Linda Hill: How to manage for collective creativity

316,690 views ・ 2015-03-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: المدقّق: Rehab Suliman
00:12
I have a confession to make.
0
12180
1339
أود البوح بأمر ما.
00:13
I'm a business professor
1
13519
1790
أنا أستاذة أعمال
00:15
whose ambition has been to help people learn to lead.
2
15309
2530
تطمح لمساعدة الناس لتعلم القيادة.
00:17
But recently, I've discovered
3
17839
1441
لكني اكتشفت مؤخرًا
00:19
that what many of us think of as great leadership
4
19280
2959
أن مفهوم القيادة الناجحة لدى العديد منا
غير نافع عندما يتعلق الأمر بقيادة الإبتكار
00:22
does not work when it comes to leading innovation.
5
22239
3280
00:25
I'm an ethnographer.
6
25519
1401
أنا متمرسة في الإثنوغرافيا.
00:26
I use the methods of anthropology
7
26920
1720
وأستعمل مناهج علم الأنثربولوجيا
00:28
to understand the questions in which I'm interested.
8
28640
2580
لفهم المسائل التي أهتم بها.
00:31
So along with three co-conspirators,
9
31220
2160
لذلك قضيت برفقة 3 من زملائي
00:33
I spent nearly a decade observing up close and personal
10
33380
3820
ما يقرب العقد في مراقبة قادة الابتكار
00:37
exceptional leaders of innovation.
11
37200
2479
الاستثنائيين عن كثب.
00:39
We studied 16 men and women,
12
39679
2201
درسنا 16 رجل وامرأة،
00:41
located in seven countries across the globe,
13
41880
2559
متواجدين في 7 دول حول العالم،
00:44
working in 12 different industries.
14
44439
2481
ويعملون في 12 مجال مختلف.
00:46
In total, we spent hundreds of hours on the ground,
15
46920
3000
وفي المجمل، قضينا مئات الساعات نراقب
00:49
on-site, watching these leaders in action.
16
49920
3280
أولئك القادة أثناء ممارسة عملهم.
00:53
We ended up with pages and pages and pages of field notes
17
53200
3359
وانتهينا بملاحظات ميدانية هائلة
00:56
that we analyzed and looked for patterns in what our leaders did.
18
56559
3361
قمنا بتحليلها وبحثنا فيها عن أنماط
00:59
The bottom line?
19
59920
2059
لسلوكيات القادة. خلاصة القول؟
01:01
If we want to build organizations that can innovate time and again,
20
61979
3161
إن أردنا إنشاء منظمات قادرة على الابتكار باستمرار
01:05
we must unlearn our conventional notions of leadership.
21
65140
3819
علينا نسيان مفاهيمنا التقليدية للقيادة.
01:08
Leading innovation is not about creating a vision,
22
68959
2601
قيادة الابتكار لا تتعلق بخلق رؤية،
01:11
and inspiring others to execute it.
23
71560
3200
وإلهام الآخرين على تنفيذها.
01:14
But what do we mean by innovation?
24
74760
1958
لكن ما الذي نعنيه بالابتكار؟
01:16
An innovation is anything that is both new and useful.
25
76718
3361
الابتكار هو أي شيء جديد ومفيد.
01:20
It can be a product or service.
26
80079
1761
وقد يكون منتج أو خدمة.
01:21
It can be a process or a way of organizing.
27
81840
2679
أو عملية تنظيمية أو أسلوب تنظيمي.
01:24
It can be incremental, or it can be breakthrough.
28
84519
2840
قد يكون شيء مُضاف أو شيء كاسح ومتقدم.
01:27
We have a pretty inclusive definition.
29
87359
1921
لدينا تعريف شامل جدَّا.
01:29
How many of you recognize this man?
30
89280
2599
كم منكم من يعرف هذا الرجل؟
01:31
Put your hands up.
31
91879
2681
ارفعوا أيديكم.
01:34
Keep your hands up, if you know who this is.
32
94560
3280
ابقوها مرفوعة إن كنتم تعرفون هذا الرجل.
01:42
How about these familiar faces?
33
102319
2280
ماذا عن هذه الوجوه المألوفة؟
01:44
(Laughter)
34
104599
2081
(ضحك)
01:46
From your show of hands,
35
106680
1160
من خلال أيديكم المرفوعة،
01:47
it looks like many of you have seen a Pixar movie,
36
107840
2440
يبدو أن أكثركم قد شاهد أحد أفلام بيكسار،
01:50
but very few of you recognized Ed Catmull,
37
110280
2959
لكن قليل منكم كان يعرف إد كاتمول،
01:53
the founder and CEO of Pixar --
38
113239
2640
المؤسس والرئيس التنفيذي لشركة بيكسار،
01:55
one of the companies I had the privilege of studying.
39
115879
2920
واحدة من الشركات التي تشرفت بدراستها.
01:58
My first visit to Pixar was in 2005,
40
118799
2680
زيارتي الأولى لبيكسار كانت عام 2005،
02:01
when they were working on "Ratatouille,"
41
121479
1921
عندما كانوا يعملون على فيلم Ratatouille
02:03
that provocative movie about a rat becoming a master chef.
42
123400
3120
ذلك الفيلم المثير حول جرذ يصبح طاهيًا.
