Linda Hill: How to manage for collective creativity

316,690 views ・ 2015-03-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Niva Kaspi מבקר: Ido Dekkers
00:12
I have a confession to make.
0
12180
1339
אני חייבת להודות במשהו.
00:13
I'm a business professor
1
13519
1790
אני פרופסור לעסקים
00:15
whose ambition has been to help people learn to lead.
2
15309
2530
עם אמביציה לעזור לאנשים להנהיג.
00:17
But recently, I've discovered
3
17839
1441
אך לאחרונה, גיליתי
00:19
that what many of us think of as great leadership
4
19280
2959
שמה שרובנו חושבים כהנהגה מעולה
00:22
does not work when it comes to leading innovation.
5
22239
3280
אינו עובד כשמדובר בחדשנות מובילה.
00:25
I'm an ethnographer.
6
25519
1401
אני אתנוגרף.
00:26
I use the methods of anthropology
7
26920
1720
אני משתמשת בשיטות האנתרופולוגיה
00:28
to understand the questions in which I'm interested.
8
28640
2580
כדי להבין את השאלות בהן אני מעוניינת.
00:31
So along with three co-conspirators,
9
31220
2160
אז ביחד עם שלוש שותפים למזימה,
00:33
I spent nearly a decade observing up close and personal
10
33380
3820
השקעתי כמעט עשור בצפייה אישית מקרוב
00:37
exceptional leaders of innovation.
11
37200
2479
במנהיגים יוצאי דופן בחדשנות.
00:39
We studied 16 men and women,
12
39679
2201
חקרנו 16 גברים ונשים,
00:41
located in seven countries across the globe,
13
41880
2559
שגרו בשבע מדינות מסביב לעולם,
00:44
working in 12 different industries.
14
44439
2481
ועבדו ב-12 תעשיות שונות.
00:46
In total, we spent hundreds of hours on the ground,
15
46920
3000
בסה''כ, השקענו מאות שעות על הקרקע,
00:49
on-site, watching these leaders in action.
16
49920
3280
באתר, בצפייה במנהיגים אלו בפעולה.
00:53
We ended up with pages and pages and pages of field notes
17
53200
3359
בסיום נשארנו עם עמודים על פני עמודים של סיכומי שטח
00:56
that we analyzed and looked for patterns in what our leaders did.
18
56559
3361
אותם ניתחנו וחיפשנו דפוסי פעולה בעבודת המנהיגים.
00:59
The bottom line?
19
59920
2059
השורה התחתונה?
01:01
If we want to build organizations that can innovate time and again,
20
61979
3161
אם אנו רוצים לבנות חברות עם יכולת לחדש פעם אחר פעם,
01:05
we must unlearn our conventional notions of leadership.
21
65140
3819
אנו מוכרחים להיפטר מרעיונות קונבנציונליים קודמים של מנהיגות.
01:08
Leading innovation is not about creating a vision,
22
68959
2601
רעיון הובלת חדשנות אינו יצירת חזון,
01:11
and inspiring others to execute it.
23
71560
3200
ונתינת השראה לאנשים אחרים ליישמה.
01:14
But what do we mean by innovation?
24
74760
1958
אך למה אנו מתכוונים כשאנו אומרים חדשנות?
01:16
An innovation is anything that is both new and useful.
25
76718
3361
המצאה הנה דבר חדש ושימושי גם יחד.
01:20
It can be a product or service.
26
80079
1761
זה יכול להיות מוצר או שירות.
01:21
It can be a process or a way of organizing.
27
81840
2679
זה יכול להיות תהליך או דרך התארגנות.
01:24
It can be incremental, or it can be breakthrough.
28
84519
2840
זה יכול להיות תוספתי, או פורץ דרך.
01:27
We have a pretty inclusive definition.
29
87359
1921
יש לנו הגדרה די כוללנית.
01:29
How many of you recognize this man?
30
89280
2599
כמה מכם מזהים את האיש הזה?
01:31
Put your hands up.
31
91879
2681
הרימו את ידיכם.
01:34
Keep your hands up, if you know who this is.
32
94560
3280
השאירו את ידיכם למעלה, אם אתם יודעים מי זה.
01:42
How about these familiar faces?
33
102319
2280
מה עם הפרצופים המוכרים האלה?
01:44
(Laughter)
34
104599
2081
(צחוק)
01:46
From your show of hands,
35
106680
1160
מהרמות הידיים,
01:47
it looks like many of you have seen a Pixar movie,
36
107840
2440
נראה שהרבה מכם ראו סרט פיקסאר,
01:50
but very few of you recognized Ed Catmull,
37
110280
2959
אך מעטים מאוד מכם זיהו את אד קטמול,
01:53
the founder and CEO of Pixar --
38
113239
2640
מייסד ומנהל חברת פיקסאר--
01:55
one of the companies I had the privilege of studying.
39
115879
2920
אחד מהחברות שהייתה לי הזכות לחקור.
01:58
My first visit to Pixar was in 2005,
40
118799
2680
הביקור הראשון שלי בפיקסאר היה ב-2005,
02:01
when they were working on "Ratatouille,"
41
121479
1921
כשהם עבדו על "רטטוי,"
02:03
that provocative movie about a rat becoming a master chef.
42
123400
3120
הסרט הפרובוקטיבי על עכברוש שנהפך למאסטר שף.
