Linda Hill: How to manage for collective creativity

420,236 views ・ 2015-03-13

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Annie Peng 審譯者: Twisted Meadows
00:12
I have a confession to make.
0
12180
1339
有件事我必須坦白:
00:13
I'm a business professor
1
13519
1790
我是一位商學教授,
00:15
whose ambition has been to help people learn to lead.
2
15309
2530
我亟欲教導人們如何當個領導者。
00:17
But recently, I've discovered
3
17839
1441
但最近我發現,
00:19
that what many of us think of as great leadership
4
19280
2959
大多數人觀念中優秀的領導能力
00:22
does not work when it comes to leading innovation.
5
22239
3280
在創新這方面並不適用。
00:25
I'm an ethnographer.
6
25519
1401
我是一名民族誌學者。
00:26
I use the methods of anthropology
7
26920
1720
我運用人類學
00:28
to understand the questions in which I'm interested.
8
28640
2580
來了解我感興趣的問題。
00:31
So along with three co-conspirators,
9
31220
2160
因此,我與三位夥伴一起,
00:33
I spent nearly a decade observing up close and personal
10
33380
3820
花了將近十年,仔細觀察
00:37
exceptional leaders of innovation.
11
37200
2479
優秀的創新領導者。
00:39
We studied 16 men and women,
12
39679
2201
我們研究了16位男性與女性,
00:41
located in seven countries across the globe,
13
41880
2559
他們分布於世界上七個不同國家,
00:44
working in 12 different industries.
14
44439
2481
投身於十二種不同產業。
00:46
In total, we spent hundreds of hours on the ground,
15
46920
3000
我們總共花了幾百個小時在現場,
00:49
on-site, watching these leaders in action.
16
49920
3280
觀察這些領導人的工作情形,
00:53
We ended up with pages and pages and pages of field notes
17
53200
3359
記錄下一頁又一頁的實地考察筆記,
00:56
that we analyzed and looked for patterns in what our leaders did.
18
56559
3361
並且分析這些領導者是否有特定領導模式。
00:59
The bottom line?
19
59920
2059
重點是?
01:01
If we want to build organizations that can innovate time and again,
20
61979
3161
若我們想創立一個能夠持續進行創新的機構,
01:05
we must unlearn our conventional notions of leadership.
21
65140
3819
我們就必須跳脫傳統領導觀念的框架。
01:08
Leading innovation is not about creating a vision,
22
68959
2601
創新領導不只是創造新視野,
01:11
and inspiring others to execute it.
23
71560
3200
並後激勵他人來執行。
01:14
But what do we mean by innovation?
24
74760
1958
我們所謂創新,究竟是什麼?
01:16
An innovation is anything that is both new and useful.
25
76718
3361
創新可以是任何新穎、有用的東西。
01:20
It can be a product or service.
26
80079
1761
可以是產品,或是服務,
01:21
It can be a process or a way of organizing.
27
81840
2679
可以是過程,也可以是組織的方法,
01:24
It can be incremental, or it can be breakthrough.
28
84519
2840
可以是提升,也可以是突破。
01:27
We have a pretty inclusive definition.
29
87359
1921
我們對其有許多定義。
01:29
How many of you recognize this man?
30
89280
2599
在座有多少人知道此人?
01:31
Put your hands up.
31
91879
2681
知道的請舉手。
01:34
Keep your hands up, if you know who this is.
32
94560
3280
如果你們也知道這是誰,請繼續舉手。
那⋯這些熟面孔呢?
01:42
How about these familiar faces?
33
102319
2280
01:44
(Laughter)
34
104599
2081
(笑聲)
01:46
From your show of hands,
35
106680
1160
從大家這些高舉的手,
01:47
it looks like many of you have seen a Pixar movie,
36
107840
2440
看來很多人都看過皮克斯動畫,
01:50
but very few of you recognized Ed Catmull,
37
110280
2959
但很少人能認出艾德·凱特穆,
01:53
the founder and CEO of Pixar --
38
113239
2640
也就是「皮克斯動畫」的創辦人兼執行長
01:55
one of the companies I had the privilege of studying.
39
115879
2920
——那是我有幸能研究的幾家公司之一。
01:58
My first visit to Pixar was in 2005,
40
118799
2680
我第一次拜訪皮克斯動畫是在2005年,
02:01
when they were working on "Ratatouille,"
41
121479
1921
當時他們正在製作《料理鼠王》,
02:03
that provocative movie about a rat becoming a master chef.
42
123400
3120
這部備受討論的電影 講述一隻老鼠變成大廚的故事。
02:06
Computer-generated movies are really mainstream today,
43
126520
3919
在今天,電腦動畫電影儼然已成主流。
02:10
but it took Ed and his colleagues nearly 20 years
44
130439
2681
但艾德和他的同事花了將近20年時間,
02:13
to create the first full-length C.G. movie.
