Linda Hill: How to manage for collective creativity

357,199 views ・ 2015-03-13

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: YERI OH 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
I have a confession to make.
0
12180
1339
고백할 게 있습니다.
00:13
I'm a business professor
1
13519
1790
저는 경영학 교수고,
00:15
whose ambition has been to help people learn to lead.
2
15309
2530
좋은 리더가 되는 법을 가르쳐왔습니다.
00:17
But recently, I've discovered
3
17839
1441
하지만 최근에 깨달은 게 있습니다.
00:19
that what many of us think of as great leadership
4
19280
2959
좋은 리더십이라고 생각했던 것들이
00:22
does not work when it comes to leading innovation.
5
22239
3280
혁신이 필요할 때는 적절하지 않다는 것이었죠.
00:25
I'm an ethnographer.
6
25519
1401
기술민족학자입니다.
00:26
I use the methods of anthropology
7
26920
1720
그래서 인류학의 방법론을 빌려
00:28
to understand the questions in which I'm interested.
8
28640
2580
제가 관심있는 분야의 문제를 이해하곤 했습니다.
00:31
So along with three co-conspirators,
9
31220
2160
세 명의 동료들과 함께
00:33
I spent nearly a decade observing up close and personal
10
33380
3820
혁신을 이끈 뛰어난 리더들을
00:37
exceptional leaders of innovation.
11
37200
2479
거의 10년동안 밀착 관찰해왔습니다.
00:39
We studied 16 men and women,
12
39679
2201
이 16명의 남성과 여성들은
00:41
located in seven countries across the globe,
13
41880
2559
전 세계적으로 7개 국가에 살고 있고
00:44
working in 12 different industries.
14
44439
2481
각기 다른 12개 분야에서 근무중입니다.
00:46
In total, we spent hundreds of hours on the ground,
15
46920
3000
우리는 현지에서 수백 시간을 보내며
00:49
on-site, watching these leaders in action.
16
49920
3280
현장에서 이 리더들이 일하는 것을 지켜봤습니다.
00:53
We ended up with pages and pages and pages of field notes
17
53200
3359
아주, 아주, 아주 많은 관찰결과들을
00:56
that we analyzed and looked for patterns in what our leaders did.
18
56559
3361
분석해서 리더의 행동 패턴을 정리했죠.
00:59
The bottom line?
19
59920
2059
핵심은 뭘까요?
01:01
If we want to build organizations that can innovate time and again,
20
61979
3161
계속해서 혁신할 수 있는 집단을 구성하고 싶다면
01:05
we must unlearn our conventional notions of leadership.
21
65140
3819
과거의 리더십 개념을 잊어야 합니다.
01:08
Leading innovation is not about creating a vision,
22
68959
2601
혁신을 주도한다는 것은 비전을 제시한다거나
01:11
and inspiring others to execute it.
23
71560
3200
남들이 할 수 있도록 영감을 주는 것이 아닙니다.
01:14
But what do we mean by innovation?
24
74760
1958
그런데 혁신이라는 건 뭘까요?
01:16
An innovation is anything that is both new and useful.
25
76718
3361
혁신이란 새롭고 유용한 모든 것입니다.
01:20
It can be a product or service.
26
80079
1761
제품일수도 서비스일수도 있죠.
01:21
It can be a process or a way of organizing.
27
81840
2679
절차일 수도 있고 구성하는 방법일 수도 있습니다.
01:24
It can be incremental, or it can be breakthrough.
28
84519
2840
증가하는 것일 수도 있고 돌파구를 찾는 것일 수도 있죠.
01:27
We have a pretty inclusive definition.
29
87359
1921
아주 포괄적으로 정의하고 있죠.
01:29
How many of you recognize this man?
30
89280
2599
다들 이 남자가 누군지 아시겠어요?
01:31
Put your hands up.
31
91879
2681
손 한 번 들어볼게요.
01:34
Keep your hands up, if you know who this is.
32
94560
3280
이 사람도 아시면 계속 들고 있으세요.
01:42
How about these familiar faces?
33
102319
2280
이 친숙한 얼굴들은요?
01:44
(Laughter)
34
104599
2081
(웃음)
01:46
From your show of hands,
35
106680
1160
손드신 분들의 수로 보아
01:47
it looks like many of you have seen a Pixar movie,
36
107840
2440
많은 분들이 픽사의 영화를 보셨지만
01:50
but very few of you recognized Ed Catmull,
37
110280
2959
에드 캐트멀은 잘 모르시네요.
01:53
the founder and CEO of Pixar --
38
113239
2640
그는 픽사의 창립자이자 CEO이고
01:55
one of the companies I had the privilege of studying.
39
115879
2920
픽사는 영광스럽게도 제가 연구했던 기업들 중 하나입니다.
01:58
My first visit to Pixar was in 2005,
40
118799
2680
2005년에 처음 픽사를 가봤는데
02:01
when they were working on "Ratatouille,"
41
121479
1921
"라따뚜이"를 작업중이더군요.
02:03
that provocative movie about a rat becoming a master chef.
42
123400
3120
쥐가 일류요리사가 된다는 흥미로운 소재의 영화였죠.
