Why we ignore obvious problems — and how to act on them | Michele Wucker

115,622 views ・ 2019-05-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: mohamed Al-Dose المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:13
So what if there were a highly obvious problem
0
13375
3976
ماذا لو كانت هناك مشكلةً جليّة أمامك مباشرة؟
00:17
right in front of you?
1
17375
1601
00:19
One that everyone was talking about,
2
19000
3143
مشكلة كان يتحدث عنها الجميع،
00:22
one that affected you directly.
3
22167
2291
مشكلة أثّرت بك بشكل مباشر.
00:25
Would you do everything within your power to fix things
4
25542
4309
هل كنت ستقوم بكل ما بوسعك فعله لتصلح هذه المشكلة قبل أن تتفاقم؟
00:29
before they got worse?
5
29875
1458
00:32
Don't be so sure.
6
32667
1726
لا تكن متأكداً جداً.
00:34
We are all much more likely than any of us would like to admit
7
34417
4434
نحن قادرون بشكل كبير على تجاهل ما يحدث أمام أعيننا، أكثر مما نتصور.
00:38
to miss what's right in front of our eyes.
8
38875
2976
00:41
And in fact,
9
41875
1434
وفي الحقيقة، من المحتمل في بعض الأحيان أن نتجاهل الأشياء
00:43
we're sometimes most likely to turn away from things
10
43333
3726
00:47
precisely because of the threat that they represent to us,
11
47083
4643
بسبب التهديد الذي تشكله علينا،
00:51
in business, life and the world.
12
51750
2125
في العمل، وفي الحياة، وفي العالم.
00:55
So I want to give you an example from my world, economic policy.
13
55125
4292
لذا أود أن أطرح عليكم مثالاً من عملي، السياسة الاقتصادية،
01:00
So when Alan Greenspan was head of the Federal Reserve,
14
60708
3310
عندما كان آلان غرينسبان رئيس الحزب الفيدرالي،
01:04
his entire job was to watch out for problems in the US economy
15
64042
5476
كان عمله الدائم هو النظر في مشاكل أمريكا الاقتصادية
01:09
and to make sure that they didn't spin out of control.
16
69542
2726
والتأكد أنها لم تخرج عن السيطرة.
01:12
So, after 2006,
17
72292
1934
لذا بعد عام 2006،
01:14
when real estate prices peaked,
18
74250
2559
عندما ارتفعت أسعار العقارات،
01:16
more and more and more respected leaders and institutions
19
76833
4601
المزيد والمزيد من القادة والمؤسسات المحترمة
01:21
started to sound the alarm bells
20
81458
2601
بدأت بإطلاق أجراس الإنذار
01:24
about risky lending and dangerous market bubbles.
21
84083
4042
حول قروض وفقاعات اقتصادية خطيرة.
01:29
As you know, in 2008 it all came tumbling down.
22
89250
3809
كما تعرفون، في عام 2008، انهار كل شيء.
01:33
Banks collapsed,
23
93083
1560
انهارت البنوك،
01:34
global stock markets lost nearly half their value,
24
94667
3226
وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها،
01:37
millions and millions of people lost their homes to foreclosure.
25
97917
4601
فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن.
01:42
And at the bottom,
26
102542
1267
وأسوء ما في الأمر،
01:43
nearly one in 10 Americans was out of work.
27
103833
3375
أن واحداً من عشرة أمريكيين فقدوا وظائفهم.
01:48
So after things calmed down a little bit,
28
108875
2351
لذا بعد أن عادت الأمور إلى مجرياتها قليلا،
01:51
Greenspan and many others came out with a postmortem and said,
29
111250
4726
أتى غرينسبان وآخرون بتحليل للمشكلة وقالوا:
01:56
"Nobody could have predicted that crisis."
30
116000
2042
"لم يكن أحد ليتوقع تلك الأزمة."
01:58
They called it "a black swan."
31
118792
2476
أطلقوا على هذه الأزمة "بجعة سوداء."
02:01
Something that was unimaginable,
32
121292
2809
كان شيئاً غير متخيّل،
02:04
unforeseeable and completely improbable.
33
124125
4000
وغير متوقع وغير محتمل البتّة.
02:09
A total surprise.
34
129500
2018
مفاجأة حقيقية.
02:11
Except it wasn't always such a surprise.
35
131542
3892
ولكنها لم تكن مفاجأة كلية على الدوام.
