,"
228
713000
1000
如果我們來看競爭這個字,
11:54
I'm sure most of you've used it.
229
714000
2000
我相信你們都用過它。
11:56
You know, most people don't realize it comes from
230
716000
1000
你知道嗎,大部分人不知道它來自
11:57
the Latin competere, which means strive together.
231
717000
3000
拉丁文 competare,意思是一起奮鬥。
12:00
It means the way Olympic athletes train with each other.
232
720000
3000
就是奧林匹克運動員彼此訓練的方式。
12:03
They get fit together, and then they compete.
233
723000
3000
他們一起鍛練體能,然後競爭。
12:06
The Williams sisters compete -- one wins Wimbledon.
234
726000
2000
威廉斯姐妹競爭 — 一人贏得溫布頓網球賽。
12:08
So we've been looking at the idea of competition
235
728000
3000
因此我們一直在檢視競爭的概念,
12:11
as a way of cooperating in order to get fit together.
236
731000
4000
一種一起向前邁進的合作概念。
12:15
And the Chinese government has now --
237
735000
1000
而目前中國政府 —
12:16
I work with the Chinese government now --
238
736000
2000
我替中國政府工作 —
12:18
has taken this up.
239
738000
2000
已採取了這個方式。
12:20
We're also looking at survival of the fittest,
240
740000
2000
我們也檢視「適者生存」,
12:22
not in just competition terms in our modern context
241
742000
2000
不是用在我們現代的競爭方式
12:24
of destroy the other or beat them to the ground,
242
744000
3000
去把對方毀掉或打倒,
12:27
but really to fit together and build niches
243
747000
2000
而是一起適應、建立利基
12:29
and have growth that is good.
244
749000
2000
並一起成長,那樣很好。
12:31
Now most environmentalists don't say growth is good,
245
751000
2000
現在大部分環保人士不說成長是好的,
12:33
because, in our lexicon, asphalt is two words: assigning blame.
246
753000
5000
因為在我們的字典裡,瀝青是受責難的字眼。
12:38
But if we look at asphalt as our growth,
247
758000
3000
但如果我們視瀝青為我們的成長,
12:41
then we realize that all we're doing is destroying
248
761000
2000
則我們體認到我們所做的是在破壞
12:43
the planetary's fundamental underlying operating system.
249
763000
4000
地球的基本運作系統。
12:47
So when we see E equals mc squared come along, from a poet's perspective,
250
767000
5000
因此,當我們以詩人的觀點看待 E 等於 MC 平方,
12:52
we see energy as physics, chemistry as mass,
251
772000
2000
我們看能量是物理、化學是質量,
12:54
and all of a sudden, you get this biology.
252
774000
2000
突然間,你得到生物學。
12:56
And we have plenty of energy, so we'll solve that problem,
253
776000
3000
我們有的是能量,所以我們會解決問題,
12:59
but the biology problem's tricky, because as we put through
254
779000
3000
但生物學的問題是微妙的,因為當我們處置了
13:02
all these toxic materials that we disgorge,
255
782000
3000
排出的有毒材料,
13:05
we will never be able to recover that.
256
785000
2000
我們將永遠無法恢復它。
13:07
And as Francis Crick pointed out, nine years
257
787000
2000
誠如法蘭西斯•克里克所指出,
13:09
after discovering DNA with Mr. Watson,
258
789000
3000
在和華生發現 DNA 後九年,
13:12
that life itself has to have growth as a precondition --
259
792000
4000
生命要能成長的前提是 —
13:16
it has to have free energy, sunlight
260
796000
2000
它要有免費能源、陽光
13:18
and it needs to be an open system of chemicals.
261
798000
3000
且它應是一個化學物質的開放系統。
13:21
So we're asking for human artifice to become a living thing,
262
801000
3000
因此,我們要把人造物品變成生命體,
13:24
and we want growth, we want free energy from sunlight
263
804000
2000
我們要成長,我們要來自太陽的免費能源
13:26
and we want an open metabolism for chemicals.