02:06
Computer-generated movies are really mainstream today,
43
126520
3919
컴퓨터로 만드는 영화는 최근 정말 많이 만들어지고 있지만
02:10
but it took Ed and his colleagues nearly 20 years
44
130439
2681
Ed와 동료들은 거의 20년 전에
02:13
to create the first full-length C.G. movie.
45
133120
3840
컴퓨터 그래픽으로 된 장편영화를 처음 만들었고
02:16
In the 20 years hence, they've produced 14 movies.
46
136960
3280
그 뒤로 20년 동안, 14편의 영화를 제작했습니다.
02:20
I was recently at Pixar, and I'm here to tell you
47
140240
2760
최근에도 픽사에 다녀왔는데 제가 장담컨데
02:23
that number 15 is sure to be a winner.
48
143000
3069
15번째 영화도 크게 흥행할겁니다.
02:26
When many of us think about innovation, though,
49
146069
2211
보통 혁신이라고 하면
02:28
we think about an Einstein having an 'Aha!' moment.
50
148280
3639
아인슈타인같은 천재가 통찰하는 순간을 떠올립니다.
02:31
But we all know that's a myth.
51
151919
2361
그건 그냥 이야기일 뿐입니다.
02:34
Innovation is not about solo genius,
52
154280
2960
혁신을 만드는 건 한 사람의 천재가 아닙니다.
02:37
it's about collective genius.
53
157240
3239
집단 지성이죠.
02:40
Let's think for a minute about what it takes to make a Pixar movie:
54
160479
3680
잠깐 픽사에서 영화를 만드는 방법에 대해 알아볼까요?:
02:44
No solo genius, no flash of inspiration produces one of those movies.
55
164159
5521
한 명의 천재나 번뜩이는 영감으로 이런 영화가 제작되는 게 아닙니다.
02:49
On the contrary, it takes about 250 people four to five years,
56
169680
4400
250명의 사람들이 4-5년 동안
이 한 편의 영화를 만들어 내는 거죠.
02:54
to make one of those movies.
57
174080
1559
02:55
To help us understand the process,
58
175639
2680
이 과정에 대한 이해를 돕기 위해
02:58
an individual in the studio drew a version of this picture.
59
178319
3641
스튜디오의 한 직원이 이 그림을 그려줬습니다.
03:01
He did so reluctantly,
60
181960
1509
굉장히 마지못해 해줬는데,
03:03
because it suggested that the process was a neat series of steps
61
183469
4371
그 이유는 이 과정이 신중한 집단들이 거치는 수차례 정돈된 과정을
03:07
done by discrete groups.
62
187840
2290
보여주기 때문입니다.
03:10
Even with all those arrows, he thought it failed to really tell you
63
190130
3860
이렇게 화살표를 그려놔도 서로 얼마나 긴밀하게 상호작용하는지
03:13
just how iterative, interrelated and, frankly, messy their process was.
64
193990
4850
사실 과정이 아주 엉망진창인데 그걸 설명할 수 없다고 하더군요.
03:18
Throughout the making of a movie at Pixar, the story evolves.
65
198840
4890
픽사에서는 영화를 제작하는 과정에서 이야기가 발전해 나갑니다.
03:24
So think about it.
66
204940
1580
자, 생각해 봅시다.
03:26
Some shots go through quickly.
67
206520
2760
어떤 장면은 금방 끝나지만
03:29
They don't all go through in order.
68
209280
2280
전부 순서대로 작업하는 건 아닙니다.
03:31
It depends on how vexing the challenges are
69
211560
2639
특정한 장면을 작업할 때
03:34
that they come up with when they are working on a particular scene.
70
214199
4321
작업의 난이도가 얼마나 까다로운지에 따라 달라집니다.
03:38
So if you think about that scene in "Up"
71
218520
2399
영화 '업'의 한 장면을 보면,
03:40
where the boy hands the piece of chocolate to the bird,
72
220919
3201
남자아이가 새에게 초콜릿을 건네주는 장면은
03:44
that 10 seconds took one animator almost six months to perfect.
73
224120
6139
10초이지만 애니메이터는 완성하는데 6개월이 걸렸습니다.
03:50
The other thing about a Pixar movie
74
230259
1741
픽사 영화의 또 다른 특징은
03:52
is that no part of the movie is considered finished
75
232000
2400
어느 장면도 완전히 끝났다고 생각하지 않는다는 겁니다.
03:54
until the entire movie wraps.
76
234400
1919
최종 편집이 끝날때 까진요.
03:56
Partway through one production, an animator drew a character
77
236319
4440
한 과정의 중간에서, 애니메이터는 캐릭터를 그릴때
04:00
with an arched eyebrow that suggested a mischievous side.
78
240759
4001
장난꾸러기 같은 면을 살려서 눈썹을 휘어지게 그립니다.
04:04
When the director saw that drawing, he thought it was great.
79
244760
3010
그런데 감독이 그 그림을 보고, 아주 잘 그렸다고 생각합니다.
04:07
It was beautiful, but he said,
80
247770
1429
아주 예쁘지만 이렇게 말하죠,
04:09
"You've got to lose it; it doesn't fit the character."
81
249199
2821
"그 그림은 못쓰겠어; 캐릭터에 안 맞는 거 같아."
04:12
Two weeks later, the director came back and said,
82
252020
2460
2주 뒤에, 감독이 다시 와서 말하죠,
04:14
"Let's put in those few seconds of film."