02:15
For example, my Manhattan apartment nearly doubled in value
36
135458
4393
على سبيل المثال، تضاعف سعر شقتي في مانهاتن
02:19
in less than four years.
37
139875
2059
في أقل من أربع سنوات.
02:21
I saw the writing on the wall and I sold it.
38
141958
3268
خمنت ما سيحدث وبعته.
02:25
(Laughter)
39
145250
2601
(ضحك)
02:27
(Applause)
40
147875
2250
(تصفيق)
02:31
So, a lot of other people also saw the warning,
41
151792
2226
أناس آخرون ممن رأوا التحذير أيضاً
02:34
spoke out publicly
42
154042
1625
تحدثوا على الملأ
02:36
and they were ignored.
43
156958
1976
وتم تجاهلهم.
02:38
So we didn't know exactly what the crisis was going to look like,
44
158958
4226
لذا لم نعرف على وجه الدقة ماهية هذه الأزمة
02:43
not the exact parameters,
45
163208
2018
ومعاييرها
ولكننا عرفنا جميعاً،
02:45
but we could all tell
46
165250
1851
أنها شيء خطير وواضح وقابل للتنبؤ كمثل وحيد قرن رمادي يهاجمنا.
02:47
that the thing coming at us was as dangerous, visible and predictable
47
167125
6351
02:53
as a giant gray rhino charging right at us.
48
173500
3208
02:57
The black swan lends itself
49
177792
2017
البجعة السوداء تتناسب مع فكرة أننا لا نملك السيطرة على مستقبلنا.
02:59
to the idea that we don't have power over our futures.
50
179833
3875
ولسوء الحظ، كلما قل اعتقادنا بسيطرتنا،
03:04
And unfortunately, the less control that we think we have,
51
184750
4809
03:09
the more likely we are to downplay it
52
189583
3101
كلما زاد احتمال تقليلنا من أهمية الأمر أو تجاهله تماماً.
03:12
or ignore it entirely.
53
192708
2000
03:16
And this dangerous dynamic masks another problem:
54
196458
3851
وهذه الديناميكية الخطيرة تطرح مشكلة أخرى:
03:20
that most of the problems that we're facing
55
200333
2185
وهي أن معظم المشاكل التي نواجهها هي متوقعة وواضحة جداً،
03:22
are so probable and obvious,
56
202542
2601
03:25
they're things that we can see, but we still don't do anything about.
57
205167
3458
هي أشياء نستطيع رؤيتها ولكن مع ذلك لا نفعل شيء حيالها.
03:29
So I created the gray rhino metaphor
58
209792
2476
لذا أتيت بمصطلح وحيد القرن الرمادي لتلبية ما شعرت به على أنه حاجة ملحة
03:32
to meet what I felt was an urgent need.
59
212292
3059
03:35
To help us to take a fresh look,
60
215375
2518
لمساعدتنا على إلقاء نظرة جديدة،
03:37
with the same passion that people had for the black swan,
61
217917
2684
بنفس الشغف الذي كان لدى الناس تجاه البجعة السوداء،
03:40
but this time, for the things that were highly obvious,
62
220625
3851
ولكن هذه المرة للأشياء التي كانت واضحة ومتوقعة للغاية ولكنها ما زالت مهملة.
03:44
highly probable, but still neglected.
63
224500
3958
03:50
Those are the gray rhinos.
64
230542
2809
هذه الأشياء هي وحيدات القرن الرمادية.
03:53
Once you start looking for gray rhinos,
65
233375
2309
حالما تبدأ بالبحث عن وحيدات قرن رمادية فستراها في العناوين الرئيسية كل يوم.
03:55
you see them in the headlines every day.
66
235708
2709
لذا ما أراه في العناوين الرئيسية هو وحيد قرن رمادي ضخم آخر،
03:59
And so what I see in the headlines is another big gray rhino,
67
239250
3726
وأزمة اقتصادية متوقعة جديدة.
04:03
a new highly probable financial crisis.
68
243000
4167
04:08
And I wonder if we've learned anything in the last 10 years.
69
248458
3851
وأتسائل فيما إذا كنا قد تعلمنا شيئاً خلال العشر السنوات الماضية.
لذا إذا كنت تستمع إلى واشنطن أو وولستريت،
04:12
So if you listen to Washington or Wall Street,
70
252333
3393
04:15
you could almost be forgiven for thinking that only smooth sailing laid ahead.