264
806000
3000
我們要化學物質的開放式代謝系統。
13:29
Then, the question becomes not growth or no growth,
265
809000
2000
接著,「長或不長」就已經不是問題了,
13:31
but what do you want to grow?
266
811000
3000
而是:你要長成什麼?
13:34
So instead of just growing destruction,
267
814000
2000
因此,反之於破壞成長,
13:36
we want to grow the things that we might enjoy,
268
816000
2000
我們要使我們可享受的事物成長,
13:38
and someday the FDA will allow us to make French cheese.
269
818000
3000
有一天食品藥物局將允許我們做法式乳酪。
13:41
So therefore, we have these two metabolisms,
270
821000
4000
因此,我們有兩個代謝系統,
13:45
and I worked with a German chemist, Michael Braungart,
271
825000
2000
我與一位德國化學家 Michael Braungart 合作,
13:47
and we've identified the two fundamental metabolisms.
272
827000
2000
我們找到兩個基本的代謝系統。
13:49
The biological one I'm sure you understand,
273
829000
2000
生物的代謝系統,我確定你明白,
13:51
but also the technical one, where we take materials
274
831000
2000
還有一個是技術代謝系統,
13:53
and put them into closed cycles.
275
833000
2000
我們把材料放在封閉循環中。
13:55
We call them biological nutrition and technical nutrition.
276
835000
3000
我們稱它們為生物養分及技術養分。
13:58
Technical nutrition will be in an order of magnitude of biological nutrition.
277
838000
4000
技術養分將是生物養分的十倍量。
14:02
Biological nutrition can supply about 500 million humans,
278
842000
3000
生物養分可以供養五億人,
14:05
which means that if we all wore Birkenstocks and cotton,
279
845000
2000
亦即如果我們都穿勃肯鞋和棉織品,
14:07
the world would run out of cork and dry up.
280
847000
3000
世界會因為軟木耗盡而枯竭。
14:10
So we need materials in closed cycles,
281
850000
2000
因此我們需要將材料放入封閉循環系統,
14:12
but we need to analyze them down to the parts per million
282
852000
2000
但我們要以 ppm 層級來分析這些材料有否
14:14
for cancer, birth defects, mutagenic effects,
283
854000
3000
癌症、生育缺陷、突變、
14:17
disruption of our immune systems, biodegradation, persistence,
284
857000
3000
免疫系統破換、生物可分解性、耐用性、
14:20
heavy metal content, knowledge of how we're making them
285
860000
3000
重金屬含量、還有我們如何製造它們
14:23
and their production and so on.
286
863000
2000
和生產它們的知識等等。
14:25
Our first product was a textile where we analyzed 8,000 chemicals
287
865000
4000
我們的首件產品是紡織品,我們分析了紡織產業的
14:29
in the textile industry.
288
869000
1000
9800 種化學物質。
14:30
Using those intellectual filters, we eliminated [7,962.]
289
870000
5000
使用那些智慧型的濾器,我們刪除了 9762 種。
14:35
We were left with 38 chemicals.
290
875000
2000
最後留下 38 種化學物。
14:37
We have since databased the 4000 most commonly used chemicals
291
877000
3000
我們建檔了人類生產過程中最常用的 4000 種化學物,
14:40
in human manufacturing, and we're releasing this database into the public in six weeks.
292
880000
5000
將在六星期內將資料庫公開。
14:45
So designers all over the world can analyze their products
293
885000
2000
全世界的設計師將能分析他們的產品
14:47
down to the parts per million for human and ecological health.
294
887000
5000
到 ppm 層級,以照顧人類及生態健康。
14:52
(Applause)
295
892000
5000
(掌聲)
14:57
We've developed a protocol so that companies can send
296
897000
3000
我們已經開發了一套作業準則,讓公司可以寄送
15:00
these same messages all the way through their supply chains,
297
900000
3000
這些訊息遍及它的供應鍊,
15:03
because when we asked most companies we work with -- about a trillion dollars
298
903000
3000
因為當我們問及多數合作的公司 — 總營業額約一兆美元
15:06
-- and say, "Where does your stuff come from?" They say, "Suppliers."