45
133120
3840
才完成第一部完整長度的電腦動畫電影。
02:16
In the 20 years hence, they've produced 14 movies.
46
136960
3280
此後20年,他們又製作了14部電影。
我最近也去了皮克斯公司,我可以告訴你:
02:20
I was recently at Pixar, and I'm here to tell you
47
140240
2760
02:23
that number 15 is sure to be a winner.
48
143000
3069
第十五部電影一定會造成轟動。
02:26
When many of us think about innovation, though,
49
146069
2211
當我們想到「創新」時,
02:28
we think about an Einstein having an 'Aha!' moment.
50
148280
3639
腦中可能是愛因斯坦靈光一現時的樣子。
02:31
But we all know that's a myth.
51
151919
2361
但我們都知道那只是我們的想像。
02:34
Innovation is not about solo genius,
52
154280
2960
創新指的不是一個孤立的天才,
02:37
it's about collective genius.
53
157240
3239
它指的是集體才華。
02:40
Let's think for a minute about what it takes to make a Pixar movie:
54
160479
3680
讓我們想想看,需要多少努力 才能造就一部皮克斯動畫電影。
02:44
No solo genius, no flash of inspiration produces one of those movies.
55
164159
5521
單一才華、片刻靈感 皆無法完成任何一部動畫電影。
02:49
On the contrary, it takes about 250 people four to five years,
56
169680
4400
相反地,大約250人花上四、五年
02:54
to make one of those movies.
57
174080
1559
才能完成一部動畫電影。
02:55
To help us understand the process,
58
175639
2680
為了讓我們了解製作過程,
02:58
an individual in the studio drew a version of this picture.
59
178319
3641
一位皮克斯工作室員工畫了這麽一張圖。
03:01
He did so reluctantly,
60
181960
1509
他做得很不情願,
03:03
because it suggested that the process was a neat series of steps
61
183469
4371
因為從這張圖我們就可以看出: 製作過程由一系列繁瑣的步驟構成,
03:07
done by discrete groups.
62
187840
2290
每個步驟都被嚴謹地分組完成。
03:10
Even with all those arrows, he thought it failed to really tell you
63
190130
3860
即使有這些箭頭的標注,他仍然 覺得這張圖無法真正讓你認識到
03:13
just how iterative, interrelated and, frankly, messy their process was.
64
193990
4850
這個流程有多麼的迭代、 相互關聯,而且⋯說實話,很混亂。
03:18
Throughout the making of a movie at Pixar, the story evolves.
65
198840
4890
皮克斯在做電影的過程中,故事會不斷演化。
03:24
So think about it.
66
204940
1580
所以我們想一下:
03:26
Some shots go through quickly.
67
206520
2760
有些鏡頭過得很快⋯⋯
03:29
They don't all go through in order.
68
209280
2280
他們的工作不全是按順序進行的。
03:31
It depends on how vexing the challenges are
69
211560
2639
這取決於他們製作時遇到的挑戰有多惱火。
03:34
that they come up with when they are working on a particular scene.
70
214199
4321
在製作不同場景時,遇到的挑戰也會不同。
03:38
So if you think about that scene in "Up"
71
218520
2399
所以,例如《天外奇蹟》裡的一個情景
03:40
where the boy hands the piece of chocolate to the bird,
72
220919
3201
就是那個小男孩抵給鳥巧克力的畫面,
03:44
that 10 seconds took one animator almost six months to perfect.
73
224120
6139
那十秒的鏡頭,花了一個繪製師 將近六個月去完善它。
03:50
The other thing about a Pixar movie
74
230259
1741
關於皮克斯電影的另外一件事是:
03:52
is that no part of the movie is considered finished
75
232000
2400
電影的任何部份都不會被當做成品
03:54
until the entire movie wraps.
76
234400
1919
直到整個電影製作完工。
03:56
Partway through one production, an animator drew a character
77
236319
4440
製作到一半時,繪製師給人物
04:00
with an arched eyebrow that suggested a mischievous side.
78
240759
4001
畫了一根拱形的眉毛, 以體現他淘氣的一面。
04:04
When the director saw that drawing, he thought it was great.
79
244760
3010
當導演看到繪圖的時候,他覺得很棒。
04:07
It was beautiful, but he said,
80
247770
1429
很漂亮。但是他說:
04:09
"You've got to lose it; it doesn't fit the character."
81
249199
2821
「你要裁掉它,它與角色的設定不符」
04:12
Two weeks later, the director came back and said,
82
252020
2460
兩個星期後,導演回來又說:
04:14
"Let's put in those few seconds of film."