83
254480
2080
"영화에 몇 초 쯤 넣어보자."
04:16
Because that animator was allowed to share
84
256560
3040
우리가 말하는 천재성의 일부를
04:19
what we referred to as his slice of genius,
85
259600
3200
공유할 수 있었기 때문에
04:22
he was able to help that director reconceive the character
86
262800
3320
감독이 캐릭터를 다시금 구상할 수 있도록 도울 수 있었죠.
04:26
in a subtle but important way that really improved the story.
87
266120
4639
아주 미묘하지만, 중요한 방법으로 이야기는 정말로 발전하는 것입니다.
04:30
What we know is, at the heart of innovation is a paradox.
88
270759
4640
다들 아시다시피, 혁신의 핵심은 역설입니다.
04:35
You have to unleash the talents and passions of many people
89
275399
3680
많은 사람들의 재능과 열정을 불러일으킬 줄 알아야 하고
04:39
and you have to harness them into a work that is actually useful.
90
279079
4730
그것들을 실질적으로 유용한 일에 적용시켜야 합니다.
04:43
Innovation is a journey.
91
283809
2240
혁신은 여행입니다.
04:46
It's a type of collaborative problem solving,
92
286049
2830
집단적 문제해결의 일종인데
04:48
usually among people who have different expertise
93
288879
2760
대체적으로 각기 다른 전문지식과 관점을 가진
04:51
and different points of view.
94
291639
2120
사람들의 집단이죠.
04:53
Innovations rarely get created full-blown.
95
293759
2560
혁신은 대부분의 경우, 완전히 갖춰진 채 생성되지 않습니다.
04:56
As many of you know,
96
296319
2130
여러분 대부분이 아시듯이,
04:58
they're the result, usually, of trial and error.
97
298449
2750
혁신은 결과입니다. 보통 시행착오의 결과죠.
05:01
Lots of false starts, missteps and mistakes.
98
301199
4200
수많은 잘못된 시작, 과정과 실수들입니다.
05:05
Innovative work can be very exhilarating,
99
305399
2800
혁신적인 일은 아주 즐거운 일이기도 하지만
05:08
but it also can be really downright scary.
100
308199
5531
정말 완전히 끔찍할 수도 있죠.
05:13
So when we look at why it is that Pixar is able to do what it does,
101
313730
5349
그래서 픽사는 어떻게 이런 일을 해낼 수 있었나 생각해보면
05:19
we have to ask ourselves, what's going on here?
102
319079
4760
스스로에게 물어봐야 합니다, 무슨 일이 일어나고 있는 걸까요?
05:23
For sure, history and certainly Hollywood,
103
323839
2961
물론, 역사적으로 헐리우드는 확실히
05:26
is full of star-studded teams that have failed.
104
326800
3130
실력자들이 많았지만 실패한 팀들이 많이 있습니다.
05:29
Most of those failures are attributed
105
329930
1860
이런 실패사례 대부분의 원인은
05:31
to too many stars or too many cooks, if you will, in the kitchen.
106
331790
5089
실력자들이 너무 많아서, 즉, 사공이 너무 많다는 거죠.
05:36
So why is it that Pixar, with all of its cooks,
107
336879
3640
그렇다면, 픽사는 왜 이 모든 사공들을 태우고도
05:40
is able to be so successful time and time again?
108
340519
4841
번번이 성공할 수 있는 걸까요?
05:45
When we studied an Islamic Bank in Dubai,
109
345360
3079
두바이의 이슬람 은행이나,
05:48
or a luxury brand in Korea, or a social enterprise in Africa,
110
348439
4561
혹은 한국의 명품 브랜드, 아프리카의 사회적 기업을 연구했을 때,
05:53
we found that innovative organizations
111
353000
2079
혁신적인 집단들은
05:55
are communities that have three capabilities:
112
355079
2800
다음의 세 가지가 가능한 집단이라는 걸 발견했습니다:
05:57
creative abrasion, creative agility and creative resolution.
113
357879
5080
창의적인 갈등, 창의적인 민첩성, 그리고 창의적인 해결법입니다.
06:02
Creative abrasion is about being able to create a marketplace of ideas
114
362959
5001
창의적인 갈등이란 토론과 담론을 통해
06:07
through debate and discourse.
115
367960
2200
아이디어 장터를 여는 것입니다.
06:10
In innovative organizations, they amplify differences,
116
370160
2919
혁신적인 집단들은 차이점을 증폭시킵니다.
06:13
they don't minimize them.
117
373079
1240
최소화하지 않습니다.
06:14
Creative abrasion is not about brainstorming,
118
374319
3041
창의적인 갈등은 판단을 유예하는
06:17
where people suspend their judgment.
119
377360
2120
브레인 스토밍이 아닙니다.
06:19
No, they know how to have very heated but constructive arguments
120
379480
3959
이들은 대체방안 목록을 만들기 위한,
06:23
to create a portfolio of alternatives.
121
383439
3161
과열됐지만 건설적인 논쟁법을 압니다.
06:26
Individuals in innovative organizations
122
386600
2279
혁신적인 집단에 소속된 개인들은
06:28
learn how to inquire, they learn how to actively listen, but guess what?