02:06
Computer-generated movies are really mainstream today,
43
126520
3919
الأفلام المستحدثة بالحاسوب هي الدارجة اليوم
02:10
but it took Ed and his colleagues nearly 20 years
44
130439
2681
لكن إد ورفاقه قضوا 20 عام تقريبًا
02:13
to create the first full-length C.G. movie.
45
133120
3840
لإنتاج أول فيلم طويل مستحدث بالحاسوب.
02:16
In the 20 years hence, they've produced 14 movies.
46
136960
3280
وفي العشرين عام التالية، أنتجوا 14 فيلم.
02:20
I was recently at Pixar, and I'm here to tell you
47
140240
2760
كنت مؤخرًا في بيكسار، وأنا هنا لأخبركم
أن الفلم رقم 15 سيكون كاسحًا بلا شك.
02:23
that number 15 is sure to be a winner.
48
143000
3069
02:26
When many of us think about innovation, though,
49
146069
2211
لكن عندما يفكر أكثرنا بالابتكار،
02:28
we think about an Einstein having an 'Aha!' moment.
50
148280
3639
يخطر لنا آنشتاين وهو يعيش لحظة تجلي.
02:31
But we all know that's a myth.
51
151919
2361
لكننا نعلم جميعًا أن هذه خرافة.
02:34
Innovation is not about solo genius,
52
154280
2960
الابتكار لا يتعلق بالعبقرية المنفردة،
02:37
it's about collective genius.
53
157240
3239
إنما بالعبقرية الجماعية.
02:40
Let's think for a minute about what it takes to make a Pixar movie:
54
160479
3680
لنفكر للحظة بما يتطلبه إنتاج أفلام بيكسار:
02:44
No solo genius, no flash of inspiration produces one of those movies.
55
164159
5521
ما من عبقرية فردية أو ومضة إلهام تنتج تلك الأفلام.
02:49
On the contrary, it takes about 250 people four to five years,
56
169680
4400
على العكس، يقضى 250 شخص 5-4 سنوات
02:54
to make one of those movies.
57
174080
1559
لإنتاج واحدة من تلك الأفلام.
02:55
To help us understand the process,
58
175639
2680
ولكي نفهم العملية،
02:58
an individual in the studio drew a version of this picture.
59
178319
3641
رسم عامل في الاستوديو نسخة من هذه الصورة.
03:01
He did so reluctantly,
60
181960
1509
وفعل ذلك على مضض
03:03
because it suggested that the process was a neat series of steps
61
183469
4371
لأن ذلك يظهر أن العملية منظمة
03:07
done by discrete groups.
62
187840
2290
نفذتها مجموعات منفصلة.
03:10
Even with all those arrows, he thought it failed to really tell you
63
190130
3860
حتى مع كل تلك الأسهم، كان يظن أنه أخفق في
03:13
just how iterative, interrelated and, frankly, messy their process was.
64
193990
4850
إخباركم كيف كانت العملية مترابطة وفوضوية.
03:18
Throughout the making of a movie at Pixar, the story evolves.
65
198840
4890
وتتطور القصة خلال صناعة الفيلم في بيكسار،
03:24
So think about it.
66
204940
1580
فكروا بذلك.
03:26
Some shots go through quickly.
67
206520
2760
بعض اللقطات تؤدى سريعًا.
03:29
They don't all go through in order.
68
209280
2280
لا يتبعون نظامًا معينًا.
03:31
It depends on how vexing the challenges are
69
211560
2639
يعتمد الأمر على مدى صعوبة التحديات
03:34
that they come up with when they are working on a particular scene.
70
214199
4321
التي تظهر لهم خلال عملهم على مشهد معين.
03:38
So if you think about that scene in "Up"
71
218520
2399
لو فكرتم بذلك المشهد في فيلم Up
03:40
where the boy hands the piece of chocolate to the bird,
72
220919
3201
حين يعطي الصبي قطعة الشوكولاته للطائر،
03:44
that 10 seconds took one animator almost six months to perfect.
73
224120
6139
الثواني العشر تلك استغرقت الرسام ستة أشهر لإتمامها.
03:50
The other thing about a Pixar movie
74
230259
1741
الأمر الآخر حول بيكسار
03:52
is that no part of the movie is considered finished
75
232000
2400
أنه لا يُعد أي جزء في الفيلم منتهيًا
03:54
until the entire movie wraps.
76
234400
1919
حتى ينتهي الفيلم بالكامل.
03:56
Partway through one production, an animator drew a character
77
236319
4440
في أحد المرات رسم رسام شخصية .
04:00
with an arched eyebrow that suggested a mischievous side.
78
240759
4001
بحاجبين مقوسين يوحيان بالشر.
04:04
When the director saw that drawing, he thought it was great.
79
244760
3010
عندما رأى المدير ذلك الرسم، رأى أنه رائع.
04:07
It was beautiful, but he said,
80
247770
1429
كان جميلاً، لكنه قال:
04:09
"You've got to lose it; it doesn't fit the character."
81
249199
2821
"عليك أن تتخلص منه لأنه لا يلائم الشخصية."
04:12
Two weeks later, the director came back and said,
82
252020
2460
وبعد أسبوعين، عاد المدير وقال:
04:14
"Let's put in those few seconds of film."
83
254480
2080
"لنقحم تلك الثواني القليلة في الفيلم."