83
254480
2080
「讓我們把那個眉毛 放幾秒鐘在電影裡吧」
04:16
Because that animator was allowed to share
84
256560
3040
因為那位繪製師有機會分享
04:19
what we referred to as his slice of genius,
85
259600
3200
他的天才點子,
04:22
he was able to help that director reconceive the character
86
262800
3320
使他能夠幫助導演重新塑造這個角色。
04:26
in a subtle but important way that really improved the story.
87
266120
4639
用微小但是重要的方式 切實地改善了故事。
04:30
What we know is, at the heart of innovation is a paradox.
88
270759
4640
所以我們從這裡知道, 創新的核心是矛盾的。
04:35
You have to unleash the talents and passions of many people
89
275399
3680
你既要釋放大家的才能和激情,
04:39
and you have to harness them into a work that is actually useful.
90
279079
4730
又要控制他們去做有效的事。
04:43
Innovation is a journey.
91
283809
2240
創新是道旅程。
04:46
It's a type of collaborative problem solving,
92
286049
2830
是一種協作式的解決方案,
04:48
usually among people who have different expertise
93
288879
2760
它通常發生在一個 成員各有所長、
04:51
and different points of view.
94
291639
2120
視角多元化的團隊中。
04:53
Innovations rarely get created full-blown.
95
293759
2560
創新很少是一開始就成熟的。
04:56
As many of you know,
96
296319
2130
正如你們大多數人所知
04:58
they're the result, usually, of trial and error.
97
298449
2750
創新本身其實是個「結果」, 是多次試錯之後的結果。
很多很多錯誤的開始、錯誤的步驟, 還有大量的失誤。
05:01
Lots of false starts, missteps and mistakes.
98
301199
4200
05:05
Innovative work can be very exhilarating,
99
305399
2800
創造性的工作可以特別過癮,
05:08
but it also can be really downright scary.
100
308199
5531
也可以特別可怕。
05:13
So when we look at why it is that Pixar is able to do what it does,
101
313730
5349
所以當我們在思考 「皮克斯是怎麼做到的」,
05:19
we have to ask ourselves, what's going on here?
102
319079
4760
我們要問我們自己, 究竟發生了什麼?
05:23
For sure, history and certainly Hollywood,
103
323839
2961
當然,無論是歷史上 還是好萊塢裡,
05:26
is full of star-studded teams that have failed.
104
326800
3130
充滿了曾經失敗過的星級團隊。
05:29
Most of those failures are attributed
105
329930
1860
幾乎所有的失敗,都歸結於
05:31
to too many stars or too many cooks, if you will, in the kitchen.
106
331790
5089
團隊裡有過多的明星, 就像一個廚房裡塞進了太多的廚師。
05:36
So why is it that Pixar, with all of its cooks,
107
336879
3640
所以 為什麼皮克斯和它的廚師們,
05:40
is able to be so successful time and time again?
108
340519
4841
可以一次又一次地獲得成功?
05:45
When we studied an Islamic Bank in Dubai,
109
345360
3079
當我們在迪拜研究一個伊斯蘭銀行,
05:48
or a luxury brand in Korea, or a social enterprise in Africa,
110
348439
4561
或在韓國研究一個奢侈品牌, 或在非洲研究社交網絡創業公司時,
我們發現這些創新組織,
05:53
we found that innovative organizations
111
353000
2079
都擁有三種能力:
05:55
are communities that have three capabilities:
112
355079
2800
05:57
creative abrasion, creative agility and creative resolution.
113
357879
5080
「創意摩擦」、「創造的靈活性」 和「創造性的解決方案」。
06:02
Creative abrasion is about being able to create a marketplace of ideas
114
362959
5001
「創意摩擦」是通過辯論和討論, 創造一個「創意」的交流平台。
06:07
through debate and discourse.
115
367960
2200
在創新機構裡,他們將差異放大,
06:10
In innovative organizations, they amplify differences,
116
370160
2919
06:13
they don't minimize them.
117
373079
1240
他們並不將差別減小。
06:14
Creative abrasion is not about brainstorming,
118
374319
3041
創意摩擦不是腦力激盪。
06:17
where people suspend their judgment.
119
377360
2120
(人們只把想法丟出來)
06:19
No, they know how to have very heated but constructive arguments
120
379480
3959
不,他們知道如何進行激烈而有意義的爭論。
06:23
to create a portfolio of alternatives.
121
383439
3161
來創造出大量的不同構想。
06:26
Individuals in innovative organizations
122
386600
2279
在創新機構裡的個人,
06:28
learn how to inquire, they learn how to actively listen, but guess what?