123
388879
4290
질문하는 법과 능동적으로 듣는 법을 배우는데, 그거 아세요?
06:33
They also learn how to advocate for their point of view.
124
393169
2790
자신의 의견을 피력하는 법도 배웁니다.
06:35
They understand that innovation rarely happens
125
395959
3920
이들은 다양성과 논쟁, 이 둘을 다 갖추지 못하면
06:39
unless you have both diversity and conflict.
126
399879
2801
혁신이 어렵다는 것을 잘 알고 있습니다.
06:43
Creative agility is about being able to test and refine that portfolio of ideas
127
403960
4800
창의적인 민첩성은 아이디어의 목록을 실행해보고 개선하는 것입니다.
06:48
through quick pursuit, reflection and adjustment.
128
408760
3360
신속한 추진력, 반영, 그리고 평가를 통해서 말이죠.
발견 주도형 배움이라고 할까요.
06:52
It's about discovery-driven learning
129
412120
1839
06:53
where you act, as opposed to plan, your way to the future.
130
413959
3240
계획의 반대개념인 행동을 할 때, 미래로 나아가는 것입니다.
06:57
It's about design thinking where you have that interesting combination
131
417199
3481
과학적 방법과 예술적인 과정의 흥미로운 조합을 통해서
07:00
of the scientific method and the artistic process.
132
420680
3719
사고방식을 설계하는 것입니다.
07:04
It's about running a series of experiments, and not a series of pilots.
133
424399
4480
일련의 시도가 아니라 일련의 실험을 진행하는 겁니다.
07:08
Experiments are usually about learning.
134
428879
1881
실험은 일반적으로 배우는 과정입니다.
07:10
When you get a negative outcome,
135
430760
1550
부정적인 결과가 나왔을 때도
07:12
you're still really learning something that you need to know.
136
432310
3162
여전히 뭔가에 대해서 실질적으로 배우고 있는 거죠.
07:15
Pilots are often about being right.
137
435472
2487
예비시험은 종종 맞는지를 확인하는 겁니다.
07:17
When they don't work, someone or something is to blame.
138
437959
4360
시도가 실패하면 사람이나 뭔가을 탓하게 됩니다.
07:22
The final capability is creative resolution.
139
442319
2960
마지막 능력은 창의적인 해결법입니다.
07:25
This is about doing decision making
140
445279
1711
이는 의사결정을 할 때
07:26
in a way that you can actually combine even opposing ideas
141
446990
3529
서로 대립되는 아이디어들을 실질적으로 결합해서
07:30
to reconfigure them in new combinations
142
450519
2521
새로운 조합으로 변경하고
07:33
to produce a solution that is new and useful.
143
453040
3279
새롭고 유용한 해결책을 찾는 것입니다.
07:36
When you look at innovative organizations, they never go along to get along.
144
456319
3801
혁신적인 집단들을 보면, 이들을 절대 어울리려고하지 않습니다.
07:40
They don't compromise.
145
460120
2079
절대 타협하지 않습니다.
07:42
They don't let one group or one individual dominate,
146
462199
3440
한 그룹이나 개인이 주도하지 않습니다.
07:45
even if it's the boss, even if it's the expert.
147
465639
4361
상사이건, 전문가이건 말이죠.
07:50
Instead, they have developed
148
470000
1839
그 대신 더 인내하고 포괄적인 의사결정과정을 개발했습니다.
07:51
a rather patient and more inclusive decision making process
149
471839
3560
07:55
that allows for both/and solutions to arise
150
475399
3680
'둘 다'라는 해결책을 찾을 수 있죠.
07:59
and not simply either/or solutions.
151
479079
2800
'둘 중 하나'라는 해결책 말구요.
08:01
These three capabilities are why we see
152
481879
4000
이 세 가지 능력 덕분에 픽사가
08:05
that Pixar is able to do what it does.
153
485879
4361
지금의 픽사가 될 수 있었던 겁니다.
08:10
Let me give you another example,
154
490240
1969
다른 예시를 들자면,
08:12
and that example is the infrastructure group of Google.
155
492209
2630
구글의 인프라 그룹이 있는데요.
08:14
The infrastructure group of Google is the group
156
494839
2680
구글의 인프라 그룹은
08:17
that has to keep the website up and running 24/7.
157
497519
4050
구글 웹사이트를 24시간 운영합니다.
08:21
So when Google was about to introduce Gmail and YouTube,
158
501569
3870
지메일과 유투브를 도입하려고 할 때,
08:25
they knew that their data storage system wasn't adequate.
159
505439
3320
데이터 저장 시스템이 부족한 것을 알고
08:28
The head of the engineering group and the infrastructure group at that time
160
508759
4160
당시 인프라 그룹과 기술 부서장은
08:32
was a man named Bill Coughran.
161
512919
2561
빌 커랜이었는데,
08:35
Bill and his leadership team, who he referred to as his brain trust,
162
515480
3760
빌과 그의 리더십 팀은, 그가 전문 고문단이라고 부르는 팀인데,
08:39
had to figure out what to do about this situation.
163
519240
3880
이 상황을 타개할 방법을 찾아야 했죠.
08:43
They thought about it for a while.
164
523120
1840
이들은 한동안 고민을 했습니다.