04:16
Because that animator was allowed to share
84
256560
3040
ولأنه كان مسموحًا للرسام مشاركة ما
04:19
what we referred to as his slice of genius,
85
259600
3200
نسميه جانبه العبقري،
04:22
he was able to help that director reconceive the character
86
262800
3320
فقد تمكن من جعل المدير يعيد النظر في الشخصية .
04:26
in a subtle but important way that really improved the story.
87
266120
4639
بطريقة حاذقة حسّنت من القصة.
04:30
What we know is, at the heart of innovation is a paradox.
88
270759
4640
ما نعرفه أن الابتكار في أساسه مفارقة.
04:35
You have to unleash the talents and passions of many people
89
275399
3680
يتطلب إطلاق العنان لمواهب الناس وشغفهم
04:39
and you have to harness them into a work that is actually useful.
90
279079
4730
واستغلال ذلك في عمل مفيد ونافع.
04:43
Innovation is a journey.
91
283809
2240
الابتكار عبارة عن رحلة.
04:46
It's a type of collaborative problem solving,
92
286049
2830
إنه نوع من حل المشكلات الجماعي،
04:48
usually among people who have different expertise
93
288879
2760
الذي يكون عادة بين أشخاص أصحاب خبرات
04:51
and different points of view.
94
291639
2120
ووجهات نظر مختلفة.
04:53
Innovations rarely get created full-blown.
95
293759
2560
نادرًا ما تنشأ الابتكارات من الوهلة الأولى
04:56
As many of you know,
96
296319
2130
فكما يعرف معظمكم،
04:58
they're the result, usually, of trial and error.
97
298449
2750
تأتي عادةً نتيجة التجربة والخطأ.
05:01
Lots of false starts, missteps and mistakes.
98
301199
4200
الكثير من البدايات والخطى الخاطئة والأخطاء
05:05
Innovative work can be very exhilarating,
99
305399
2800
العمل الابتكاري قد يكون عملاً مبهجًا،
05:08
but it also can be really downright scary.
100
308199
5531
لكنه أيضًا قد يكون مرعبًا تمامًا.
05:13
So when we look at why it is that Pixar is able to do what it does,
101
313730
5349
فعندما نبحث عن سبب قدرة بيكسار على ماتفعله
05:19
we have to ask ourselves, what's going on here?
102
319079
4760
علينا أن نسأل أنفسنا عمّا يجري هنا؟
05:23
For sure, history and certainly Hollywood,
103
323839
2961
بالتأكيد، التاريخ وحاليًّا هوليوود،
05:26
is full of star-studded teams that have failed.
104
326800
3130
يزخران بالفرق اللامعة التي أخفقت.
05:29
Most of those failures are attributed
105
329930
1860
وتعزى معظم تلك الإخفاقات
05:31
to too many stars or too many cooks, if you will, in the kitchen.
106
331790
5089
لكثرة النجوم أو الطهاة في المطبخ إن شئتم.
05:36
So why is it that Pixar, with all of its cooks,
107
336879
3640
لماذا إذن بيكسار بكل نجومها
05:40
is able to be so successful time and time again?
108
340519
4841
قادرة على تحقيق النجاح باستمرار؟
05:45
When we studied an Islamic Bank in Dubai,
109
345360
3079
عندما درسنا إحدى المصارف الإسلامية في دبي،
05:48
or a luxury brand in Korea, or a social enterprise in Africa,
110
348439
4561
أو العلامات التجارية الفاخرة في كوريا أو المشاريع الاجتماعية في أفريقيا،
وجدنا بأن المنظمات الابتكارية
05:53
we found that innovative organizations
111
353000
2079
05:55
are communities that have three capabilities:
112
355079
2800
هي مجتمعات تمتلك 3 قدرات:
05:57
creative abrasion, creative agility and creative resolution.
113
357879
5080
التجريد الإبداعي والمرونة الإبداعية والقرار الإبداعي
06:02
Creative abrasion is about being able to create a marketplace of ideas
114
362959
5001
التجريد الإبداعي متعلق بالقدرة على خلق ميدان للأفكار
06:07
through debate and discourse.
115
367960
2200
من خلال النقاش والحوار.
06:10
In innovative organizations, they amplify differences,
116
370160
2919
المنظمات الإبداعية توسع الاختلافات
06:13
they don't minimize them.
117
373079
1240
ولا تصغرها.
06:14
Creative abrasion is not about brainstorming,
118
374319
3041
لا يتعلق التجريد الإبداعي بالعصف الذهني،
06:17
where people suspend their judgment.
119
377360
2120
حيث يضع الأشخاص حدًّا لحكمهم.
06:19
No, they know how to have very heated but constructive arguments
120
379480
3959
لا، إنها تعرف كيف تخلق جدالات حامية لكنها بناءة
06:23
to create a portfolio of alternatives.
121
383439
3161
لإنشاء ملف من البدائل.
06:26
Individuals in innovative organizations
122
386600
2279
يتعلم الأفراد في المنظمات الإبتكارية
06:28
learn how to inquire, they learn how to actively listen, but guess what?
123
388879
4290
كيف يسألون ويستمعون جيدًا، لكن خمنوا ماذا؟
06:33
They also learn how to advocate for their point of view.