02:06
Computer-generated movies are really mainstream today,
43
126520
3919
סרטים המופקים באמצעות מחשב הם המיינסטרים היום,
02:10
but it took Ed and his colleagues nearly 20 years
44
130439
2681
אך לקח לאד ולעמיתיו כמעט 20 שנה
02:13
to create the first full-length C.G. movie.
45
133120
3840
כדי ליצור את הסרט ה-C.G. המלא הראשון.
02:16
In the 20 years hence, they've produced 14 movies.
46
136960
3280
ב 20 השנים שעברו מאז הם הפיקו 14 סרטים
02:20
I was recently at Pixar, and I'm here to tell you
47
140240
2760
ולאחרונה ביקרתי בפיקסאר ואני מודיעה לכם
02:23
that number 15 is sure to be a winner.
48
143000
3069
שמספר 15 יהיה להיט בטוח.
02:26
When many of us think about innovation, though,
49
146069
2211
אבל כאשר רבים מאיתנו חושבים על חדשנות
02:28
we think about an Einstein having an 'Aha!' moment.
50
148280
3639
אנו חושבים על איינשטין חווה רגע 'אהה!'
02:31
But we all know that's a myth.
51
151919
2361
אך כולנו יודעים שזה מיתוס.
02:34
Innovation is not about solo genius,
52
154280
2960
חדשנות אינה גאונות יחידים,
02:37
it's about collective genius.
53
157240
3239
היא גאונות קולקטיבית.
02:40
Let's think for a minute about what it takes to make a Pixar movie:
54
160479
3680
בואו נחשוב רגע על מה מעורב בהפקת סרט פיקסאר:
02:44
No solo genius, no flash of inspiration produces one of those movies.
55
164159
5521
לא גאונות יחידים ולא הבזק השראה מפיקים את אחד הסרטים הללו.
02:49
On the contrary, it takes about 250 people four to five years,
56
169680
4400
להפך, בערך 250 איש במשך ארבע או חמש שנים
02:54
to make one of those movies.
57
174080
1559
מעורבים ביצירת סרט אחד כזה.
02:55
To help us understand the process,
58
175639
2680
כדי לעזור לנו להבין את התהליך הזה,
02:58
an individual in the studio drew a version of this picture.
59
178319
3641
עובד מהסטודיו צייר בשבילנו את התמונה
03:01
He did so reluctantly,
60
181960
1509
הוא עשה זאת בהיסוס,
03:03
because it suggested that the process was a neat series of steps
61
183469
4371
מפני שהתהליך פה נראה כמו מספר מסודר של מהלכים
03:07
done by discrete groups.
62
187840
2290
שמבוצעים על ידי קבוצות נפרדות.
03:10
Even with all those arrows, he thought it failed to really tell you
63
190130
3860
אפילו עם כל החיצים הללו, הוא חשב שזה לא ישקף
03:13
just how iterative, interrelated and, frankly, messy their process was.
64
193990
4850
כמה איטרטיבי, סבוך, ולמען האמת גם מבולגן התהליך.
03:18
Throughout the making of a movie at Pixar, the story evolves.
65
198840
4890
לאורך יצירת סרט בפיקסאר, הסיפור מתפתח.
03:24
So think about it.
66
204940
1580
אז חישבו על כך
03:26
Some shots go through quickly.
67
206520
2760
חלק מהצילומים קורים מהר.
03:29
They don't all go through in order.
68
209280
2280
לא כולם מתקדמים בצורה מסודרת.
03:31
It depends on how vexing the challenges are
69
211560
2639
זה תלוי כמה מטרידים האתגרים
03:34
that they come up with when they are working on a particular scene.
70
214199
4321
שבהם הם נתקלים בזמן העבודה על סצנה מסויימת.
03:38
So if you think about that scene in "Up"
71
218520
2399
אז אם תחשבו על הצנה מתוך "למעלה" (UP)
03:40
where the boy hands the piece of chocolate to the bird,
72
220919
3201
שבה הילד מושיט פיסת שוקולד לציפור,
03:44
that 10 seconds took one animator almost six months to perfect.
73
224120
6139
10 השניות הללו לקחו לאנימטור אחד כמעט שישה חודשים להשלים.
03:50
The other thing about a Pixar movie
74
230259
1741
ועוד משהו בענין סרט פיקסאר
03:52
is that no part of the movie is considered finished
75
232000
2400
זה שאף חלק מהסרט לא נחשב לגמור
03:54
until the entire movie wraps.
76
234400
1919
עד שהעבודה על הסרט כולו מסתיימת.
03:56
Partway through one production, an animator drew a character
77
236319
4440
במהלך ההפקה, אנימטור אחד אייר דמות
04:00
with an arched eyebrow that suggested a mischievous side.
78
240759
4001
בעלת גבות קמורות שהעידו על פן שובב.
04:04
When the director saw that drawing, he thought it was great.
79
244760
3010
כשהבמאי ראה את האיור, הוא חשב שזה נהדר.
04:07
It was beautiful, but he said,
80
247770
1429
זה היה יפה, אבל הוא אמר,
04:09
"You've got to lose it; it doesn't fit the character."
81
249199
2821
"אתה חייב לשנות את זה. זה לא מתאים לדמות."
04:12
Two weeks later, the director came back and said,
82
252020
2460
לאחר שבועיים, הבמאי חזר בו ואמר,
04:14
"Let's put in those few seconds of film."