71
255750
6792
فسيغفر لك لتفكيرك بأن التقدم السهل هو فقط الذي وضع أمامنا.
04:23
But in China, where I spend a lot of time,
72
263375
3101
ولكن في الصين - حيث قضيت وقتا طويلا - الأمور مختلفة بشكل جذري.
04:26
the conversation is totally different.
73
266500
2892
04:29
The entire economic team,
74
269416
2226
الفريق الاقتصادي كله، حتى الرئيس شي جين بينغ نفسه،
04:31
all the way up to president Xi Jinping himself,
75
271666
2977
04:34
talk very specifically and clearly
76
274667
2726
يتحدث بشكل واضح وصريح عن الأخطار الاقتصادية على أنها وحيدات القرن
04:37
about financial risks as gray rhinos,
77
277417
3851
وكيف يمكنهم ترويضها.
04:41
and how they can tame them.
78
281292
2226
04:43
Now, to be sure, China and the US
79
283542
1601
الصين والولايات المتحدة الأمريكية تمتلك أنظمة حكومية مختلفة
04:45
have very, very different systems of government,
80
285167
2267
04:47
which affects what they're able to do or not.
81
287458
2310
مما يؤثر على ما يمكنهم القيام به من عدمه.
04:49
And many of the root causes for their economic problems
82
289792
2809
والعديد من أسباب مشاكلهما الاقتصادية مختلفة كلية.
04:52
are totally different.
83
292625
1351
04:54
But it's no secret that both countries have problems
84
294000
3601
ولكن كلا البلدين لديه مشاكل في الدَّين، وفي عدم المساواة، وفي الإنتاج الاقتصادي.
04:57
with debt, with inequality and with economic productivity.
85
297625
3958
لذا من أين أتى هذا الاختلاف؟
05:03
So how come the conversations are so different?
86
303042
2208
يمكنك طرح هذا السؤال ليس فقط على البلدان بل على كل الناس،
05:06
You could actually ask this question,
87
306167
1851
05:08
not just about countries,
88
308042
2309
05:10
but about just about everyone.
89
310375
2309
شركات السيارات التي تضع الأمان أولاً،
05:12
The auto companies that put safety first
90
312708
3893
ثم تلك التي لا تجدد سياراتها القديمة حتى يموت الناس.
05:16
and the ones that don't bother to recall their shoddy cars
91
316625
2768
05:19
until after people die.
92
319417
2500
الأجداد الذين يتجهزون للموت المحتوم، الذين يحضّرون خطبة التأبين
05:24
The grandparents who, in preparing for the inevitable --
93
324417
5476
05:29
the ones who have the eulogy written,
94
329917
1791
05:33
the menu for the funeral lunch.
95
333125
1893
وقائمة غداء الجنازة...
05:35
(Laughter)
96
335042
1476
(ضحك)
05:36
My grandparents did.
97
336542
1309
جدي وجدتي قاما بذلك.
05:37
(Laughter)
98
337875
1476
(ضحك)
05:39
And everything but the final date chiseled into the gravestone.
99
339375
5101
وكل شيء عدا موعد الوفاة المحفور على القبر.
05:44
But then you have the grandparents on the other side,
100
344500
2477
ولكنك ترى أجداداً على الجانب الآخر لا يأبهون لشؤؤونهم النهائية،
05:47
who don't put their final affairs in order,
101
347001
2517
05:49
who don't get rid of all the junk
102
349542
1601
ولا يتخلصون من الهراء الذي ظلوا يدخرونه لسنين طويلة ويتركوا أولادهم للتعامل معه.
05:51
they've been hoarding for decades and decades
103
351167
2101
05:53
and leave their kids to deal with it.
104
353292
1791
ما الذي يؤدي إلى الاختلاف بين جانب وآخر؟
05:56
So what makes the difference between one side and the other?
105
356208
4060
06:00
Why do some people see things and deal with them,
106
360292
2601
لماذا يقوم بعض الناس بملاحظة المشاكل ومعالجتها وآخرون يتجاهلونها؟
06:02
and the other ones just look away?
107
362917
2250
06:06
So the first one has to do with culture, society,
108
366958
3310
الأول لا بد أن يكون بسبب الثقافة والمجتمع والناس من حولك.
06:10
the people around you.
109
370292
1458
06:12
If you think that someone around you
110
372917
2684
إذا كنت تعتقد أن أحداً سيساندك عندما تقع فأنت غالباً سترى الخطر على أنه أصغر.