124
393169
2790
إنهم يتعلمون أيضًا كيف يدافعون عن آرائهم.
06:35
They understand that innovation rarely happens
125
395959
3920
إنهم يدركون أن الابتكار لا يحدث
06:39
unless you have both diversity and conflict.
126
399879
2801
إلا بوجود التنوع والاختلاف.
06:43
Creative agility is about being able to test and refine that portfolio of ideas
127
403960
4800
المرونة الإبداعية تتعلق بالقدرة على تجريب الأفكار وصقلها
06:48
through quick pursuit, reflection and adjustment.
128
408760
3360
من خلال الممارسة السريعة والاستبصار والتكييف.
06:52
It's about discovery-driven learning
129
412120
1839
إنها ترتبط بالمعرفة المدفوعة بالاكتشاف
06:53
where you act, as opposed to plan, your way to the future.
130
413959
3240
حيث تسلك الطريق نحو المستقبل خلافًا للخطة.
06:57
It's about design thinking where you have that interesting combination
131
417199
3481
إنها ترتبط بالتفكير التصميمي حيث يوجد ذلك المزيج الرائع
07:00
of the scientific method and the artistic process.
132
420680
3719
بين الطريقة العلمية والعملية الفنية.
07:04
It's about running a series of experiments, and not a series of pilots.
133
424399
4480
إنها متعلقة بإجراء مجموعة من التجارب وليس مجموعة من المخططات.
07:08
Experiments are usually about learning.
134
428879
1881
والتجارب عادةً ما تتربط بالتعلم.
07:10
When you get a negative outcome,
135
430760
1550
حيث أنك لو حصلت على نتيجة سلبية
07:12
you're still really learning something that you need to know.
136
432310
3162
فأنت لا تزال تتعلم شيئًا يلزمك معرفته.
07:15
Pilots are often about being right.
137
435472
2487
الخطط غالبًا لا تحتمل وجود الأخطاء،
07:17
When they don't work, someone or something is to blame.
138
437959
4360
فلو لم تنجح، لابد وأن يلام أحد أو شيء ما.
07:22
The final capability is creative resolution.
139
442319
2960
القدرة الأخيرة هي القرار الإبداعي.
07:25
This is about doing decision making
140
445279
1711
وهي ترتبط بصنع القرارات
07:26
in a way that you can actually combine even opposing ideas
141
446990
3529
بطريقة تمكنك من دمج الأفكار المتعارضة أيضًا
07:30
to reconfigure them in new combinations
142
450519
2521
لإعادة تشكيلها في تراكيب جديدة
07:33
to produce a solution that is new and useful.
143
453040
3279
وإنتاج حل جديد ومفيد.
07:36
When you look at innovative organizations, they never go along to get along.
144
456319
3801
لو نظرت للمنظمات الابتكارية تجد أن أفرادها
07:40
They don't compromise.
145
460120
2079
لا يسايرون بعضهم ولا يجرون تسويات.
07:42
They don't let one group or one individual dominate,
146
462199
3440
لا يدعون الهيمنة لمجموعة واحدة أو لفرد،
07:45
even if it's the boss, even if it's the expert.
147
465639
4361
حتى لو كان الرئيس أو المختص.
بدلاً من ذلك، طوروا
07:50
Instead, they have developed
148
470000
1839
07:51
a rather patient and more inclusive decision making process
149
471839
3560
عملية صنع قرار متلقية وأكثر شمولية
07:55
that allows for both/and solutions to arise
150
475399
3680
تتيح لظهور الحلول المشتقة من كل طرف
07:59
and not simply either/or solutions.
151
479079
2800
وليس حلول إما/أو.
08:01
These three capabilities are why we see
152
481879
4000
تلك القدرات الثلاث هي سبب
08:05
that Pixar is able to do what it does.
153
485879
4361
تمكّن شركة بيسكار من فعل ما تفعله الآن.
08:10
Let me give you another example,
154
490240
1969
سأذكر لكم مثالاً آخر.
08:12
and that example is the infrastructure group of Google.
155
492209
2630
وهو لمجموعة البنية التحتية لشركة جوجل،
08:14
The infrastructure group of Google is the group
156
494839
2680
مجموعة البنية التحتية في جوجل
08:17
that has to keep the website up and running 24/7.
157
497519
4050
مسؤولة عن إبقاء الموقع في حالة تشغيل.
08:21
So when Google was about to introduce Gmail and YouTube,
158
501569
3870
عندما أوشكت جوجل على إطلاق جيميل ويوتيوب
08:25
they knew that their data storage system wasn't adequate.
159
505439
3320
كانت تعلم أن نظامها لتخزين البيانات لم يكن ملائمًا
08:28
The head of the engineering group and the infrastructure group at that time
160
508759
4160
رئيس مجموعة الهندسة ومجموعة البنية التحتية في ذلك الوقت
08:32
was a man named Bill Coughran.
161
512919
2561
كان رجلاً يدعى بيل كوران.
08:35
Bill and his leadership team, who he referred to as his brain trust,
162
515480
3760
بيل وفريقه القيادي الذي كان يسميه هيئة الخبراء،
08:39
had to figure out what to do about this situation.
163
519240
3880
كان عليهم أن يتوصلوا لحل هذه المشكلة.
08:43
They thought about it for a while.