299
906000
2000
— 說:「你們的材料來自何處?」,他們說:「供應商」。
15:08
"And where does it go?"
300
908000
2000
「它往何處去?」
15:10
"Customers."
301
910000
1000
「顧客」。
15:11
So we need some help there.
302
911000
1000
因此我們需要一些幫助。
15:12
So the biological nutrients, the first fabrics --
303
912000
2000
因此,生物養分,第一次織物 —
15:14
the water coming out was clean enough to drink.
304
914000
2000
出來的水清淨得可以飲用。
15:16
Technical nutrients -- this is for Shaw Carpet, infinitely reusable carpet.
305
916000
4000
技術養分 — Shaw Carpet 公司可無限再用的地毯。
15:20
Here's nylon going back to caprolactam back to carpet.
306
920000
3000
這是尼龍還原為己內醯胺後再製成地毯。
15:23
Biotechnical nutrients -- the Model U for Ford Motor,
307
923000
3000
生物技術養分 — 福特的 U 型車,
15:26
a cradle to cradle car -- concept car.
308
926000
2000
從搖籃到搖籃的汽車 — 概念車。
15:28
Shoes for Nike, where the uppers are polyesters, infinitely recyclable,
309
928000
4000
Nike 鞋子的上層是聚酯,可無限次回收,
15:32
the bottoms are biodegradable soles.
310
932000
3000
底層是可生物分解的鞋底。
15:35
Wear your old shoes in, your new shoes out.
311
935000
2000
穿你的舊鞋來,換新鞋回去。
15:37
There is no finish line.
312
937000
2000
沒有終點線。
15:39
The idea here of the car is that some of the materials
313
939000
2000
此處有關汽車的點子是有些材料
15:41
go back to the industry forever, some of the materials go back to soil --
314
941000
3000
永遠回到產業去,有些材料回到土壤裡 -
15:44
it's all solar-powered.
315
944000
2000
全是應用太陽能。
15:46
Here's a building at Oberlin College we designed
316
946000
2000
這是我們為奧伯林學院設計的大樓,
15:48
that makes more energy than it needs to operate and purifies its own water.
317
948000
4000
它產生的能源超過大樓運作及淨化用水的需求。
15:52
Here's a building for The Gap, where the ancient grasses
318
952000
2000
這是為 The Gap 設計的大樓,屋頂上有
15:54
of San Bruno, California, are on the roof.
319
954000
4000
加州 San Bruno 的原始草皮。
15:58
And this is our project for Ford Motor Company.
320
958000
2000
這是我們為福特汽車公司做的專案,
16:00
It's the revitalization of the River Rouge in Dearborn.
321
960000
2000
這是狄爾伯恩胭脂河的再生計畫。
16:02
This is obviously a color photograph.
322
962000
4000
這顯然是張彩色照片。
16:06
These are our tools. These are how we sold it to Ford.
323
966000
4000
這些都是我們的工具。這就是我們賣給福特的方式。
16:10
We saved Ford 35 million dollars doing it this way, day one,
324
970000
3000
我們這樣做幫福特省下了 3,500 萬美元,
16:13
which is the equivalent of the Ford Taurus
325
973000
2000
相當於福特 Taurus
16:15
at a four percent margin of an order for 900 million dollars worth of cars.
326
975000
4000
在百分之四利潤下,值 9 億美元的汽車訂單。
16:19
Here it is. It's the world's largest green roof, 10 and a half acres.
327
979000
3000
就是這個。它是世界最大的綠色屋頂,10.5 英畝。
16:22
This is the roof, saving money,
328
982000
3000
這是個能省錢的屋頂,
16:25
and this is the first species to arrive here. These are killdeer.
329
985000
4000
這些雙胸斑沙鳥是首批在此定居的物種。
16:29
They showed up in five days.