08:44
Instead of creating a group to tackle this task,
165
524960
3480
이 문제해결을 위한 팀을 만드는 대신
08:48
they decided to allow groups to emerge spontaneously
166
528440
4280
각 팀들이 지속적으로 다양한 대안을
08:52
around different alternatives.
167
532720
1439
떠올릴 수 있게 유도했습니다.
08:54
Two groups coalesced.
168
534159
2841
두 팀이 연합을 이뤘는데요,
08:57
One became known as Big Table,
169
537000
3159
한 그룹은 빅 테이블(BT)이었고
09:00
the other became known as Build It From Scratch.
170
540159
3520
다른 그룹은 '처음부터 다시하기'(BFS)란 팀이었죠.
09:03
Big Table proposed that they build on the current system.
171
543679
2921
BT는 기존 시스템을 개발하려고 했고
09:06
Build It From Scratch proposed that it was time for a whole new system.
172
546600
4360
BFS는 새로운 시스템을 제안했습니다.
09:10
Separately, these two teams were allowed to work full-time
173
550960
3799
이 두 팀은 따로 각자의 해결책에
09:14
on their particular approach.
174
554759
2040
전념해서 연구하게 되었습니다.
09:16
In engineering reviews, Bill described his role as,
175
556799
3120
기술개발후기에, 빌은 자기 역할을 이렇게 묘사했습니다,
09:19
"Injecting honesty into the process by driving debate."
176
559919
4960
"토론을 유도해서 개발과정에 솔직함을 더하는 것."
09:24
Early on, the teams were encouraged to build prototypes so that they could
177
564879
4000
초반에 기본 모델을 제작해서
09:28
"bump them up against reality and discover for themselves
178
568879
3441
"실제 상황을 대입해보고
09:32
the strengths and weaknesses of their particular approach."
179
572320
2800
각각의 방식에서 장단점을 찾게" 했는데
09:35
When Build It From Scratch shared their prototype with the group
180
575120
3020
BSF의 프로토타입을 공유했는데,
09:38
whose beepers would have to go off in the middle of the night
181
578140
2920
웹사이트에 뭔가가 잘못되면
09:41
if something went wrong with the website,
182
581060
2210
한밤중에도 경고음이 울리는 바람에,
09:43
they heard loud and clear about the limitations of their particular design.
183
583270
4850
그들의 설계가 가진 한계를 명확하고 분명하게 들을 수 있었습니다.
09:48
As the need for a solution became more urgent
184
588120
2919
개발의 마감 시기가 다가오고
09:51
and as the data, or the evidence, began to come in,
185
591039
3281
데이터 혹은 증거들이 수집되면서,
09:54
it became pretty clear that the Big Table solution
186
594320
3280
BT의 방식이 현재 더 적합하다는 것이 분명해졌습니다.
09:57
was the right one for the moment.
187
597600
2510
10:00
So they selected that one.
188
600110
2090
그래서 BT의 방식을 채택했죠.
10:02
But to make sure that they did not lose the learning
189
602200
2760
하지만 BFS가 알아낸 점들도 잊지 않게 하기 위해서
10:04
of the Build it From Scratch team,
190
604960
1880
10:06
Bill asked two members of that team to join a new team that was emerging
191
606840
3410
빌은 BFS 팀원 둘을 새 팀에 넣어서
10:10
to work on the next-generation system.
192
610250
2990
차기세대 시스템 개발에 참여시켰습니다.
10:13
This whole process took nearly two years,
193
613240
3760
이 모든 과정은 2년 가까이 걸렸지만
10:17
but I was told that they were all working at breakneck speed.
194
617000
4399
다들 정신없이 일한 결과라고 하더군요.
10:21
Early in that process, one of the engineers had gone to Bill and said,
195
621399
3321
개발 초기에 엔지니어 한 명이 빌에게
10:24
"We're all too busy for this inefficient system
196
624720
3039
"팀이 두 개로 나뉘어져 있어서 인력과 시간이 너무 부족해요."
10:27
of running parallel experiments."
197
627759
2481
10:30
But as the process unfolded, he began to understand
198
630240
3080
하지만 개발이 진행되면서 깨달았죠.
10:33
the wisdom of allowing talented people to play out their passions.
199
633320
3920
재능을 가진 사람들의 열정을 끌어내는 지혜라는 걸요.
10:37
He admitted, "If you had forced us to all be on one team,
200
637240
3799
나중에 그가 말하길, "만약에 우리가 한 팀으로 일하게 했다면,
10:41
we might have focused on proving who was right, and winning,
201
641039
3441
누구 말이 맞는지 밝히는데 집중해서
10:44
and not on learning and discovering what was the best answer for Google."
202
644480
5520
구글에게 더 나은 방법이 무엇인지 배우고 알아가지 못했을 겁니다."
10:50
Why is it that Pixar and Google are able to innovate time and again?
203
650000
3559
픽사와 구글이 계속해서 혁신할 수 있었던 이유가 뭘까요?
10:53
It's because they've mastered the capabilities required for that.
204
653559
3670
혁신에 필요한 능력을 갖췄기 때문이죠.
10:57
They know how to do collaborative problem solving,
205
657229
2390
이들은 집합적인 문제해결 방법,
10:59
they know how to do discovery-driven learning
206
659619
2140
발견주도적 배움의 방법,
11:01
and they know how to do integrated decision making.