164
523120
1840
استغرق منهم التفكير فترة من الوقت.
08:44
Instead of creating a group to tackle this task,
165
524960
3480
وبدلاً من إنشاء مجموعة لتولي هذه المهمة،
08:48
they decided to allow groups to emerge spontaneously
166
528440
4280
قرروا السماح للمجموعات بالظهور تلقائيًّا
08:52
around different alternatives.
167
532720
1439
حول بدائل مختلفة.
08:54
Two groups coalesced.
168
534159
2841
اندمجت مجموعتان.
عُرفت الأولى بـ"الطاولة الكبيرة".
08:57
One became known as Big Table,
169
537000
3159
09:00
the other became known as Build It From Scratch.
170
540159
3520
والثانية بـ "أنشأه من لا شيء"
09:03
Big Table proposed that they build on the current system.
171
543679
2921
اقترحت الأولى الاعتماد على النظام الحالي.
09:06
Build It From Scratch proposed that it was time for a whole new system.
172
546600
4360
واقترحت الثانية إنشاء نظام جديد كليًّا.
09:10
Separately, these two teams were allowed to work full-time
173
550960
3799
سُمح للفريقين العمل منفصليَن بدوام كامل
09:14
on their particular approach.
174
554759
2040
كلٌّ بأسلوبه الخاص.
09:16
In engineering reviews, Bill described his role as,
175
556799
3120
في مراجعات الهندسة، وصف بيل دوره بـ
09:19
"Injecting honesty into the process by driving debate."
176
559919
4960
"إدخال النزاهة في العملية بقيادة النقاش."
09:24
Early on, the teams were encouraged to build prototypes so that they could
177
564879
4000
وقد تم حث الفريقين على بناء نماذج تجريبية ليتمكنوا من
09:28
"bump them up against reality and discover for themselves
178
568879
3441
"تجربتها في الواقع ويكتشفوا بأنفسهم
09:32
the strengths and weaknesses of their particular approach."
179
572320
2800
نقاط القوة والضعف لأسلوبهم الخاص."
09:35
When Build It From Scratch shared their prototype with the group
180
575120
3020
عندما شاركت المجموعة الثانية نموذجها التجريبي مع المجموعة
09:38
whose beepers would have to go off in the middle of the night
181
578140
2920
التي كانت منبهاتها تنطلق في منتصف الليل،
09:41
if something went wrong with the website,
182
581060
2210
عندما يحدث خطأ ما في الموقع،
09:43
they heard loud and clear about the limitations of their particular design.
183
583270
4850
أدركوا تمامًا أوجه القصور في تصميمهم.
09:48
As the need for a solution became more urgent
184
588120
2919
وبما أن الحاجة للحل أصبحت أكثر إلحاحًا
09:51
and as the data, or the evidence, began to come in,
185
591039
3281
وبما أن البيانات بدأت في الدخول،
09:54
it became pretty clear that the Big Table solution
186
594320
3280
أصبح واضحًا تمامًا أن حل "الطاولة الكبيرة"
09:57
was the right one for the moment.
187
597600
2510
كان هو الحل المناسب لتلك اللحظة.
10:00
So they selected that one.
188
600110
2090
فاختاروا ذلك الحل.
10:02
But to make sure that they did not lose the learning
189
602200
2760
لكن ولكي يتأكدوا أنهم لم يفوّتوا تعلمهم
10:04
of the Build it From Scratch team,
190
604960
1880
من فريق "أنشأها من لا شيء"،
10:06
Bill asked two members of that team to join a new team that was emerging
191
606840
3410
طلب بيل من عضوين الانضمام إلى فريق جديد
10:10
to work on the next-generation system.
192
610250
2990
كان ناشئًا للعمل على نظام الجيل التالي.
10:13
This whole process took nearly two years,
193
613240
3760
استغرقت تلك العملية بأكملها عامين تقريبًا
لكن قيل لي أنهم كانوا يعملون بسرعة هائلة.
10:17
but I was told that they were all working at breakneck speed.
194
617000
4399
10:21
Early in that process, one of the engineers had gone to Bill and said,
195
621399
3321
وفي وقت مبكر من العملية، ذهب أحد المهندسين
10:24
"We're all too busy for this inefficient system
196
624720
3039
إلى بيل وقال:"كلنا لا نملك الوقت لنظام
10:27
of running parallel experiments."
197
627759
2481
إجراء التجارب المتوازية غير الفعال."
10:30
But as the process unfolded, he began to understand
198
630240
3080
ولكن مع انكشاف العملية، بدأ يدرك
10:33
the wisdom of allowing talented people to play out their passions.
199
633320
3920
الحكمة من السماح للموهوبين بالكشف عن شغفهم
10:37
He admitted, "If you had forced us to all be on one team,
200
637240
3799
حيث اعترف:"لو جعلتنا نركز على فريق واحد،
10:41
we might have focused on proving who was right, and winning,
201
641039
3441
كنا سنركز على إثبات الصواب والفوز
10:44
and not on learning and discovering what was the best answer for Google."
202
644480
5520
وليس على التعلم واكتشاف الحل الأمثل لجوجل."
ما سبب قدرة بيكسار وجوجل على الابتكار دائمًا؟
10:50
Why is it that Pixar and Google are able to innovate time and again?