330
989000
3000
五天內它們就出現了。
16:32
And we now have 350-pound auto workers
331
992000
2000
而現在我們有 350 磅汽車工人
16:34
learning bird songs on the Internet.
332
994000
4000
在網路上學鳥叫。
16:38
We're developing now protocols for cities --
333
998000
2000
我們正在開發適用於城市的作業準則 —
16:40
that's the home of technical nutrients.
334
1000000
2000
城市是技術養分之家。
16:42
The country -- the home of biological. And putting them together.
335
1002000
3000
鄉村 - 生物養分之家。並將它們整合起來。
16:45
And so I will finish by showing you a new city
336
1005000
2000
最後我將展示我們正在為中國政府
16:47
we're designing for the Chinese government.
337
1007000
2000
設計的一個新城市。
16:49
We're doing 12 cities for China right now,
338
1009000
3000
我們現在正在為中國
16:52
based on cradle to cradle as templates.
339
1012000
2000
以「從搖籃到搖籃」模式規劃 12 個城市。
16:54
Our assignment is to develop protocols for the housing
340
1014000
3000
我們的工作是開發作業準則,
16:57
for 400 million people in 12 years.
341
1017000
2000
供應 12 年內 4 億人口的居住。
16:59
We did a mass energy balance -- if they use brick,
342
1019000
2000
我們做了大量能源平衡 — 如果他們用磚,
17:01
they will lose all their soil and burn all their coal.
343
1021000
3000
他們將失去全部泥土並燒光所有的煤。
17:04
They'll have cities with no energy and no food.
344
1024000
2000
他們的城市將沒有能源也沒有食物。
17:06
We signed a Memorandum of Understanding --
345
1026000
2000
我們簽訂了合作意向書 -
17:08
here's Madam Deng Nan, Deng Xiaoping's daughter --
346
1028000
2000
這是鄧楠女士,鄧小平的女兒 -
17:10
for China to adopt cradle to cradle.
347
1030000
2000
讓中國採用「從搖籃到搖籃」。
17:12
Because if they toxify themselves, being the lowest-cost producer,
348
1032000
4000
因為如果他們毒害自己,作為最低成本的製造者,
17:16
send it to the lowest-cost distribution -- Wal-Mart --
349
1036000
2000
將它送到最低成本的配銷系統 - Wal-Mart -
17:18
and then we send them all our money, what we'll discover is that
350
1038000
3000
然後我們將錢都付給他們,我們發現的將必然是,
17:21
we have what, effectively, when I was a student,
351
1041000
3000
我還是學生時代時
17:24
was called mutually assured destruction.
352
1044000
3000
所稱的「同歸於盡」。
17:27
Now we do it by molecule. These are our cities.
353
1047000
3000
現在我們用分子來設計。這些是我們將規劃的城市。
17:30
We're building a new city next to this city; look at that landscape.
354
1050000
3000
我們要在這個城市旁建造一個新城市;看看景觀。
17:33
This is the site.
355
1053000
2000
這是基地。
17:35
We don't normally do green fields, but this one is about to be built,
356
1055000
4000
我們通常不在綠地上建設,但這一個即將動土,
17:39
so they brought us in to intercede.
357
1059000
2000
因此他們和我們協商。
17:41
This is their plan.
358
1061000
2000
這是他們的計畫。
17:43
It's a rubber stamp grid that they laid right on that landscape.
359
1063000
3000
那好像是在地景上蓋個橡皮格子章。
17:46
And they brought us in and said, "What would you do?"
360
1066000
3000
然後他們詢問我們的意見說:「你們會怎麼做?」
17:49
This is what they would end up with, which is another color photograph.
361
1069000
4000
這是他們可能得到的結果,這也是彩色照片。
17:53
So this is the existing site, so this is what it looks like now,
362
1073000
3000
這是現有的基地,這是它現在的樣子,
17:56
and here's our proposal.