83
254480
2080
"בואו נכניס לסרט את השניות האלו".
04:16
Because that animator was allowed to share
84
256560
3040
מפני שהאנימטור הוזמן לחלוק
04:19
what we referred to as his slice of genius,
85
259600
3200
את מה שאנחנו קוראים פיסת הגאונות שלו,
04:22
he was able to help that director reconceive the character
86
262800
3320
הוא יכל לעזור לבמאי לדמיין מחדש את הדמות
04:26
in a subtle but important way that really improved the story.
87
266120
4639
בצורה עדינה אך משמעותית ששיפרה את הסיפור.
04:30
What we know is, at the heart of innovation is a paradox.
88
270759
4640
מה שידוע לנו זה שבלב חדשנות ישנו פרדוקס.
04:35
You have to unleash the talents and passions of many people
89
275399
3680
עליכם לשחרר את הכשרונות והתשוקות של אנשים רבים
04:39
and you have to harness them into a work that is actually useful.
90
279079
4730
ועליכם לנתב אותם לעבודה מועילה.
04:43
Innovation is a journey.
91
283809
2240
חדשנות היא מסע.
04:46
It's a type of collaborative problem solving,
92
286049
2830
היא מין סוג של פתרון בעיות שיתופי,
04:48
usually among people who have different expertise
93
288879
2760
בדרך כלל בין אנשים בעלי מומחיות שונות
04:51
and different points of view.
94
291639
2120
ונקודות מבט שונות.
04:53
Innovations rarely get created full-blown.
95
293759
2560
חדשנות לעיתים רחוקות מגיעה מוכנה לגמרי.
04:56
As many of you know,
96
296319
2130
כפי שרבים מכם יודעים,
04:58
they're the result, usually, of trial and error.
97
298449
2750
היא תוצר, לעיתים קרובות, של נסיונות מוצלחים וכושלים.
05:01
Lots of false starts, missteps and mistakes.
98
301199
4200
הרבה התחלות שגויות, צעדים כושלים וטעויות.
05:05
Innovative work can be very exhilarating,
99
305399
2800
עבודה חדשנית יכולה להיות מאד מלהיבה,
05:08
but it also can be really downright scary.
100
308199
5531
אך היא גם יכולה להיות מפחידה מאד.
05:13
So when we look at why it is that Pixar is able to do what it does,
101
313730
5349
אז כאשר אנו בוחנים למה פיקסאר יכולה לעשות מה שהיא עושה,
05:19
we have to ask ourselves, what's going on here?
102
319079
4760
אנו צריכים לשאול את עצמנו מה קורה פה?
05:23
For sure, history and certainly Hollywood,
103
323839
2961
לבטח, ההיסטוריה, וכמובן הוליווד,
05:26
is full of star-studded teams that have failed.
104
326800
3130
מלאה בצוותים של כוכבים שנכשלו.
05:29
Most of those failures are attributed
105
329930
1860
רוב הכשלונות האלו מיוחסים
05:31
to too many stars or too many cooks, if you will, in the kitchen.
106
331790
5089
ליותר מדי כוכבים או יותר מדי טבחים, אם תרצו, במטבח.
05:36
So why is it that Pixar, with all of its cooks,
107
336879
3640
אז מדוע פיקסאר, על כל טבחיה,
05:40
is able to be so successful time and time again?
108
340519
4841
יכולה להצליח פעם אחר פעם?
05:45
When we studied an Islamic Bank in Dubai,
109
345360
3079
כשלמדנו בנק איסלמי בדובאי,
05:48
or a luxury brand in Korea, or a social enterprise in Africa,
110
348439
4561
או מותג יוקרה בקוריאה, או עסק חברתי באפריקה
05:53
we found that innovative organizations
111
353000
2079
מצאנו שארגונים חדשנים
05:55
are communities that have three capabilities:
112
355079
2800
הינם קהילות שלהן שלוש יכולות:
05:57
creative abrasion, creative agility and creative resolution.
113
357879
5080
שפשוף יצירתי, זריזות יצירתית, והחלטיות יצירתית.
06:02
Creative abrasion is about being able to create a marketplace of ideas
114
362959
5001
שפשוף יצירתי הוא היכולת ליצור שוק רעיונות
06:07
through debate and discourse.
115
367960
2200
דרך דיון ושיח.
06:10
In innovative organizations, they amplify differences,
116
370160
2919
אירגונים חדשנים מדגישים שוני,
06:13
they don't minimize them.
117
373079
1240
לא ממזערים אותו.
06:14
Creative abrasion is not about brainstorming,
118
374319
3041
שפשוף יצירתי אינו סערת מוחות,
06:17
where people suspend their judgment.
119
377360
2120
בה אנשים נמנעים מלשפוט.
06:19
No, they know how to have very heated but constructive arguments
120
379480
3959
לא, הם יודעים כיצד לנהל ויכוחים סוערים אבל בונים
06:23
to create a portfolio of alternatives.
121
383439
3161
כדי ליצור מגוון של אלטרנטיבות.
06:26
Individuals in innovative organizations
122
386600
2279
אנשים בתוך ארגונים חדשנים
06:28
learn how to inquire, they learn how to actively listen, but guess what?
123
388879
4290
לומדים כיצד לשאול, לומדים הקשבה אקטיבית, אבל, נחשו מה?