203
650000
3559
10:53
It's because they've mastered the capabilities required for that.
204
653559
3670
لأنهم تفوقوا في القدرات اللازمة لذلك.
10:57
They know how to do collaborative problem solving,
205
657229
2390
إنهم يجيدون الحل الجماعي للمشكلات.
10:59
they know how to do discovery-driven learning
206
659619
2140
ويجيدون القيام بالتعلم المدفوع بالاكتشاف،
11:01
and they know how to do integrated decision making.
207
661759
2701
وصناعة القرارت المتكاملة.
11:04
Some of you may be sitting there and saying to yourselves right now,
208
664460
3219
بعضكم قد يجلس هناك ويقول لنفسه:
11:07
"We don't know how to do those things in my organization.
209
667679
2840
."لكننا لا نعرف كيف نطبق هذا في منظماتنا.
11:10
So why do they know how to do those things at Pixar,
210
670519
2601
لماذا يعرفون كيفية تطبيق ذلك في بيكسار،
11:13
and why do they know how to do those things at Google?"
211
673120
3439
ولماذا يعرفون كيفية تطبيق ذلك في جوجل؟"
11:16
When many of the people that worked for Bill told us,
212
676559
2521
عندما أخبرنا عديد ممن يعمل لدى بيل
11:19
in their opinion, that Bill was one of the finest leaders in Silicon Valley,
213
679080
6400
أنه برأيهم أحد أميز القادة في وادي السيليكون،
11:25
we completely agreed; the man is a genius.
214
685480
4169
وافقناهم تمامًا. الرجل عبقري.
11:29
Leadership is the secret sauce.
215
689649
2910
القيادة هي المكوّن السري.
11:32
But it's a different kind of leadership,
216
692559
2401
لكنها نوع مختلف من القيادة،
11:34
not the kind many of us think about when we think about great leadership.
217
694960
5330
وليس ذلك النوع الذي يخطر ببالنا عند التفكير بالقيادة.
11:40
One of the leaders I met with early on said to me,
218
700290
2670
أحد القادة الذين التقيت بهم قال لي:
11:42
"Linda, I don't read books on leadership.
219
702960
3160
"ليندا، أنا لا أقرأ الكتب المتعلقة بالقيادة.
11:46
All they do is make me feel bad." (Laughter)
220
706120
2919
إنها تشعرني بالسوء. (ضحك)
11:49
"In the first chapter they say I'm supposed to create a vision.
221
709039
2961
"تذكر في الفصل الأول أن عليّ أن أنشيء رؤية.
11:52
But if I'm trying to do something that's truly new, I have no answers.
222
712000
4240
لكن لو كنت أفعل شييئًا جديد كليًّا فلا أملك إجابات
11:56
I don't know what direction we're going in
223
716240
2000
لا أعرف الوجهة التي نذهب صوبها.
11:58
and I'm not even sure I know how to figure out how to get there."
224
718240
3659
كما أني غير متأكد من معرفتي بالطريقة التي توصلني إليها."
12:01
For sure, there are times when visionary leadership
225
721899
2541
بالتأكيد، القيادة ذات الرؤية تكون هي
12:04
is exactly what is needed.
226
724440
2040
ما يلزم بالتحديد في بعض الأوقات.
12:06
But if we want to build organizations that can innovate time and again,
227
726480
3399
لكن لو أردنا إنشاء منظمات قادرة على الابتكار المستمر،
12:09
we must recast our understanding of what leadership is about.
228
729879
4121
فعلينا إعادة صياغة فهمنا لماهية القيادة
12:14
Leading innovation is about creating the space
229
734000
3720
قيادة الابتكار تتمثل في خلق فضاء
12:17
where people are willing and able to do the hard work
230
737720
3199
يُمكّن الأفراد من أداء العمل الشاق
12:20
of innovative problem solving.
231
740919
2480
المرتبط بعملية حل الشكلات الابتكارية.
12:23
At this point, some of you may be wondering,
232
743399
3841
قد يتسائل بعضكم الآن:
12:27
"What does that leadership really look like?"
233
747240
2319
"كيف تبدو هذه القيادة؟"
12:29
At Pixar, they understand that innovation takes a village.
234
749559
4921
تدرك إدارة بيكسار أن الإبتكار يتطلب جماعة.
12:34
The leaders focus on building a sense of community
235
754480
3439
يركز القادة فيها على بناء حس مجتمعي
12:37
and building those three capabilities.
236
757919
2281
وعلى بناء تلك القدرات الثلاث.
12:40
How do they define leadership?
237
760200
2280
كيف يعرّفون القيادة؟
12:42
They say leadership is about creating a world
238
762480
2279
يقولون أن القيادة تتعلق بخلق عالم
12:44
to which people want to belong.
239
764759
1961
يرغب الأشخاص بالإنتماء إليه.
12:46
What kind of world do people want to belong in at Pixar?
240
766720
2640
ما نوع العالم الذي يود الناس الانتماء إليه في بيسكار؟
12:49
A world where you're living at the frontier.
241
769360
2080
إنه عالم حيث تعيش على الحدود.
12:51
What do they focus their time on?
242
771440
2319
علامَ يركزون وقتهم؟
12:53
Not on creating a vision.
243
773759
1471
ليس على إنشاء رؤية.