207
661759
2701
그리고 통합적으로 의사결정하는 방법을 알고 있었던 거죠.
11:04
Some of you may be sitting there and saying to yourselves right now,
208
664460
3219
지금쯤 여러분 중 누군가는 아마 이런 생각을 하겠죠,
11:07
"We don't know how to do those things in my organization.
209
667679
2840
"우리 집단에서는 그런 걸 어떻게 해야 하는지 모르겠는데
11:10
So why do they know how to do those things at Pixar,
210
670519
2601
왜 픽사의 방식을 듣고 있어야 하지,
11:13
and why do they know how to do those things at Google?"
211
673120
3439
왜 구글의 방법을 알아야 하는걸까?"
11:16
When many of the people that worked for Bill told us,
212
676559
2521
빌과 일했던 사람들이 우리에게,
11:19
in their opinion, that Bill was one of the finest leaders in Silicon Valley,
213
679080
6400
그들이 생각하기에 빌은 실리콘벨리의 최고로 멋진 리더라고 말하더군요.
11:25
we completely agreed; the man is a genius.
214
685480
4169
저도 완전히 공감합니다; 이 남자는 천재에요.
11:29
Leadership is the secret sauce.
215
689649
2910
리더십은 신비의 비법같은 겁니다.
11:32
But it's a different kind of leadership,
216
692559
2401
하지만 이는 우리가 일반적으로 위대한 리더십이라고 생각하는 것과는
11:34
not the kind many of us think about when we think about great leadership.
217
694960
5330
다른 종류의 리더십입니다.
11:40
One of the leaders I met with early on said to me,
218
700290
2670
제가 예전에 만났던 리더들 중 한 사람은 이렇게 말하더군요,
11:42
"Linda, I don't read books on leadership.
219
702960
3160
"린다, 전 경영학 책은 안 읽어요.
11:46
All they do is make me feel bad." (Laughter)
220
706120
2919
읽으면 기분만 나빠지거든요." (웃음)
11:49
"In the first chapter they say I'm supposed to create a vision.
221
709039
2961
"1장에서부터 비전을 제시하라고 하는데
11:52
But if I'm trying to do something that's truly new, I have no answers.
222
712000
4240
완전히 새로운 걸 시도해야 한다면, 난 어떻게 하는지 모르거든요.
11:56
I don't know what direction we're going in
223
716240
2000
우리가 어디로 가고 있는지,
11:58
and I'm not even sure I know how to figure out how to get there."
224
718240
3659
심지어 어떻게 거기로 갈 수 있는지도 저는 모르고 있는걸요."
12:01
For sure, there are times when visionary leadership
225
721899
2541
물론 방향을 제시하는 리더십이
12:04
is exactly what is needed.
226
724440
2040
필요하던 시기도 있었죠
12:06
But if we want to build organizations that can innovate time and again,
227
726480
3399
하지만 계속해서 혁신할 수 있는 집단을 만들고 싶다면,
12:09
we must recast our understanding of what leadership is about.
228
729879
4121
리더십에 대한 개념을 재구성해야합니다.
12:14
Leading innovation is about creating the space
229
734000
3720
혁신을 주도한다는 것은 혁신적인 문제 해결을 위해
12:17
where people are willing and able to do the hard work
230
737720
3199
사람들이 힘든 작업을 할 수 있고 기꺼이 하려고 하는
12:20
of innovative problem solving.
231
740919
2480
그런 환경을 조성하는 것입니다.
12:23
At this point, some of you may be wondering,
232
743399
3841
이 쯤에서 궁금하실 겁니다.
12:27
"What does that leadership really look like?"
233
747240
2319
"리더십이란 게 도대체 뭐야?"
12:29
At Pixar, they understand that innovation takes a village.
234
749559
4921
픽사의 경우, 혁신에는 모두의 노력이 필요하다는 것을 알고 있었습니다.
12:34
The leaders focus on building a sense of community
235
754480
3439
리더들은 공동체 정신과 함께 이 세 가지 능력 기르기에 집중했죠.
12:37
and building those three capabilities.
236
757919
2281
12:40
How do they define leadership?
237
760200
2280
이들은 리더십을 어떻게 정의할까요?
12:42
They say leadership is about creating a world
238
762480
2279
그들에게 리더십이란 사람들이 있고 싶어하는 세상을 만드는 겁니다.
12:44
to which people want to belong.
239
764759
1961
12:46
What kind of world do people want to belong in at Pixar?
240
766720
2640
픽사의 경우, 사람들이 속하고 세상은 어떤 세상일까요?
12:49
A world where you're living at the frontier.
241
769360
2080
자신이 선구자가 되는 세상입니다.
12:51
What do they focus their time on?
242
771440
2319
자기 시간을 어디에 쏟는지 아시나요?
12:53
Not on creating a vision.
243
773759
1471
비전을 만드는 일이 아닙니다.
12:55
Instead they spend their time thinking about,
244
775230
2130
대신에 생각하는데 시간을 쓰죠.
12:57
"How do we design a studio that has the sensibility of a public square
245
777360
4840
"사람들이 상호작용할 수 있도록 광장같은 성격을 띄는 스튜디오를
13:02
so that people will interact?
246
782200
2160
어떻게 하면 만들 수 있을까?