123
388879
4290
要學會如何詢問,學會如何時刻聆聽。 但是你知道嗎?
06:33
They also learn how to advocate for their point of view.
124
393169
2790
他們還學著如何主張他們自己的觀點。
06:35
They understand that innovation rarely happens
125
395959
3920
他們知道:
如果你不在團隊中保持多樣性和衝突, 創新就很難發生。
06:39
unless you have both diversity and conflict.
126
399879
2801
06:43
Creative agility is about being able to test and refine that portfolio of ideas
127
403960
4800
「創造的靈活性」是指,能夠通過快速的 追索、反應和調整,來檢驗和提煉那些創想。
06:48
through quick pursuit, reflection and adjustment.
128
408760
3360
這是一種探索式的學習,
06:52
It's about discovery-driven learning
129
412120
1839
06:53
where you act, as opposed to plan, your way to the future.
130
413959
3240
你不必按照計劃行事, 未來的事沒有什麼是安排好的。
06:57
It's about design thinking where you have that interesting combination
131
417199
3481
是一種結合了科學方法和藝術過程的 有趣的設計思維。
07:00
of the scientific method and the artistic process.
132
420680
3719
07:04
It's about running a series of experiments, and not a series of pilots.
133
424399
4480
它是進行一系列的實驗, 而不是制定一系列的指導規範。
07:08
Experiments are usually about learning.
134
428879
1881
「實驗」往往就是學習的過程。
07:10
When you get a negative outcome,
135
430760
1550
當你得到負面結果時,
07:12
you're still really learning something that you need to know.
136
432310
3162
你至少學到了這樣做是行不通的。
07:15
Pilots are often about being right.
137
435472
2487
而指導規範往往意味著絕對正確,
07:17
When they don't work, someone or something is to blame.
138
437959
4360
如果你不按照指導的去做, 就有人或事要被責怪了。
07:22
The final capability is creative resolution.
139
442319
2960
最後一點是「創造性的解決方案」。
07:25
This is about doing decision making
140
445279
1711
這是關於決策制定的。
07:26
in a way that you can actually combine even opposing ideas
141
446990
3529
你甚至要把截然相反的創想結合起來,
07:30
to reconfigure them in new combinations
142
450519
2521
重新塑造它們,做成新的組合。
07:33
to produce a solution that is new and useful.
143
453040
3279
從而產生一個既新穎又有用的解決方案。
07:36
When you look at innovative organizations, they never go along to get along.
144
456319
3801
當你在研究創新機構時,你會發現 他們既不與人隔絕,也不好好相處,
07:40
They don't compromise.
145
460120
2079
他們就是不妥協。
07:42
They don't let one group or one individual dominate,
146
462199
3440
他們不讓任何一個人或者團隊做主,
07:45
even if it's the boss, even if it's the expert.
147
465639
4361
即使是老闆也不行, 即使是專家也不行。
07:50
Instead, they have developed
148
470000
1839
相反,他們創造了
07:51
a rather patient and more inclusive decision making process
149
471839
3560
一種更加有耐心和包容力的決策方式,
07:55
that allows for both/and solutions to arise
150
475399
3680
使得最後的解決方案 不僅僅是從幾個創想中挑出一個,
07:59
and not simply either/or solutions.
151
479079
2800
還有可能是同時用上好幾個創想。
08:01
These three capabilities are why we see
152
481879
4000
這三種能力,就是
08:05
that Pixar is able to do what it does.
153
485879
4361
皮克斯能夠做到現在這樣的原因。
我來給你們另外一個例子,
08:10
Let me give you another example,
154
490240
1969
08:12
and that example is the infrastructure group of Google.
155
492209
2630
那是Google的基礎設施部門。
08:14
The infrastructure group of Google is the group
156
494839
2680
Google的基礎設施部門
08:17
that has to keep the website up and running 24/7.
157
497519
4050
負責網站每天24小時都運作。
08:21
So when Google was about to introduce Gmail and YouTube,
158
501569
3870
所以當Google要推出 Gmail 和 YouTube 時,
08:25
they knew that their data storage system wasn't adequate.
159
505439
3320
他們意識到,他們現有的 數據存儲容量不夠用了。
08:28
The head of the engineering group and the infrastructure group at that time
160
508759
4160
當時,工程組和基礎設施組的組長
08:32
was a man named Bill Coughran.
161
512919
2561
是一個叫Bill Coughran的人。
08:35
Bill and his leadership team, who he referred to as his brain trust,
162
515480
3760
Bill和他的領導小組——也就是他的智囊團,
08:39
had to figure out what to do about this situation.
163
519240
3880
需要想方法解決這個問題。
08:43
They thought about it for a while.