12:55
Instead they spend their time thinking about,
244
775230
2130
بدلاً من ذلك، يقضون وقتهم في التفكير بشأن
12:57
"How do we design a studio that has the sensibility of a public square
245
777360
4840
"كيفية إنشاء استوديو يشبه الميدان العام
13:02
so that people will interact?
246
782200
2160
ليتيح للناس التفاعل والمشاركة."
13:04
Let's put in a policy that anyone, no matter what their level or role,
247
784360
3670
لنضع سياسة تتيح لأي أحد مهما كان منصبه ومستواه
13:08
is allowed to give notes to the director
248
788030
1930
تقديم الملاحظات للمدير
13:09
about how they feel about a particular film.
249
789960
2559
حول رأيهم بفيلم معين.
13:12
What can we do to make sure
250
792519
2000
كيف نتأكد من أن
13:14
that all the disruptors, all the minority voices in this organization,
251
794519
3880
المشوشين، كل أصوات الأقلية في المنظمة
13:18
speak up and are heard?
252
798399
2000
صريحة ومسموعة؟
13:20
And, finally, let's bestow credit in a very generous way."
253
800399
3621
وأخيرًا لنمنح التقدير بطريقة كريمة للغاية."
13:24
I don't know if you've ever looked at the credits of a Pixar movie,
254
804020
3300
لا أعلم إن سبق لكم رؤية مكافآت أحد أفلام بيكسار،
13:27
but the babies born during a production are listed there.
255
807320
3160
لكن الأطفال المولودون أثناء الانتاج مدرجون هناك.
13:30
(Laughter)
256
810480
1399
(ضحك)
13:31
How did Bill think about what his role was?
257
811879
3000
كيف كان بيل ينظر لطبيعة منصبه؟
13:34
Bill said, "I lead a volunteer organization.
258
814879
3481
يقول بيل:"أنا أقود منظمة تطوعية.
13:38
Talented people don't want to follow me anywhere.
259
818360
3760
الموهوبون لا يرغبون بملاحقتي لأي مكان.
13:42
They want to cocreate with me the future.
260
822120
3559
يريدون أن يتعاونوا معي في خلق المستقبل.
13:45
My job is to nurture the bottom-up
261
825679
2480
وظيفتي هي رعاية التقدم التصاعدي
13:48
and not let it degenerate into chaos."
262
828159
3360
وتجنب تحويله إلى فوضى."
13:51
How did he see his role?
263
831519
1321
كيف نظر إلى دوره؟
13:52
"I'm a role model, I'm a human glue,
264
832840
2799
"أنا قدوة، أنا غراء بشري،
13:55
I'm a connector, I'm an aggregator of viewpoints.
265
835639
2640
أنا وصلة، أنا مُجمِّع لوجهات النظر.
13:58
I'm never a dictator of viewpoints."
266
838279
2240
ولست مديرًا لوجهات النظر."
14:00
Advice about how you exercise the role?
267
840519
2120
نصيحته حول كيفية ممارسة دوره؟
14:02
Hire people who argue with you.
268
842639
2500
وظِّف من يتجادل معك.
14:05
And, guess what?
269
845139
1370
وخمنوا ماذا؟
14:06
Sometimes it's best to be deliberately fuzzy and vague.
270
846509
3631
من الأفضل أحيانًا أن تكون غامضًا عن عمد.
14:11
Some of you may be wondering now,
271
851220
1749
قد يتسائل بعضكم الآن،
14:12
what are these people thinking?
272
852969
1871
عما يظنه أولئك الناس؟
14:14
They're thinking,
273
854840
1010
إنهم يعتقدون أنه:
14:15
"I'm not the visionary, I'm the social architect.
274
855850
2990
"أنا لست صاحب الرؤى أنا المعماري الاجتماعي.
14:18
I'm creating the space where people are willing and able
275
858840
3600
أنا أخلق المكان حيث يكون الناس مستعدين وقادرين
14:22
to share and combine their talents and passions."
276
862440
3349
على المشاركة بمواهبهم وشغفهم."
14:25
If some of you are worrying now that you don't work at a Pixar,
277
865789
3130
لو كان من بينكم من هو قلق لعدم عمله مع بيسكار،
14:28
or you don't work at a Google,
278
868919
1640
أو لعدم عمله في جوجل،
14:30
I want to tell you there's still hope.
279
870559
2441
أريد إخباركم أنه لازال هناك أمل.
14:33
We've studied many organizations
280
873000
2000
درسنا الكثير من المنظمات
14:35
that were really not organizations you'd think of
281
875000
2290
التي قد لا تكون تلك التي تفكرون بها،
14:37
as ones where a lot of innovation happens.
282
877290
2930
حيث تجري الكثير من الابتكارات.
14:40
We studied a general counsel in a pharmaceutical company
283
880220
3059
درسنا مستشار عام في شركة دوائية،
14:43
who had to figure out how to get the outside lawyers,
284
883279
2721
الذي كان عليه اكتشاف طريقة لإقناع المحامين الخارجيين
المنافسين وعددهم 19، بالتعاون والابتكار.
14:46
19 competitors, to collaborate and innovate.
285
886000
2759
14:48
We studied the head of marketing at a German automaker
286
888759
3850
ودرسنا رئيس التسويق في شركة سيارات ألمانية
14:52
where, fundamentally, they believed that it was the design engineers,
287
892609
3281
حيث يعتقدون أن مهندسي التصميم،
14:55
not the marketeers, who were allowed to be innovative.