363
1076000
2000
而這是我們的提案。
17:58
(Applause)
364
1078000
4000
(掌聲)
18:02
So the way we approached this
365
1082000
2000
因此我們進行的方式是
18:04
is we studied the hydrology very carefully.
366
1084000
2000
非常小心地研究了水文學。
18:06
We studied the biota, the ancient biota,
367
1086000
2000
我們研究了生物相,古代生物相,
18:08
the current farming and the protocols.
368
1088000
2000
現代農耕及作業方式。
18:10
We studied the winds and the sun to make sure everybody in the city
369
1090000
2000
我們研究了風及日照,確保城裡每人都有
18:12
will have fresh air, fresh water and direct sunlight
370
1092000
6000
新鮮空氣、乾淨的水,以及每間公寓
18:18
in every single apartment at some point during the day.
371
1098000
3000
在白天某個時刻都會有直接日照。
18:21
We then take the parks and lay them out as ecological infrastructure.
372
1101000
4000
接著我們安排公園,把它們當生態基礎建設。
18:25
We lay out the building areas.
373
1105000
3000
我們安排建設區。
18:28
We start to integrate commercial and mixed use
374
1108000
1000
我們開始整合商業區及混合使用區,
18:29
so the people all have centers and places to be.
375
1109000
3000
所以人們都有中心和廣場好去。
18:32
The transportation is all very simple,
376
1112000
2000
運輸很單純,
18:34
everybody's within a five-minute walk of mobility.
377
1114000
3000
每人距運輸系統都在步行五分鐘內。
18:37
We have a 24-hour street, so that there's always a place that's alive.
378
1117000
5000
我們有 24 小時街道,所以總是有活動的地方。
18:42
The waste systems all connect.
379
1122000
2000
下水道系統全連結起來。
18:44
If you flush a toilet, your feces will go to the sewage treatment plants,
380
1124000
5000
如果你沖馬桶,糞便將進入廢水處理廠,
18:49
which are sold as assets, not liabilities.
381
1129000
2000
處理後當資產賣,而不是有害物。
18:51
Because who wants the fertilizer factory that makes natural gas?
382
1131000
4000
因為誰要製造天然瓦斯的肥料廠?
18:55
The waters are all taken in to construct the wetlands for habitat restorations.
383
1135000
5000
水全部取來建構濕地作為棲地重建。
19:00
And then it makes natural gas, which then goes back into the city
384
1140000
4000
然後它產生天然瓦斯,再回到城裡
19:04
to power the fuel for the cooking for the city.
385
1144000
4000
作為炊煮用燃料。
19:08
So this is -- these are fertilizer gas plants.
386
1148000
2000
而這些是肥料瓦斯廠。
19:10
And then the compost is all taken back
387
1150000
3000
然後混合肥全被取回
19:13
to the roofs of the city, where we've got farming,
388
1153000
2000
到城市的屋頂,那裡可以耕作,
19:15
because what we've done is lifted up the city,
389
1155000
4000
因為我們抬高了城市及
19:19
the landscape, into the air to -- to restore the native landscape
390
1159000
7000
地景到空中 — 並把原有地景
19:26
on the roofs of the buildings.
391
1166000
2000
重建在屋頂上。
19:28
The solar power of all the factory centers
392
1168000
3000
所有工廠中心和所有工業區
19:31
and all the industrial zones with their light roofs powers the city.
393
1171000
3000
屋頂的太陽能板可供應全城電力所需。
19:34
And this is the concept for the top of the city.
394
1174000
2000
這就是城市頂面的概念。
19:36
We've lifted the earth up onto the roofs.
395
1176000
4000
我們把土地抬高到屋頂上。
19:40
The farmers have little bridges to get from one roof to the next.
396
1180000
4000
農民們有小橋能在屋頂間來回穿梭。
19:44
We inhabit the city with work/live space on all the ground floors.
397
1184000
4000
我們把工作/生活空間全放在地面層。
19:48
And so this is the existing city, and this is the new city.
398
1188000
5000
這是現有城市,而這是新城市。
19:53
(Applause)
399
1193000
14000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。