06:15
is going to help pick you up when you fall,
111
375625
2768
06:18
you're much more likely to see a danger as being smaller.
112
378417
3208
وهذا ما يسمح لك بالحصول على فرص جيدة وليس فقط السيئة.
06:22
And that allows us to take good chances, not just the bad ones.
113
382542
4684
06:27
For example, like risking criticism
114
387250
2393
على سبيل المثال: المخاطرة بالنقد،
06:29
when you talk about the danger that nobody wants you to talk about.
115
389667
3517
عندما تتحدث عن خطر لا يريد أحد أن تتحدث عنه.
06:33
Or taking the opportunities that are kind of scary,
116
393208
2893
أو اغتنام الفرص، إنها مخيفة لذلك هي وحيدات قرن رمادية.
06:36
so in their own way are gray rhinos.
117
396125
3268
06:39
So the US has a very individualist culture -- go it alone.
118
399417
3958
أمريكا لديها ثقافة فردية... الاعتماد على الذات.
06:44
And paradoxically,
119
404125
1601
ومن المفارقة، هذا يجعل الأمريكيين أقل انفتاحاً على التغيير
06:45
this makes many Americans much less open to change
120
405750
3726
06:49
and taking good risks.
121
409500
1559
وأقل خوضاً للمخاطرة الجيدة.
06:51
In China, by contrast,
122
411083
1935
بينما نجد في الصين أن الناس يعتقدون بأن الحكومة ستمنع حدوث الأزمات،
06:53
people believe that the government is going to keep problems from happening,
123
413042
3726
06:56
which might not always be what happens, but people believe it.
124
416792
3434
والذي لا يحدث دائما، ولكن الناس يصدقون ذلك.
07:00
They believe they can rely on their families,
125
420250
2101
إنهم يعتقدون أنهم يستطيعون الاعتماد على عائلاتهم،
07:02
so that makes them more likely to take certain risks.
126
422375
3018
وهذا ما يجعلهم أكثر احتمالاً لخوض المخاطر.
مثل شراء عقار في بيجيني، أو إيمانهم بضرورة التغيير.
07:05
Like buying Beijing real estate,
127
425417
1601
07:07
or like being more open about the fact that they need to change direction,
128
427042
3892
07:10
and in fact, the pace of change in China is absolutely amazing.
129
430958
3875
وفي الحقيقة، عجلة التطور في الصين مذهلة للغاية.
07:15
Second of all,
130
435958
1851
ثانياً: كم تعرف عن قضية معينة؟ كم أنت مستعد للتعلم؟
07:17
how much do you know about a situation,
131
437833
2143
07:20
how much are you willing to learn?
132
440000
1875
07:22
And are you willing to see things even when it's not what you want?
133
442958
3726
وهل أنت مستعد لتقبل الأشياء حتى لو كانت غير ما تشتهي
07:26
So many of us are so unlikely
134
446708
2893
من غير المرجح أن ينتبه أكثرنا للأشياء التي نريد تعتيمها.
07:29
to pay attention to the things that we just want to black out,
135
449625
3268
07:32
we don't like them.
136
452917
1267
ولكننا ننتبه للأشياء التي نحبها ونريد رؤيتها ونتفق معها.
07:34
We pay attention to what we want to see, what we like, what we agree with.
137
454208
3750
07:39
But we have the opportunity and the ability
138
459125
2434
ولكن لدينا الفرصة والقدرة لتصحيح هذه النقاط العمياء.
07:41
to correct those blind spots.
139
461583
2601
07:44
I spend a lot of time talking with people of all walks of life
140
464208
3268
قضيت وقتا طويلا أتحدث مع أناس من كل الاختصاصات
07:47
about the gray rhinos in their life and their attitudes.
141
467500
3018
حول وحيدات القرن الرمادية في حياتهم ومواقفهم.
07:50
And you might think
142
470542
1559
وقد تظن أن الناس الأكثر خوفاً من المخاطرات هم الناس الأقل انفتاحاً نحو التغيير،
07:52
that the people who are more afraid of risk,
143
472125
2476
07:54
who are more sensitive to them,
144
474625
1684
07:56
would be the ones who would be less open to change.
145
476333
3435
07:59
But the opposite is actually true.
146
479792
2017
ولكن العكس هو الصحيح.