164
523120
1840
他們想了一段時間。
08:44
Instead of creating a group to tackle this task,
165
524960
3480
最終,他們不是為此 建一個小組去處理問題;
08:48
they decided to allow groups to emerge spontaneously
166
528440
4280
而是讓大家根據自己支持的觀點, 自然地分組。
08:52
around different alternatives.
167
532720
1439
08:54
Two groups coalesced.
168
534159
2841
結果他們合併出了兩個組合。
08:57
One became known as Big Table,
169
537000
3159
一個被成為 Big Table (大桌子),
09:00
the other became known as Build It From Scratch.
170
540159
3520
另一個叫 Build it From Scratch (無中生有)。
09:03
Big Table proposed that they build on the current system.
171
543679
2921
Big Table小組建議他們 在現有的系統基礎上再建,
09:06
Build It From Scratch proposed that it was time for a whole new system.
172
546600
4360
Build it From Scratch小組則覺得 是時候把整個系統換成全新的了。
09:10
Separately, these two teams were allowed to work full-time
173
550960
3799
這兩組分別投入時間去
09:14
on their particular approach.
174
554759
2040
按照各自的想法工作。
09:16
In engineering reviews, Bill described his role as,
175
556799
3120
從工程的角度來看,Bill 稱他的角色是
09:19
"Injecting honesty into the process by driving debate."
176
559919
4960
「通過引起辯論,向工作進程中注入真誠」。
09:24
Early on, the teams were encouraged to build prototypes so that they could
177
564879
4000
早些時候,每隊被鼓勵去造出樣品,
這樣他們就能和現實做比較,
09:28
"bump them up against reality and discover for themselves
178
568879
3441
並且發現他們自己 和對手之間的強項和弱點。
09:32
the strengths and weaknesses of their particular approach."
179
572320
2800
09:35
When Build It From Scratch shared their prototype with the group
180
575120
3020
當Build it From Scratch分享他們的模型時
(如果網站出現問題時,它通過傳呼機報警。 但如果發生在半夜,有些人的傳呼機是關閉的)
09:38
whose beepers would have to go off in the middle of the night
181
578140
2920
09:41
if something went wrong with the website,
182
581060
2210
他們被明確的告知這個設計缺陷。
09:43
they heard loud and clear about the limitations of their particular design.
183
583270
4850
當對解決方案的需要越來越緊急時,
09:48
As the need for a solution became more urgent
184
588120
2919
09:51
and as the data, or the evidence, began to come in,
185
591039
3281
——而且大量數據已經開始進入系統,
09:54
it became pretty clear that the Big Table solution
186
594320
3280
很明顯的,Big Table的解決方案
09:57
was the right one for the moment.
187
597600
2510
是對當前來說更適合的。
10:00
So they selected that one.
188
600110
2090
所以他們選擇了Big Table。
10:02
But to make sure that they did not lose the learning
189
602200
2760
但是為了確保他們沒有丟失
10:04
of the Build it From Scratch team,
190
604960
1880
向Build it From Scratch小組學習的機會,
10:06
Bill asked two members of that team to join a new team that was emerging
191
606840
3410
Bill讓Build it From Scratch的兩名隊員 和Big Table一起組建了一個新的團隊,
10:10
to work on the next-generation system.
192
610250
2990
去開發下一代系統。
這整個過程花了將近兩年,
10:13
This whole process took nearly two years,
193
613240
3760
10:17
but I was told that they were all working at breakneck speed.
194
617000
4399
但我聽說他們每個成員都在極速工作。
10:21
Early in that process, one of the engineers had gone to Bill and said,
195
621399
3321
過程的早期,一個工程師曾對Bill說:
10:24
"We're all too busy for this inefficient system
196
624720
3039
「這個沒有效率的平行實驗, 讓我們每個人都忙得焦頭爛額。」
10:27
of running parallel experiments."
197
627759
2481
10:30
But as the process unfolded, he began to understand
198
630240
3080
隨著工作進程的展開,他也開始明白了
10:33
the wisdom of allowing talented people to play out their passions.
199
633320
3920
這種,讓有才能的人 發揮自己熱情的智慧。
10:37
He admitted, "If you had forced us to all be on one team,
200
637240
3799
他承認,「如果你只讓我們關注一個小組,
我們有可能只會關注誰對誰贏,
10:41
we might have focused on proving who was right, and winning,
201
641039
3441
10:44
and not on learning and discovering what was the best answer for Google."
202
644480
5520
而不會去學習和發現對Google最有利的答案」
所以,為什麼皮克斯和Google可以不斷地創新?
10:50
Why is it that Pixar and Google are able to innovate time and again?
203
650000
3559
10:53
It's because they've mastered the capabilities required for that.