13:04
Let's put in a policy that anyone, no matter what their level or role,
247
784360
3670
규정으로 모든 사람들이, 직급이나 역할에 상관없이,
13:08
is allowed to give notes to the director
248
788030
1930
감독에게 의견을 말할 수 있게 하자.
13:09
about how they feel about a particular film.
249
789960
2559
어떤 영화에 대해서 어떻게 생각하는지.
13:12
What can we do to make sure
250
792519
2000
이 집단 내의 지적하는 사람들,
13:14
that all the disruptors, all the minority voices in this organization,
251
794519
3880
그 모든 사소한 의견들을 말할 수 있고 들리게 하려면
13:18
speak up and are heard?
252
798399
2000
어떻게 해야 할까?
13:20
And, finally, let's bestow credit in a very generous way."
253
800399
3621
그리고 마지막으로 모두가 엔딩 크레딧에 오르게 해주자."
13:24
I don't know if you've ever looked at the credits of a Pixar movie,
254
804020
3300
여러분이 픽사 영화의 엔딩 크래딧을 보셨는지 모르겠지만,
13:27
but the babies born during a production are listed there.
255
807320
3160
영화 제작중에 태어난 아기 이름도 올라와 있을 정도에요.
13:30
(Laughter)
256
810480
1399
(웃음)
13:31
How did Bill think about what his role was?
257
811879
3000
빌은 자기 역할이 뭐라고 생각했을까요?
13:34
Bill said, "I lead a volunteer organization.
258
814879
3481
빌은, "나는 자발적인 집단을 이끈다.
13:38
Talented people don't want to follow me anywhere.
259
818360
3760
인재들은 더 이상 날 따르려고 하지 않고
13:42
They want to cocreate with me the future.
260
822120
3559
나와 함께 미래를 만들어가려고 한다.
13:45
My job is to nurture the bottom-up
261
825679
2480
내 임무는 기반을 닦아 놓고
13:48
and not let it degenerate into chaos."
262
828159
3360
집단이 혼란스럽지 않게 하는 것이다."
13:51
How did he see his role?
263
831519
1321
그는 자기 역할을 어떻게 봤을까요?
13:52
"I'm a role model, I'm a human glue,
264
832840
2799
"전 롤모델이고, 인간 접착제고,
13:55
I'm a connector, I'm an aggregator of viewpoints.
265
835639
2640
연결고리고, 의견을 수집하죠.
13:58
I'm never a dictator of viewpoints."
266
838279
2240
저는 의견을 절대 독재하지 않습니다."
14:00
Advice about how you exercise the role?
267
840519
2120
그런 역할을 어떻게 해내냐구요?
14:02
Hire people who argue with you.
268
842639
2500
당신과 맞설 수 있는 사람을 뽑으세요.
14:05
And, guess what?
269
845139
1370
그럼, 어떻게 될까요?
14:06
Sometimes it's best to be deliberately fuzzy and vague.
270
846509
3631
가끔은 고의적으로 애매하고 모호한 것이 좋습니다.
14:11
Some of you may be wondering now,
271
851220
1749
그럼 이런 의문이 드시겠죠.
14:12
what are these people thinking?
272
852969
1871
이 사람들은 무슨 생각을 하는 걸까?
14:14
They're thinking,
273
854840
1010
이런 생각을 합니다,
14:15
"I'm not the visionary, I'm the social architect.
274
855850
2990
"난 선지자가 아니라 사회적 건축가다.
14:18
I'm creating the space where people are willing and able
275
858840
3600
나는 사람들이 자신의 재능과 열정을
14:22
to share and combine their talents and passions."
276
862440
3349
기꺼이 공유하고 융합할 수 있는 공간을 제공하는 것이다."
14:25
If some of you are worrying now that you don't work at a Pixar,
277
865789
3130
내가 일하는 곳이 픽사가 아니라고,
혹은 구글이 아니라고 해서 걱정하시는 분들이 있으시다면,
14:28
or you don't work at a Google,
278
868919
1640
14:30
I want to tell you there's still hope.
279
870559
2441
아직 희망이 있다고 말씀드리고 싶군요.
14:33
We've studied many organizations
280
873000
2000
우리가 연구했던 기업 중에는
14:35
that were really not organizations you'd think of
281
875000
2290
혁신이 일어나는 종류의 집단이 아닌 곳들이 많았습니다.
14:37
as ones where a lot of innovation happens.
282
877290
2930
14:40
We studied a general counsel in a pharmaceutical company
283
880220
3059
한 제약회사의 사무처의 경우, 이들은 외부 변호사를
14:43
who had to figure out how to get the outside lawyers,
284
883279
2721
영입할 방법을 찾아야 했습니다.
14:46
19 competitors, to collaborate and innovate.
285
886000
2759
19명의 경쟁자들 사이에서 협력하고 혁신할 수 있게 말이죠.
14:48
We studied the head of marketing at a German automaker
286
888759
3850
한 독일 자동차회사의 마케팅 임원들은
14:52
where, fundamentally, they believed that it was the design engineers,
287
892609
3281
근본적으로, 혁신을 해야 하는 건 마케터들이 아니라
14:55
not the marketeers, who were allowed to be innovative.
288
895890
3119
디자인 엔지니어들이라고 믿더군요.