08:01
I've found that the people
147
481833
1310
وجدت أن الناس الذين يلاحظون المشاكل ويخططون لها هم القادرون على تحمل الخطر
08:03
who are wiling to recognize the problems around them
148
483167
2476
08:05
and make plans
149
485667
1351
08:07
are the ones who are able to tolerate more risk, good risk,
150
487042
3559
08:10
and deal with the bad risk.
151
490625
2643
والتعامل مع الخطر السيء.
وهذا يرجع إلى أننا عندما ننقب عن المعلومات نزيد من قوتنا
08:13
And it's because as we seek information,
152
493292
2976
08:16
we increase our power to do something about the things that we're afraid of.
153
496292
4583
للتعامل مع الأمور التي ترهبنا.
08:21
And that brings me to my third point.
154
501708
2101
وهذا يقودني إلى محوري الثالث.
08:23
How much control do you feel that you have
155
503833
3393
ما مقدار السيطرة الذي تشعر به لديك على وحيدات القرن في حياتك؟
08:27
over the gray rhinos in your life?
156
507250
1958
إن أحد أسباب وقوفنا مكتوفي اليدين هو شعورنا الطاغي بالعجز.
08:30
One of the reasons we don't act
157
510167
2142
08:32
is that we often feel too helpless.
158
512333
2768
مثل التغير المناخي الذي بيدو كبيراً جداً بحيث لا يستطيع واحد منا تغيير أي شيء.
08:35
Think of climate change, it can feel so big,
159
515125
2934
08:38
that not a single one of us could make a difference.
160
518083
4018
لذلك يميل بعض الناس إلى إنكارها وبعضهم الآخر يلوم كل الناس عدا أنفسهم،
08:42
So some people go about life denying it.
161
522125
2643
08:44
Other people blame everyone except themselves.
162
524792
3184
مثل صديقي الذي قال أنه لن يتوقف عن قيادة عربته حتى تتوقف مصانع الفحم في الصين.
08:48
Like my friend who says he's not ever going to give up his SUV
163
528000
2933
08:50
until they stop building coal plants in China.
164
530957
2186
08:53
But we have an opportunity to change.
165
533167
3392
ولكن لدينا فرصة للتغيير.
08:56
No two of us are the same.
166
536583
2143
لا يوجد شخصين منّا متشابهين.
08:58
Every single one of us has the opportunity to change our attitudes,
167
538750
4893
كل فرد منّا لديه الفرصة لتغيير مواقفه ومواقف الناس من حوله.
09:03
our own and those of people around us.
168
543667
2726
09:06
So today, I want to invite all of you
169
546417
3226
لذا أود اليوم دعوتكم جميعاً للانضمام إلي
09:09
to join me in helping to spark an open and honest conversation
170
549667
4684
للمساعدة في فتح محاورة صادقة مع الناس من حولك
09:14
with the people around you,
171
554375
1476
09:15
about the gray rhinos in our world,
172
555875
3351
حول وحيدات القرن الرمادية في عالمنا.
ونكون صادقين في مدى تعاملنا معها بشكل جيد.
09:19
and be brutally honest about how well we're dealing with them.
173
559250
3934
09:23
I hear so many times in the States,
174
563208
2643
أسمع كثيراً في أمريكا:
09:25
"Well, of course we should deal with obvious problems,
175
565875
2684
"يجب بالتأكيد أن نتعامل مع المشاكل الواضحة ولكن إذا كنت لا ترى ما هو أمامك
09:28
but if you don't see what's in front of you,
176
568583
2060
فإنك إما غبي أو جاهل."
09:30
you're either dumb or ignorant."
177
570667
2142
هذا ما يقولونه، ولا يمكن أن أخالف الرأي.
09:32
That's what they say, and I could not disagree more.
178
572833
3768
09:36
If you don't see what's in front of you,
179
576625
2684
إذا كنت لا ترى ما هو أمامك، فأنت لست غبياً ولا جاهلاً، بل أنت إنسان.
09:39
you're not dumb, you're not ignorant,
180
579333
3268
09:42
you're human.
181
582625
1684
09:44
And once we all recognize that shared vulnerability,
182
584333
5226
ومجرد اعترافنا بهذا الضعف، يمنحنا القوة لنفتح أعيننا،
09:49
that gives us the power to open our eyes,
183
589583
4393
ونرى ما هو أمامنا،
09:54
to see what's in front of us
184
594000
1934
09:55
and to act before we get trampled.
185
595958
3459
ونتصرف قبل أن نداس.
10:01
(Applause)
186
601208
3292
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7