06:33
They also learn how to advocate for their point of view.
124
393169
2790
הם גם לומדים איך לעמוד על דעתם.
06:35
They understand that innovation rarely happens
125
395959
3920
הם יודעים שחדשנות לעיתים רחוקות צומחת
06:39
unless you have both diversity and conflict.
126
399879
2801
ללא גיוון וחיכוחים.
06:43
Creative agility is about being able to test and refine that portfolio of ideas
127
403960
4800
זריזות יצירתית היא היכולת לבחון ולשפר את מגוון הרעיונות
06:48
through quick pursuit, reflection and adjustment.
128
408760
3360
דרך חיפוש מהיר, הרהור, והתאמה.
06:52
It's about discovery-driven learning
129
412120
1839
היא למידה מונעת גילוי
06:53
where you act, as opposed to plan, your way to the future.
130
413959
3240
שבה אתם פועלים, בניגוד למתכננים, את דרככם אל העתיד.
06:57
It's about design thinking where you have that interesting combination
131
417199
3481
היא מחשבה מעוצבת שבה קיים השילוב המעניין
07:00
of the scientific method and the artistic process.
132
420680
3719
בין השיטה המדעית והתהליך האמנותי.
07:04
It's about running a series of experiments, and not a series of pilots.
133
424399
4480
היא עריכת סדרת ניסויים, ולא סדרת פיילוטים.
07:08
Experiments are usually about learning.
134
428879
1881
ניסויים הם בדרך כלל לצורך למידה.
07:10
When you get a negative outcome,
135
430760
1550
כשהתוצאה היא שלילית,
07:12
you're still really learning something that you need to know.
136
432310
3162
אנו עדיין לומדים משהו שצריך ללמוד.
07:15
Pilots are often about being right.
137
435472
2487
פיילוטים הם לעיתים קרובות כדי להיות נכונים.
07:17
When they don't work, someone or something is to blame.
138
437959
4360
כאשר הם לא מצליחים, משהו או מישהו אשם.
07:22
The final capability is creative resolution.
139
442319
2960
היכולת האחרונה היא החלטיות יצירתית.
07:25
This is about doing decision making
140
445279
1711
היא נוגעת בקבלת החלטות
07:26
in a way that you can actually combine even opposing ideas
141
446990
3529
בדרך שבה אפשר לשלב אפילו רעיונות מנוגדים
07:30
to reconfigure them in new combinations
142
450519
2521
לבנות אותם מחדש בשילובים חדשים
07:33
to produce a solution that is new and useful.
143
453040
3279
להפיק פתרון שהוא חדש ומועיל.
07:36
When you look at innovative organizations, they never go along to get along.
144
456319
3801
כשמתבוננים בארגונים חדשנים, הם לעולם לא מתעצלים בדרכם
07:40
They don't compromise.
145
460120
2079
הם לא מתפשרים.
07:42
They don't let one group or one individual dominate,
146
462199
3440
הם לא נותנים לקבוצה אחת או לאדם אחד לשלוט,
07:45
even if it's the boss, even if it's the expert.
147
465639
4361
אפילו אם זה הבוס, אפילו אם זה המומחה.
07:50
Instead, they have developed
148
470000
1839
במקום זה, הם פיתחו
07:51
a rather patient and more inclusive decision making process
149
471839
3560
תהליך קבלת החלטות סבלני וכוללני
07:55
that allows for both/and solutions to arise
150
475399
3680
המותיר לפתרונות של "גם/ו" לצמוח
07:59
and not simply either/or solutions.
151
479079
2800
לא לפתרונות של "או/או".
08:01
These three capabilities are why we see
152
481879
4000
שלוש היכולות הללו הן הסיבה
08:05
that Pixar is able to do what it does.
153
485879
4361
שפיקסאר יכולה לעשות את מה שהיא עושה.
08:10
Let me give you another example,
154
490240
1969
ואתן לכם עוד דוגמא,
08:12
and that example is the infrastructure group of Google.
155
492209
2630
הדוגמא של קבוצת התשתית של 'גוגל'.
08:14
The infrastructure group of Google is the group
156
494839
2680
קבוצת התשתית של גוגל היא הקבוצה
08:17
that has to keep the website up and running 24/7.
157
497519
4050
שאחראית על פעילות האתר 24/7.
08:21
So when Google was about to introduce Gmail and YouTube,
158
501569
3870
אז כאשר גוגל עמדה להשיק את ג'י-מייל ויו טיוב,
08:25
they knew that their data storage system wasn't adequate.
159
505439
3320
הם ידעו שמערכת אחסון הנתונים שלהם לא עמדה בצרכים.
08:28
The head of the engineering group and the infrastructure group at that time
160
508759
4160
ראש קבוצת המהנדסים וקבוצת התשתיות דאז
08:32
was a man named Bill Coughran.
161
512919
2561
היה אדם בשם ביל קוראן.
08:35
Bill and his leadership team, who he referred to as his brain trust,
162
515480
3760
ביל וקבוצת ההנהגה שלו, להם הוא קרא מאגר המוחות שלו,
08:39
had to figure out what to do about this situation.
163
519240
3880
היו צריכים לחשוב מה לעשות בנוגע למצב.
08:43
They thought about it for a while.
164
523120
1840
הם חשבו על זה במשך זמן מה.