14:59
We also studied Vineet Nayar at HCL Technologies,
289
899009
4111
그리고 HCL 테크놀로지스라는 인도의 아웃소싱회사의 회장인
15:03
an Indian outsourcing company.
290
903120
2060
비니트 나야르도 연구했는데,
15:05
When we met Vineet,
291
905180
1549
비니트를 만났을 때,
15:06
his company was about, in his words, to become irrelevant.
292
906729
3351
그의 회사는, 그의 말에 따르면, 막 시대에 뒤떨어지던 참이었습니다.
15:10
We watched as he turned that company into a global dynamo of I.T. innovation.
293
910080
6019
우린 그가 회사를 IT 혁신의 세계적인 발전기로 바꾸는 것을 보았죠.
15:16
At HCL technologies, like at many companies,
294
916600
2960
HCL 테크놀로지스에서는, 다른 많은 회사들처럼,
15:19
the leaders had learned to see their role as setting direction
295
919560
4160
리더는 방향을 설정하고
누구도 벗어나지 않게 이끄는 것이 역할이라고 배워왔습니다.
15:23
and making sure that no one deviated from it.
296
923720
2589
그가 한 일은 리더들에게 이제는 리더의 역할에 대해
15:27
What he did is tell them it was time for them
297
927139
4181
15:31
to think about rethinking what they were supposed to do.
298
931320
3420
다시 생각해볼 때가 왔다고 말한거였죠.
15:34
Because what was happening is that everybody was looking up
299
934740
2860
왜냐하면 다들 올려다만 보고 있고
15:37
and you weren't seeing the kind of bottom-up innovation
300
937600
3159
아래로부터의 혁신같은 것은 기대할 수 없었기 때문이죠.
15:40
we saw at Pixar or Google.
301
940759
2360
픽사나 구글과는 다르게요.
15:43
So they began to work on that.
302
943119
1560
그래서 그들은 변화하기 시작했습니다.
15:44
They stopped giving answers, they stopped trying to provide solutions.
303
944679
4161
그들은 대답하기를 멈추고, 해결책을 제시하려는 노력을 멈췄습니다.
15:48
Instead, what they did is they began to see
304
948840
2839
그 대신, 사람들을 보기 시작했습니다.
15:51
the people at the bottom of the pyramid, the young sparks,
305
951679
3877
피라미드의 하단에 있는 사람들, 재기발랄한 젊은이들이죠.
15:55
the people who were closest to the customers,
306
955556
2474
고객들과 가장 가까이 있고,
15:58
as the source of innovation.
307
958030
2550
혁신의 원천에도 가까운 사람들이죠.
16:00
They began to transfer the organization's growth
308
960580
3133
리더들은 집단의 성장을 옮겼습니다.
16:03
to that level.
309
963713
1523
그 수준으로요.
16:07
In Vineet's language, this was about inverting the pyramid
310
967126
3753
비니트의 표현을 빌리자면, 이는 피라미드를 뒤집어서
16:10
so that you could unleash the power of the many
311
970879
3040
소수를 쥐어짜는 것을 하지 않고
16:13
by loosening the stranglehold of the few,
312
973919
2921
많은 사람들의 능력을 촉진시키고
16:16
and increase the quality and the speed of innovation
313
976840
3120
혁신의 질과 속도를 높이는 거였죠.
16:19
that was happening every day.
314
979960
2570
매일 그런 일들이 일어났습니다.
16:23
For sure, Vineet and all the other leaders that we studied
315
983600
3789
물론, 우리가 조사했던 비니트와 그의 지도자들은
16:27
were in fact visionaries.
316
987389
3131
사실 선구자들입니다.
16:30
For sure, they understood that that was not their role.
317
990520
4540
물론, 그들의 역할이 선구자가 되는 게 아니라는 걸 알고 있었지만요.
16:35
So I don't think it is accidental that many of you did not recognize Ed.
318
995060
5180
그래서 전 여러분 대다수가 에드를 모른게 우연이 아니라고 봅니다.
16:40
Because Ed, like Vineet, understands that our role as leaders
319
1000240
4679
왜냐하면 비니트처럼 에드는 리더의 역할은 환경을 조성해주는 것이지
16:44
is to set the stage, not perform on it.
320
1004919
4161
현장을 지도하는 게 아니란 걸 알고 있었기 때문이죠.
16:49
If we want to invent a better future,
321
1009080
2880
더 나은 미래를 건설하고 싶다면,
16:51
and I suspect that's why many of us are here,
322
1011960
3280
그래서 여기들 와 계신 거잖아요.
16:55
then we need to reimagine our task.
323
1015240
3880
그럼 직무를 다시 생각해봐야 합니다.
16:59
Our task is to create the space
324
1019120
2679
우리가 할 일은 공간을 만드는 겁니다.
17:01
where everybody's slices of genius
325
1021799
2641
많은 사람들의 지성의 조각들이 발현되고 이용될 수 있는 공간,
17:04
can be unleashed and harnessed,
326
1024440
4520
17:08
and turned into works of collective genius.
327
1028960
2760
그래서 집단적 지성의 결과물로 변화하는 공간이죠.
17:11
Thank you.
328
1031720
2070
감사합니다.
17:13
(Applause)
329
1033790
2990
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7