288
895890
3119
وليس المسوقين، من يجب أن يكونوا مبتكرين.
14:59
We also studied Vineet Nayar at HCL Technologies,
289
899009
4111
كما درسنا فينيت نايار من شركة HCL Technologies،
15:03
an Indian outsourcing company.
290
903120
2060
وهي شركة تعهدية هندية.
15:05
When we met Vineet,
291
905180
1549
عندما التقينا بفينيت،
15:06
his company was about, in his words, to become irrelevant.
292
906729
3351
كانت شركته توشك أن تكون غير مفيدة حسب تعبيره.
15:10
We watched as he turned that company into a global dynamo of I.T. innovation.
293
910080
6019
وقد شهدنا كيف حوّلها إلى محرك عالمي للابتكار في تقنية المعلومات.
15:16
At HCL technologies, like at many companies,
294
916600
2960
في تلك الشركة، مثل العديد من الشركات،
15:19
the leaders had learned to see their role as setting direction
295
919560
4160
تعلم القادة أن يكون دورهم تحديد الوجهة
15:23
and making sure that no one deviated from it.
296
923720
2589
التأكد من أن الجميع يسير وفقها.
15:27
What he did is tell them it was time for them
297
927139
4181
ما فعله هو أنه أخبرهم بأن الوقت قد حان
15:31
to think about rethinking what they were supposed to do.
298
931320
3420
لإعادة النظر في الواجبات المناطة بهم.
15:34
Because what was happening is that everybody was looking up
299
934740
2860
لأن ما كان يحدث أن الكل كان ينظر للأعلى،
15:37
and you weren't seeing the kind of bottom-up innovation
300
937600
3159
ولم يكن أحد ينظر للابتكار التصاعدي
15:40
we saw at Pixar or Google.
301
940759
2360
الذي رأيناه في بيكسار وجوجل.
15:43
So they began to work on that.
302
943119
1560
فبدأوا بالعمل على هذا.
15:44
They stopped giving answers, they stopped trying to provide solutions.
303
944679
4161
توقفوا عن تقديم الإجابات والحلول.
15:48
Instead, what they did is they began to see
304
948840
2839
ما فعلوه بدلاً عن ذلك، أنهم بدأوا في رؤية
15:51
the people at the bottom of the pyramid, the young sparks,
305
951679
3877
الناس من أسفل الهرم، الشرر اليافع،
15:55
the people who were closest to the customers,
306
955556
2474
الأشخاص الأقرب للعملاء،
15:58
as the source of innovation.
307
958030
2550
باعتبارهم مصدر للابتكار.
16:00
They began to transfer the organization's growth
308
960580
3133
بدأوا في نقل نمو الشركة
16:03
to that level.
309
963713
1523
إلى ذلك المستوى.
16:07
In Vineet's language, this was about inverting the pyramid
310
967126
3753
بتعبير فينيت، كان ذلك يتعلق بقلب الهرم
16:10
so that you could unleash the power of the many
311
970879
3040
لإطلاق العنان لطاقات الأكثرية
16:13
by loosening the stranglehold of the few,
312
973919
2921
من خلال حل القوة الخانقة للقلة
16:16
and increase the quality and the speed of innovation
313
976840
3120
ورفع جودة وسرعة الابتكار
16:19
that was happening every day.
314
979960
2570
الذي كان يجري كل يوم.
16:23
For sure, Vineet and all the other leaders that we studied
315
983600
3789
بالطبع، فينيت وكل القادة الذين درسناهم
16:27
were in fact visionaries.
316
987389
3131
كانوا أصحاب رؤى.
16:30
For sure, they understood that that was not their role.
317
990520
4540
وبالطبع كانوا يدركون أن ذلك لم يكن دورهم
16:35
So I don't think it is accidental that many of you did not recognize Ed.
318
995060
5180
لذا لا أرى أن عدم تعرف الكثير منكم على إد كان مصادفة.
16:40
Because Ed, like Vineet, understands that our role as leaders
319
1000240
4679
لأن إد، مثل فينيت، يدرك أن دورنا بصفتنا قادة
16:44
is to set the stage, not perform on it.
320
1004919
4161
أن نُعِد المسرح، لا أن نؤدي عليه.
16:49
If we want to invent a better future,
321
1009080
2880
إن أردنا أن نخترع المستقبل،
16:51
and I suspect that's why many of us are here,
322
1011960
3280
وأعتقد أن هذا هو سبب وجودنا هنا،
16:55
then we need to reimagine our task.
323
1015240
3880
فعلينا أن نعيد تصور المهام المناطة بنا.
16:59
Our task is to create the space
324
1019120
2679
مهمتنا أن نخلق مساحة
17:01
where everybody's slices of genius
325
1021799
2641
حيث يمكن للجانب العبقري
17:04
can be unleashed and harnessed,
326
1024440
4520
لأي أحد أن يتحرر ويُدعم
17:08
and turned into works of collective genius.
327
1028960
2760
ويتحول إلى أعمال من العبقرية الجماعية.
17:11
Thank you.
328
1031720
2070
شكرًا لكم
17:13
(Applause)
329
1033790
2990
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7