08:44
Instead of creating a group to tackle this task,
165
524960
3480
במקום ליצור קבוצה שתתמודד עם המשימה,
08:48
they decided to allow groups to emerge spontaneously
166
528440
4280
הם החליטו לתת לקבוצות להיווצר בצורה ספונטנית
08:52
around different alternatives.
167
532720
1439
סביב כמה אלטרנטיבות שונות.
08:54
Two groups coalesced.
168
534159
2841
שתי קבוצות התאחדו.
08:57
One became known as Big Table,
169
537000
3159
אחת שנודעה כ-'שולחן גדול',
09:00
the other became known as Build It From Scratch.
170
540159
3520
השנייה נודעה כ-'תבנה זאת מכלום'.
09:03
Big Table proposed that they build on the current system.
171
543679
2921
'שולחן גדול' הציעה שהם יבנו על המערכת הקיימת.
09:06
Build It From Scratch proposed that it was time for a whole new system.
172
546600
4360
'תבנה זאת מכלום' הציעה שזה הזמן למערכת חדשה לגמרי.
09:10
Separately, these two teams were allowed to work full-time
173
550960
3799
לחוד, אושר לשתי קבוצות אלו לעבוד במשרה מלאה
09:14
on their particular approach.
174
554759
2040
על הפתרון שלהן.
09:16
In engineering reviews, Bill described his role as,
175
556799
3120
בסקירת מהנדסים, ביל תאר את תפקידו כמי ש-
09:19
"Injecting honesty into the process by driving debate."
176
559919
4960
"מזריק כנות לתוך התהליך על ידי הנהגת דיון."
09:24
Early on, the teams were encouraged to build prototypes so that they could
177
564879
4000
בשלב המוקדם, הקבוצות עודדו לבנות אבות טיפוס כדי שהן יוכלו
09:28
"bump them up against reality and discover for themselves
178
568879
3441
"לבחון אותן כנגד המציאות ולגלות
09:32
the strengths and weaknesses of their particular approach."
179
572320
2800
את נקודות החוזק והתורפה של הגישות שלהן."
09:35
When Build It From Scratch shared their prototype with the group
180
575120
3020
כאשר 'תבנה זאת מכלום' חלקה את אב הטיפוס עם הקבוצה
09:38
whose beepers would have to go off in the middle of the night
181
578140
2920
שאותה יזעיקו באמצע הלילה
09:41
if something went wrong with the website,
182
581060
2210
אם משהו לא יעבוד באתר האינטרנט,
09:43
they heard loud and clear about the limitations of their particular design.
183
583270
4850
הם שמעו בברור על המגבלות של העיצוב הזה.
09:48
As the need for a solution became more urgent
184
588120
2919
כאשר הצורך בפתרון נהיה יותר דחוף
09:51
and as the data, or the evidence, began to come in,
185
591039
3281
ובזמן שהנתונים, או העדויות, התחילו להגיע,
09:54
it became pretty clear that the Big Table solution
186
594320
3280
התגלה בבירור שהפתרון של 'שולחן גדול'
09:57
was the right one for the moment.
187
597600
2510
היה נכון לאותו רגע.
10:00
So they selected that one.
188
600110
2090
אז הם בחרו בפתרון זה.
10:02
But to make sure that they did not lose the learning
189
602200
2760
אבל כדי לוודא שהם לא יאבדו את מה שלמדו
10:04
of the Build it From Scratch team,
190
604960
1880
מקבוצת 'תבנה זאת מכלום',
10:06
Bill asked two members of that team to join a new team that was emerging
191
606840
3410
ביל ביקש משניים מחברי הקבוצה להצטרף לקבוצה חדשה שהתהוותה
10:10
to work on the next-generation system.
192
610250
2990
לעבוד על מערכת הדור הבא.
10:13
This whole process took nearly two years,
193
613240
3760
כל התהליך הזה ארך כמעט שנתיים,
10:17
but I was told that they were all working at breakneck speed.
194
617000
4399
אבל נאמר לי שהם עבדו במהירות הבזק.
10:21
Early in that process, one of the engineers had gone to Bill and said,
195
621399
3321
מוקדם בתהליך, אחד המהנדסים פנה לביל ואמר,
10:24
"We're all too busy for this inefficient system
196
624720
3039
"כולנו עסוקים מדי בשביל שיטה בלתי יעילה
10:27
of running parallel experiments."
197
627759
2481
של הרצת שני ניסויים מקבילים."
10:30
But as the process unfolded, he began to understand
198
630240
3080
אך כשהתהליך הלך והתפתח, הוא התחיל להבין
10:33
the wisdom of allowing talented people to play out their passions.
199
633320
3920
את החוכמה שבלתת לאנשים מוכשרים לשחק עם תשוקותיהם.
10:37
He admitted, "If you had forced us to all be on one team,
200
637240
3799
הוא הודה, "אם היית מכריח אותנו להיות כולנו בקבוצה אחת,
10:41
we might have focused on proving who was right, and winning,
201
641039
3441
אולי היינו מתמקדים בלהוכיח מי צודק, ובלנצח,
10:44
and not on learning and discovering what was the best answer for Google."
202
644480
5520
ולא בלמידה וגילוי הפתרון הטוב ביותר בשביל גוגל."
10:50
Why is it that Pixar and Google are able to innovate time and again?
203
650000
3559
למה פיקסאר וגוגל יכולים לחדש שוב ושוב?