204
653559
3670
這是因為他們已經掌握了所需的能力。
10:57
They know how to do collaborative problem solving,
205
657229
2390
他們知道如何創造協同解決方案,
10:59
they know how to do discovery-driven learning
206
659619
2140
他們知道如何探索性地學習,
11:01
and they know how to do integrated decision making.
207
661759
2701
而且他們還知道如何做整合性的決策。
11:04
Some of you may be sitting there and saying to yourselves right now,
208
664460
3219
你們中有些人有可能正坐在那裡,對自己說:
11:07
"We don't know how to do those things in my organization.
209
667679
2840
「我們並不知道怎麼在我的機構裡做那些事情。
11:10
So why do they know how to do those things at Pixar,
210
670519
2601
所以,為什麼皮克斯會知道那麼做?
11:13
and why do they know how to do those things at Google?"
211
673120
3439
為什麼Google也知道該這麼做?」
11:16
When many of the people that worked for Bill told us,
212
676559
2521
當很多為Bill工作過的人告訴我們,
11:19
in their opinion, that Bill was one of the finest leaders in Silicon Valley,
213
679080
6400
他們覺得,Bill是矽谷最出色的領導人之一。
11:25
we completely agreed; the man is a genius.
214
685480
4169
我們完全贊同,那個人是個天才。
11:29
Leadership is the secret sauce.
215
689649
2910
領導力是一種秘密調料。
11:32
But it's a different kind of leadership,
216
692559
2401
但是那是一種不一樣的領導力,
11:34
not the kind many of us think about when we think about great leadership.
217
694960
5330
不是那種,我們都會想到的偉大的領導力。
11:40
One of the leaders I met with early on said to me,
218
700290
2670
我之前見到的一位領導者告訴我,
11:42
"Linda, I don't read books on leadership.
219
702960
3160
「Linda,我不看講領導力的書。
11:46
All they do is make me feel bad." (Laughter)
220
706120
2919
它們只會讓我感覺不好。」 (笑聲)
11:49
"In the first chapter they say I'm supposed to create a vision.
221
709039
2961
「第一章 他們說我應該創造一個景象。
11:52
But if I'm trying to do something that's truly new, I have no answers.
222
712000
4240
但是如果我是真的在嘗試新的東西, 我想像不出來。
11:56
I don't know what direction we're going in
223
716240
2000
我不知道我們的方向,
11:58
and I'm not even sure I know how to figure out how to get there."
224
718240
3659
而且我都不知道怎麼達到目標。」
12:01
For sure, there are times when visionary leadership
225
721899
2541
當然,有時候,有預見性的領導力
12:04
is exactly what is needed.
226
724440
2040
是非常重要的。
12:06
But if we want to build organizations that can innovate time and again,
227
726480
3399
但是如果我們想建造 有創新力的機構,
12:09
we must recast our understanding of what leadership is about.
228
729879
4121
我們必須重新認識什麼是領導力。
12:14
Leading innovation is about creating the space
229
734000
3720
領導創新,等於創造一個空間
12:17
where people are willing and able to do the hard work
230
737720
3199
——讓大家願意,並且能夠 努力工作,去創新性解決問題。
12:20
of innovative problem solving.
231
740919
2480
12:23
At this point, some of you may be wondering,
232
743399
3841
此時,你們中一些人有可能在想:
12:27
"What does that leadership really look like?"
233
747240
2319
「那種領導力到底是什麼樣子的?」
12:29
At Pixar, they understand that innovation takes a village.
234
749559
4921
在皮克斯,它們很清楚 創新需要的東西很多。
12:34
The leaders focus on building a sense of community
235
754480
3439
領導者關注於建造一種社區感
12:37
and building those three capabilities.
236
757919
2281
和培養那三個能力 (創意摩擦,創造的靈活性 和創造性的解決方案)
12:40
How do they define leadership?
237
760200
2280
他們是怎麼定義領導力的?
12:42
They say leadership is about creating a world
238
762480
2279
他們說領導力就是創造一個世界,
12:44
to which people want to belong.
239
764759
1961
一個人們想存在的世界。
12:46
What kind of world do people want to belong in at Pixar?
240
766720
2640
在皮克斯工作的人 想存在與哪樣的世界呢?
12:49
A world where you're living at the frontier.
241
769360
2080
一個你永遠處於前端的世界。
12:51
What do they focus their time on?
242
771440
2319
他們把時間都用在哪裡了?
12:53
Not on creating a vision.
243
773759
1471
不是在創造理念上。
12:55
Instead they spend their time thinking about,
244
775230
2130
取而代之,他們把時間用在思考
12:57
"How do we design a studio that has the sensibility of a public square
245
777360
4840
「我們怎麼才能設計出一個工作室,
它能創造出一個能 激起人們交流慾望的公共空間?」
13:02
so that people will interact?