10:53
It's because they've mastered the capabilities required for that.
204
653559
3670
מפני שהם התמחו ביכולות שנחוצות לכך.
10:57
They know how to do collaborative problem solving,
205
657229
2390
הם יודעים איך לבצע פתרון בעיות שיתופי,
10:59
they know how to do discovery-driven learning
206
659619
2140
הם יודעים איך לבצע למידה למען גילוי
11:01
and they know how to do integrated decision making.
207
661759
2701
הם יודעים איך לבצע לקיחת החלטות משולבת.
11:04
Some of you may be sitting there and saying to yourselves right now,
208
664460
3219
כמה מכם אולי יושבים פה ואומרים לעצמכם
11:07
"We don't know how to do those things in my organization.
209
667679
2840
"בארגון שלנו אנו לא יודעים איך לבצע את הדברים האלו.
11:10
So why do they know how to do those things at Pixar,
210
670519
2601
אז למה הם יודעים איך לעשות זאת בפיקסאר?
11:13
and why do they know how to do those things at Google?"
211
673120
3439
ולמה הם יודעים איך לעשות זאת בגוגל?"
11:16
When many of the people that worked for Bill told us,
212
676559
2521
כאשר רבים מהאנשים שעבדו בשביל ביל אמרו לנו,
11:19
in their opinion, that Bill was one of the finest leaders in Silicon Valley,
213
679080
6400
שלדעתם, ביל היה אחד המנהיגים המצטיינים בעמק הסיליקון,
11:25
we completely agreed; the man is a genius.
214
685480
4169
אנחנו הסכמנו לגמרי. האיש הוא גאון.
11:29
Leadership is the secret sauce.
215
689649
2910
הנהגה היא התבלין הסודי.
11:32
But it's a different kind of leadership,
216
692559
2401
אבל זו הנהגה מסוג אחר,
11:34
not the kind many of us think about when we think about great leadership.
217
694960
5330
לא מהסוג שרבים מאתנו חושבים עליו כשחושבים על הנהגה מעולה.
11:40
One of the leaders I met with early on said to me,
218
700290
2670
אחד המנהיגים אשר פגשתי בהתהחלה אמר לי
11:42
"Linda, I don't read books on leadership.
219
702960
3160
"לינדה, אני לא קורא ספרים על מנהיגות.
11:46
All they do is make me feel bad." (Laughter)
220
706120
2919
אלו רק גורמים לי להרגיש רע." (צחוק)
11:49
"In the first chapter they say I'm supposed to create a vision.
221
709039
2961
"בפרק הראשון הם אומרים שאני צריך ליצור חזון.
11:52
But if I'm trying to do something that's truly new, I have no answers.
222
712000
4240
אך אם אני מנסה לעשות משהו חדש לגמרי, אין לי תשובות.
11:56
I don't know what direction we're going in
223
716240
2000
אני לא יודע באיזה כיוון אנחנו נעים
11:58
and I'm not even sure I know how to figure out how to get there."
224
718240
3659
ואני אפילו לא בטוח איך לתכנן איך להגיע לשם."
12:01
For sure, there are times when visionary leadership
225
721899
2541
לבטח, ישנן פעמים בהם מנהיגות בעלת חזון
12:04
is exactly what is needed.
226
724440
2040
היא בדיוק מה שנחוץ.
12:06
But if we want to build organizations that can innovate time and again,
227
726480
3399
אך אם אנו רוצים ליצור ארגונים שיכולים לחדש שוב ושוב
12:09
we must recast our understanding of what leadership is about.
228
729879
4121
עלינו לעצב מחדש את הבנתנו של מה היא מנהיגות.
12:14
Leading innovation is about creating the space
229
734000
3720
חדשנות מובילה יוצרת מרחב
12:17
where people are willing and able to do the hard work
230
737720
3199
בו אנשים מוכנים ויכולים לבצע את המשימה הקשה
12:20
of innovative problem solving.
231
740919
2480
של פתירת בעיות חדשנית.
12:23
At this point, some of you may be wondering,
232
743399
3841
בנקודה זו, חלק מכם אולי תוהים,
12:27
"What does that leadership really look like?"
233
747240
2319
"איך נראית כזו מנהיגות?"
12:29
At Pixar, they understand that innovation takes a village.
234
749559
4921
בפיקסאר, הם מבינים שקהילה מובילה לחדשנות.
12:34
The leaders focus on building a sense of community
235
754480
3439
המנהיגים ממוקדים בבניית תחושה של קהילה
12:37
and building those three capabilities.
236
757919
2281
ובבניית שלוש היכולות ההן.
12:40
How do they define leadership?
237
760200
2280
איך הם מתארים מנהיגות?
12:42
They say leadership is about creating a world
238
762480
2279
הם אומרים שמנהיגות היא יצירת עולם
12:44
to which people want to belong.
239
764759
1961
אליו אנשים רוצים להשתייך.
12:46
What kind of world do people want to belong in at Pixar?
240
766720
2640
לאיזה מן עולם אנשי פיקסאר רוצים להשתייך?
12:49
A world where you're living at the frontier.
241
769360
2080
לעולם בו אתם חיים על הגבול.
12:51
What do they focus their time on?
242
771440
2319
במה הם משקיעים את הזמן שלהם?
12:53
Not on creating a vision.
243
773759
1471
לא ביצירת חזון.
12:55
Instead they spend their time thinking about,
244
775230
2130
במקום, הם משקיעים זמן במחשבה על,
12:57
"How do we design a studio that has the sensibility of a public square
245
777360
4840
"איך נעצב סטודיו שיש לו את האופי של כיכר ציבורית
13:02
so that people will interact?
246
782200
2160
כדי שאנשים יוכלו לתקשר?
13:04
Let's put in a policy that anyone, no matter what their level or role,
247
784360
3670
בואו נכניס מדיניות שבה כל אחד, ולא חשוב הדרג או התפקיד,
13:08
is allowed to give notes to the director
248
788030
1930
מורשה לשתף את המנהל
13:09
about how they feel about a particular film.
249
789960
2559
בתחושותיו לגבי סרט מסויים.
13:12
What can we do to make sure
250
792519
2000
מה נוכל לעשות כדי לוודא
13:14
that all the disruptors, all the minority voices in this organization,
251
794519
3880
שכל המסעירים, כל דעות המיעוטים באירגון,
13:18
speak up and are heard?
252
798399
2000
ישמיעו קולם וישמעו?
13:20
And, finally, let's bestow credit in a very generous way."
253
800399
3621
לבסוף, בואו ניתן קרדיט בצורה נדיבה מאד."
13:24
I don't know if you've ever looked at the credits of a Pixar movie,
254
804020
3300
אני לא יודעת אם אי פעם הבטתם בקרדיטים בסרט של פיקסאר
13:27
but the babies born during a production are listed there.
255
807320
3160
אבל התינוקות שנולדו בזמן ההפקה מוזכרים שם.
13:30
(Laughter)
256
810480
1399
(צחוק)
13:31
How did Bill think about what his role was?
257
811879
3000
איך ביל חשב על התפקיד שלו?
13:34
Bill said, "I lead a volunteer organization.
258
814879
3481
ביל אמר, "אני מוביל ארגון התנדבותי.
13:38
Talented people don't want to follow me anywhere.
259
818360
3760
אנשים מוכשרים לא רוצים לעקוב אחרי לשום מקום.
13:42
They want to cocreate with me the future.
260
822120
3559
הם רוצים ליצור את העתיד ביחד איתי.
13:45
My job is to nurture the bottom-up
261
825679
2480
תפקידי הוא לפתח את התחתית למעלה
13:48
and not let it degenerate into chaos."
262
828159
3360
ולא לתת לזה להתדרדר לכאוס."
13:51
How did he see his role?
263
831519
1321
איך הוא ראה את תפקידו?
13:52
"I'm a role model, I'm a human glue,
264
832840
2799
"אני מודל, אני דבק אנושי,
13:55
I'm a connector, I'm an aggregator of viewpoints.
265
835639
2640
אני מחבר, אני מסדר נקודות מבט.
13:58
I'm never a dictator of viewpoints."
266
838279
2240
אני לעולם לא מכתיב נקודות מבט."
14:00
Advice about how you exercise the role?
267
840519
2120
עצה למימוש התפקיד?
14:02
Hire people who argue with you.
268
842639
2500
שכרו אנשים שיתווכחו אתכם.
14:05
And, guess what?
269
845139
1370
ונחשו מה?
14:06
Sometimes it's best to be deliberately fuzzy and vague.
270
846509
3631
לפעמים זה טוב להיות בכוונה מטושטש ולא ברור.
14:11
Some of you may be wondering now,
271
851220
1749
חלק מכם אולי תוהים עכשיו,
14:12
what are these people thinking?
272
852969
1871
מה אנשים אלו חושבים?
14:14
They're thinking,
273
854840
1010
הם חושבים,
14:15
"I'm not the visionary, I'm the social architect.
274
855850
2990
"אני לא איש חזון, אני מהנדס חברתי.
14:18
I'm creating the space where people are willing and able
275
858840
3600
אני יוצר מרחב בו אנשים רוצים ויכולים
14:22
to share and combine their talents and passions."
276
862440
3349
לחלוק ולמזג את כשרונותיהם ותשוקותיהם."
14:25
If some of you are worrying now that you don't work at a Pixar,
277
865789
3130
אם חלקכם מודאגים עכשיו על שאינכם עובדים בפיקסאר
14:28
or you don't work at a Google,
278
868919
1640
או על שאינכם עובדים בגוגל,
14:30
I want to tell you there's still hope.
279
870559
2441
אני רוצה לאמר לכם שיש עדיין תקווה.
14:33
We've studied many organizations
280
873000
2000
למדנו ארגונים רבים
14:35
that were really not organizations you'd think of
281
875000
2290
שלא היו באמת כאלו שייחשבו
14:37
as ones where a lot of innovation happens.
282
877290
2930
כמקומות בהם תהיה הרבה חדשנות.
14:40
We studied a general counsel in a pharmaceutical company
283
880220
3059
למדנו יועץ כללי בחברת תרופות
14:43
who had to figure out how to get the outside lawyers,
284
883279
2721
שהיה צריך למצוא דרך בה עורכי דין מבחוץ,
14:46
19 competitors, to collaborate and innovate.
285
886000
2759
19 מתחרים, ישתפו פעולה וייחדשו.
14:48
We studied the head of marketing at a German automaker
286
888759
3850
למדנו את מנהל השיווק של יצרנית מכוניות גרמנית
14:52
where, fundamentally, they believed that it was the design engineers,
287
892609
3281
שבה האמינו שאלו מהנדסי עיצוב,
14:55
not the marketeers, who were allowed to be innovative.
288
895890
3119
לא משווקים, שהורשו להיות חדשנים.
14:59
We also studied Vineet Nayar at HCL Technologies,
289
899009
4111
וגם למדנו את וינית נאייאר ב HCL טכנולוגיות,
15:03
an Indian outsourcing company.
290
903120
2060
חברת אאוטסורסינג הודית.
15:05
When we met Vineet,
291
905180
1549
כאשר פגשנו את וינית,
15:06
his company was about, in his words, to become irrelevant.
292
906729
3351
החברה שלו עמדה להפוך, לדבריו, ללא רלוונטית.
15:10
We watched as he turned that company into a global dynamo of I.T. innovation.
293
910080
6019
צפינו בדרך שבה הוא הפך את החברה לדינמו גלובלי של חדשנות היי טק.
15:16
At HCL technologies, like at many companies,
294
916600
2960
ב-HCL טכנולוגיות, כמו בחברות רבות אחרות,
15:19
the leaders had learned to see their role as setting direction
295
919560
4160
המנהיגים למדו לראות את תפקידם כשל מורי כיוון
15:23
and making sure that no one deviated from it.
296
923720
2589
המבטיחים שאיש לא ייסטה ממנו.
15:27
What he did is tell them it was time for them
297
927139
4181
מה שהוא עשה זה לאמר להם שהגיע הזמן
15:31
to think about rethinking what they were supposed to do.
298
931320
3420
לחשוב מחדש על מה שהם אמורים לעשות.
15:34
Because what was happening is that everybody was looking up
299
934740
2860
מפני שמה שקרה זה שכולם הביטו למעלה
15:37
and you weren't seeing the kind of bottom-up innovation
300
937600
3159
ולא ראית את החדשנות שצומחת מלמטה
15:40
we saw at Pixar or Google.
301
940759
2360
שראינו בפיקסאר וגוגל.
15:43
So they began to work on that.
302
943119
1560
אז הם התחילו לעבוד על זה.
15:44
They stopped giving answers, they stopped trying to provide solutions.
303
944679
4161
הם הפסיקו לספק תשובות, הם הפסיקו לספק פתרונות
15:48
Instead, what they did is they began to see
304
948840
2839
ובמקום, מה שהם עשו זה לראות
15:51
the people at the bottom of the pyramid, the young sparks,
305
951679
3877
את האנשים בתחתית הפירמידה, הצעירים המבריקים,
15:55
the people who were closest to the customers,
306
955556
2474
האנשים הקרובים ביותר ללקוחות,
15:58
as the source of innovation.
307
958030
2550
כמקור לחדשנות.
16:00
They began to transfer the organization's growth
308
960580
3133
הם התחילו להעביר את הצמיחה הארגונית
16:03
to that level.
309
963713
1523
לדרגה הזאת.
16:07
In Vineet's language, this was about inverting the pyramid
310
967126
3753
בלשונו של וינית, זה היה להפוך את הפירמידה
16:10
so that you could unleash the power of the many
311
970879
3040
בצורה שאפשרה לשחרר את כוחם של הרבים
16:13
by loosening the stranglehold of the few,
312
973919
2921
על ידי הרפיית מאחזם של המעטים,
16:16
and increase the quality and the speed of innovation
313
976840
3120
ולהעצים את האיכות והמהירות של חדשנות
16:19
that was happening every day.
314
979960
2570
שקרתה מדי יום.
16:23
For sure, Vineet and all the other leaders that we studied
315
983600
3789
לבטח, וינית וכל המנהיגים האחרים שלמדנו
16:27
were in fact visionaries.
316
987389
3131
היו למעשה אנשי חזון.
16:30
For sure, they understood that that was not their role.
317
990520
4540
לבטח הם הבינו שזה לא היה תפקידם.
16:35
So I don't think it is accidental that many of you did not recognize Ed.
318
995060
5180
אז אני לא חושבת שזה מקרי שרבים מכם לא זיהו את אד.
16:40
Because Ed, like Vineet, understands that our role as leaders
319
1000240
4679
מפני שאד, כמו וינית, מבין שתפקידנו כמנהיגים
16:44
is to set the stage, not perform on it.
320
1004919
4161
הוא להכין את הבמה, לא להופיע עליה.
16:49
If we want to invent a better future,
321
1009080
2880
אם ברצוננו להמציא עתיד יותר טוב,
16:51
and I suspect that's why many of us are here,
322
1011960
3280
ואני חושדת שזו הסיבה שרבים מאתנו כאן,
16:55
then we need to reimagine our task.
323
1015240
3880
אז אנו צריכים לדמיין את משימתנו מחדש.
16:59
Our task is to create the space
324
1019120
2679
משימתנו היא ליצור מרחב
17:01
where everybody's slices of genius
325
1021799
2641
בו חלקת הגאונות של כל אחד
17:04
can be unleashed and harnessed,
326
1024440
4520
יכולה להשתחרר ולהירתם,
17:08
and turned into works of collective genius.
327
1028960
2760
ולהפוך ליצירות של גאונות קולקטיבית.
17:11
Thank you.
328
1031720
2070
תודה.
17:13
(Applause)
329
1033790
2990
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7