246
782200
2160
13:04
Let's put in a policy that anyone, no matter what their level or role,
247
784360
3670
我們來定一個規矩:任何人,不看職位和角色
13:08
is allowed to give notes to the director
248
788030
1930
都能直接向導演反應意見。
13:09
about how they feel about a particular film.
249
789960
2559
表達他們對某部電影的想法。
13:12
What can we do to make sure
250
792519
2000
我們怎麼樣才能確保
13:14
that all the disruptors, all the minority voices in this organization,
251
794519
3880
所有的反對者,所有弱勢群體的聲音
能在我們這個組織發出和被聽見呢?
13:18
speak up and are heard?
252
798399
2000
13:20
And, finally, let's bestow credit in a very generous way."
253
800399
3621
所以最後,讓我們大方的授予功勞吧。
13:24
I don't know if you've ever looked at the credits of a Pixar movie,
254
804020
3300
我不知道你們有沒有看過 皮克斯電影里的「感謝名單」,
13:27
but the babies born during a production are listed there.
255
807320
3160
在製片期間出生的新生兒也列在名單上。
13:30
(Laughter)
256
810480
1399
(笑聲)
13:31
How did Bill think about what his role was?
257
811879
3000
那麼,Bill是如何看待自己的角色的呢?
13:34
Bill said, "I lead a volunteer organization.
258
814879
3481
Bill 說「我帶領的是一個『志願組織』。
13:38
Talented people don't want to follow me anywhere.
259
818360
3760
有才能的人才不想總聽我的指示。
13:42
They want to cocreate with me the future.
260
822120
3559
他們(留在公司裡),是想和我一起創造未來。
13:45
My job is to nurture the bottom-up
261
825679
2480
我的工作是把他們從下層扶持到頂峰,
13:48
and not let it degenerate into chaos."
262
828159
3360
並且避免這個過程中發生混亂。」
13:51
How did he see his role?
263
831519
1321
他是如何看到他自己的角色的呢?
13:52
"I'm a role model, I'm a human glue,
264
832840
2799
「我是一個榜樣,一個人類膠水,
13:55
I'm a connector, I'm an aggregator of viewpoints.
265
835639
2640
我是一個連接體,我是一個觀點的聚集者,
13:58
I'm never a dictator of viewpoints."
266
838279
2240
我從來不是觀點的獨裁者。」
14:00
Advice about how you exercise the role?
267
840519
2120
實踐你的角色的忠告呢?
14:02
Hire people who argue with you.
268
842639
2500
「招聘能和你爭論的人。」
14:05
And, guess what?
269
845139
1370
還有一點,你猜是什麼?
14:06
Sometimes it's best to be deliberately fuzzy and vague.
270
846509
3631
「有時候,最好故意把態度表現得含糊不清。」
14:11
Some of you may be wondering now,
271
851220
1749
你們其中有些人現在有可能在想,
14:12
what are these people thinking?
272
852969
1871
「這些人都在想些什麼?」
14:14
They're thinking,
273
854840
1010
他們在想,
14:15
"I'm not the visionary, I'm the social architect.
274
855850
2990
我不是一個有遠見的領導者, 我是個社會建築師。
14:18
I'm creating the space where people are willing and able
275
858840
3600
我在創造一個人們願意並且能夠
14:22
to share and combine their talents and passions."
276
862440
3349
分享和結合他們的才能和熱情的空間。
14:25
If some of you are worrying now that you don't work at a Pixar,
277
865789
3130
如果在座的有人在擔心:我既不在皮克斯工作,
14:28
or you don't work at a Google,
278
868919
1640
也不在Google工作。
14:30
I want to tell you there's still hope.
279
870559
2441
我想告訴你,還有希望。
14:33
We've studied many organizations
280
873000
2000
我們研究了很多機構,
14:35
that were really not organizations you'd think of
281
875000
2290
一些你想不到的機構,
14:37
as ones where a lot of innovation happens.
282
877290
2930
那裡同樣出現了很多創新。
14:40
We studied a general counsel in a pharmaceutical company
283
880220
3059
我們研究了一個製藥公司的主管。
14:43
who had to figure out how to get the outside lawyers,
284
883279
2721
他在想辦法讓外面的律師,
14:46
19 competitors, to collaborate and innovate.
285
886000
2759
19個競爭對手,去合作和創新。
14:48
We studied the head of marketing at a German automaker
286
888759
3850
我們研究了一個德國汽車商的銷售主管。
14:52
where, fundamentally, they believed that it was the design engineers,
287
892609
3281
他們從根本上認為,設計工程師才是 需要創新的。而不僅是那些銷售人員。
14:55
not the marketeers, who were allowed to be innovative.
288
895890
3119
我們也研究了在HCL科技工作的Vineet Nayar。
14:59
We also studied Vineet Nayar at HCL Technologies,
289
899009
4111
15:03
an Indian outsourcing company.
290
903120
2060
HCL是一家印度外包公司。
15:05
When we met Vineet,
291
905180
1549
但我們見到Vinnet的時候,
15:06
his company was about, in his words, to become irrelevant.
292
906729
3351
對於他來說,他的公司正變得無關緊要。
15:10
We watched as he turned that company into a global dynamo of I.T. innovation.
293
910080
6019
我們親眼見證他把他的公司 變成了一個全球IT創新的發電機。
15:16
At HCL technologies, like at many companies,
294
916600
2960
在HCL科技,像很多公司一樣,
15:19
the leaders had learned to see their role as setting direction
295
919560
4160
領導者需要清楚他們自己 是負責設定目標的角色,
15:23
and making sure that no one deviated from it.
296
923720
2589
並且確保沒有人偏離軌道。
15:27
What he did is tell them it was time for them
297
927139
4181
而他所做的是:告訴他們,現在是該他們
15:31
to think about rethinking what they were supposed to do.
298
931320
3420
重新思考,應該做什麼的時間。
15:34
Because what was happening is that everybody was looking up
299
934740
2860
因為,在這之前,所有人都在往上看,
15:37
and you weren't seeing the kind of bottom-up innovation
300
937600
3159
而你卻沒有看到底層的創新。
15:40
we saw at Pixar or Google.
301
940759
2360
沒有看到我們在皮克斯和Google看到的那種創新。
15:43
So they began to work on that.
302
943119
1560
所以他們開始在這方面下功夫,
15:44
They stopped giving answers, they stopped trying to provide solutions.
303
944679
4161
他們停止給出答案,他們停止給出解決方式。
15:48
Instead, what they did is they began to see
304
948840
2839
取而代之,他們開始看見
15:51
the people at the bottom of the pyramid, the young sparks,
305
951679
3877
金字塔底端的 年輕的火花。
15:55
the people who were closest to the customers,
306
955556
2474
他們是最接近消費者的人,
15:58
as the source of innovation.
307
958030
2550
是創新的源泉。
16:00
They began to transfer the organization's growth
308
960580
3133
他們開始將機構的成長 轉變爲另一個等級。
16:03
to that level.
309
963713
1523
16:07
In Vineet's language, this was about inverting the pyramid
310
967126
3753
用Vinnet的話來說,這是顛倒金字塔。
16:10
so that you could unleash the power of the many
311
970879
3040
這樣就可以釋放多數人的能力,
16:13
by loosening the stranglehold of the few,
312
973919
2921
解掉少數人的束縛,
16:16
and increase the quality and the speed of innovation
313
976840
3120
並且增強創新的質量和速度。
16:19
that was happening every day.
314
979960
2570
這樣的改變每天都在發生。
16:23
For sure, Vineet and all the other leaders that we studied
315
983600
3789
當然,Vineet和眾多我們研究過的領導者
16:27
were in fact visionaries.
316
987389
3131
都是非常有遠見的人。
16:30
For sure, they understood that that was not their role.
317
990520
4540
而且,他們也清楚的知道 自己不該是那種總是做決定的人。
16:35
So I don't think it is accidental that many of you did not recognize Ed.
318
995060
5180
所以我並不認為你們大多數人 不認識艾德(皮克斯創始人)是個巧合。
16:40
Because Ed, like Vineet, understands that our role as leaders
319
1000240
4679
因為艾德就像Vinnet一樣, 明白自己作為領導者的角色
16:44
is to set the stage, not perform on it.
320
1004919
4161
是去為別人創造一個舞台, 而不是自己一個人的表演。
16:49
If we want to invent a better future,
321
1009080
2880
如果我們想打造一個更好的未來,
16:51
and I suspect that's why many of us are here,
322
1011960
3280
(我認為這是大多數我們在場的原因)
16:55
then we need to reimagine our task.
323
1015240
3880
那麼我們需要重新想像我們的任務。
16:59
Our task is to create the space
324
1019120
2679
我們的任務是創造空間,
17:01
where everybody's slices of genius
325
1021799
2641
在那裡 每一個人天才的一面,
17:04
can be unleashed and harnessed,
326
1024440
4520
都會被發覺、被釋放、被利用,
17:08
and turned into works of collective genius.
327
1028960
2760
並且被整合成集體的智慧。
17:11
Thank you.
328
1031720
2070
謝謝。
17:13
(Applause)
329
1033790
2990
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog