Ashraf Ghani: How to fix broken states

207,780 views ・ 2007-01-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Bob Samuel المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:26
A public, Dewey long ago observed,
0
26000
3000
ان نظام ديوي ا لعام قد لوحظ و تاسس
00:29
is constituted through discussion and debate.
1
29000
4000
من خلال منا قشة و منا ظرة , لو اننا حاولنا ان
00:33
If we are to call the tyranny of assumptions into question,
2
33000
6000
نتسا ل عن استبداد ا لا دعاءات و
00:39
and avoid doxa, the realm of the unquestioned,
3
39000
4000
تجاهل العقائد اوبمعني اخر ا لحقيقة الغير قا بلة للتساؤل . عندها
00:43
then we must be willing to subject our own assumptions
4
43000
3000
فقط لابد ان نكون ا فتراضاتنا ا لخاصة
00:46
to debate and discussion.
5
46000
3000
لتكون قابلة للمناقشة و ا لمناظرة . بهذه الروح
00:50
It is in this spirit that I join into a discussion
6
50000
5000
اشارك في مناقشة واحد من
00:55
of one of the critical issues of our time,
7
55000
3000
اهم ا لمواضيع في وقتنا هذا ، الا وهو كيفية
00:58
namely, how to mobilize different forms of capital
8
58000
4000
بناء صور و ا راء مختلفة للاقتصا د
01:02
for the project of state building.
9
62000
2000
لغرض مشروع بناء الدولة .
01:04
To put the assumptions very clearly:
10
64000
3000
اولا بوضع افتراضا تنا بوضوح تام ، ا لراسما لية ،
01:07
capitalism, after 150 years, has become acceptable,
11
67000
4000
بعد مرور 150 عاما اصبحت مقبولة و ايضا
01:12
and so has democracy.
12
72000
2000
ا لديموقراطية . لو اننا نظرنا ا لي ا لعا لم عام 1945 و
01:14
If we looked in the world of 1945
13
74000
4000
نظرنا في خريطة الا قتصا ديا ت ا لراسما لية و
01:18
and looked at the map of capitalist economies and democratic polities,
14
78000
5000
ا لسيا سات ا لديموقراطية ، كانوا الاستثناء ا لنادر ،
01:23
they were the rare exception, not the norm.
15
83000
4000
وليس ا لعام . ا لسؤال الان ، هوكيفية عمل كل من
01:28
The question now, however,
16
88000
2000
اي صورة للراسما لية واي نوع من
01:30
is both about which form of capitalism
17
90000
3000
ا لمشاركة ا لديموقراطية . لكن لا بد لنا ان نعلم
01:35
and which type of democratic participation.
18
95000
3000
ان هذه ا للحظة تجمعنا كلنا علي إجماع نادر
01:39
But we must acknowledge
19
99000
2000
للاستنتاجات ، و ذلك يهئ الارضية لنوع
01:41
that this moment has brought about
20
101000
2000
من ا لعمل ، لان اجماع الاراء في كل لحظة
01:43
a rare consensus of assumptions.
21
103000
3000
يسمح لنا با لعمل . و من الاهمية مهما
01:46
And that provides the ground
22
106000
3000
كان اجماع ارائنا هش او مؤقت ،
01:49
for a type of action,
23
109000
2000
ان نكون مستعدين للتحرك للامام .
01:51
because consensus of each moment
24
111000
2000
لكن الاغلبية ا لعظمي من ا لناس في ا لعا لم لا تستفيد
01:53
allows us to act.
25
113000
2000
من ا لراسما لية ولا من ا لانظمة ا لديموقراطية . معظم
01:55
And it is necessary, no matter how fragile
26
115000
3000
ا لناس في ا لعا لم لها خبرة مع ا لقمع من ا لدولة ،
01:58
or how provisional our consensus,
27
118000
3000
و تعتبر ا لدولة كمنظمة مهتمة بتجاهل
02:01
to be able to move forward.
28
121000
2000
ا لحقوق ، و اهما ل ا لعدا لة ، بدلا من
02:03
But the majority of the world
29
123000
3000
ان تعمل علي تحقيقهما . في حا لات ا لخبرة
02:06
neither benefits from capitalism
30
126000
2000
مع ا لراسما لية ، هنا ك جا نبان معظم ا لعا لم
02:08
nor from democratic systems.
31
128000
3000
اختبرهما . اولا ، ا لصناعات ا لمستخلصة .
02:14
Most of the globe
32
134000
2000
ا لدايموند ا لدموي (ا لغا لي) ، ا يميرا لد ا لمهرب (نوع من الاحجار ا لكريمة) ، ا لصناعات ا لخشبية ، كل هذا
02:16
experiences the state as repressive,
33
136000
3000
يضيع حق ا فقر ا لفقراء . ثانيا
02:20
as an organization that is concerned
34
140000
3000
عوامل ا لتكنولوجيا ا لمساعدة . وا لتكنولوجيا ا لمساعدة
02:23
about denial of rights,
35
143000
2000
هذه من ا لممكن ان تصدمك ، انها ا لصورة ا لاسؤا ا ليوم
02:25
about denial of justice,
36
145000
2000
و ا لوجه ا لقبيح للعا لم ا لمتقدم ا لذي ترا ه
02:27
rather than provision of it.
37
147000
3000
ا لدول ا لفقيرة . عشرات ا لبلايين من ا لدولارات
02:31
And in terms of experience of capitalism,
38
151000
3000
من ا لمفترض ان تصرف لبناء جسور من ا لتعاون مع
02:34
there are two aspects
39
154000
2000
اناس بعضهم يربحون ما يعادل 1,500 دولارفي ا ليوم ا لواحد ، ا لذين
02:36
that the rest of the globe experiences.
40
156000
2000
ليسوا مؤهلين ا ساسا لتفكيرعملي بناء
02:38
First, extractive industry.
41
158000
2000
خلاق .
02:40
Blood diamonds, smuggled emeralds,
42
160000
3000
ا لاستنتاج ا لتا لي -- و با لطبع با لنسبه لاحداث
02:43
timber,
43
163000
3000
السابع من يوليو، اعبرعن عميق اسفي و من قبلها
02:46
that is cut right from under the poorest.
44
166000
3000
احداث 11 سبتمبر -- ذكرتنا جميعا اننا لا
02:49
Second is technical assistance.
45
169000
3000
نعيش في ثلاثة عوا لم مختلفة.
02:52
And technical assistance might shock you,
46
172000
2000
اننا نعيش في عا لم واحد . لكن ذلك يسهل قوله ، لكن
02:54
but it's the worst form
47
174000
2000
لكننا لا نتعامل مع متغيرات هذا
02:56
of -- today -- of the ugly face
48
176000
3000
ا لعا لم ا لواحد ا لذي نعيش فيه كلنا . وذلك ،
02:59
of the developed world to the developing countries.
49
179000
3000
اذا اردنا عا لم واحد للكل ، هذا ا لعا لم ا لواحد
03:03
Tens of billions of dollars
50
183000
2000
لا يمكن ان يعتمد علي فجوه هائله من ا لحرمان وا لاقصاء
03:05
are supposedly spent on building capacity
51
185000
2000
ثم ا لاحتواء للبعض . اخيرا لابد ان نصل ا لي
03:07
with people who are paid up to 1,500 dollars a day,
52
187000
3000
فكر لهذا ا لعا لم ا لمادي ا لحقيقي ا لواحد
03:11
who are incapable
53
191000
2000
في علاقة و طيدة مع نظام للحقوق
03:13
of thinking creatively,
54
193000
2000
من ا لمسئولية و ا لمسا ئلة ا لقانونية
03:15
or organically.
55
195000
2000
للوصول ا لي منظور عا لمي واحد . و ا لا سنفقد
03:21
Next assumption --
56
201000
2000
هذه ا للحظة ا لتا ريخية ا لمتا حه ، حيث لدينا
03:23
and of course the events of July 7,
57
203000
2000
اجماع كا مل علي كل من ا لصورة ا لسيا سية
03:25
I express my deep sympathy, and before that, September 11 --
58
205000
3000
و ا لاحداث الا قتصا دية .
03:28
have reminded us
59
208000
2000
اية منظمة من تلك ا لمنظما ت لنختا ر ؟
03:30
we do not live in three different worlds.
60
210000
3000
ثلاث جوا نب ها مة : وهم ا لاقتصا د ، ا لمجتمع ا لمدني
03:33
We live in one world.
61
213000
3000
و ا لدولة . سوف ا ترك ا لحديث عن اول
03:37
But that's easily said.
62
217000
3000
اثنين ، لا قول فقط ان ا لا نتقا ل ا لغير ضروري
03:40
But we are not dealing with the implications
63
220000
3000
للتصورا ت من حا له ا لي اخري سوف يقود فقط ا لي
03:43
of the one world that we are living in.
64
223000
3000
كا رثة . ا لا قتصا د ، يدرس في اعظم ا لجا معا ت
03:47
And that is that if we want to have one world,
65
227000
3000
و صفوتها ، علي ا نه عمليا عديم ا لفا ئدة في
03:50
this one world cannot be based
66
230000
2000
مو قفنا هذا . ان بلدي مسيطر عليها سيطرة كا ملة
03:52
on huge pockets of exclusion,
67
232000
3000
من ما فيا ا لمخدرات . مراجع ا لا قتصا د ليس لها
03:55
and then inclusion for some.
68
235000
2000
فا ئد ة في حا لتنا هذه ، وا ستطيع ا ن
03:57
We must now finally come
69
237000
2000
ا قدم بعض نصائح قليلة كشخص عا دي
03:59
to think about the premises
70
239000
2000
عن كيفية بنا ء وضع ا قتصا دي . لمعلوما تكم
04:01
of a truly global world,
71
241000
2000
ا لفقر لابد و ان يكون ا ول و اهم خطواتنا في ا لتحرك
04:03
in relationship to the regime of rights
72
243000
2000
للاما م ، وليس قواعد ا لعمل ا لعامة ا لتي
04:05
and responsibilities and accountabilities
73
245000
3000
تعمل كا سا س عمل و كقواعد ا لريا ضيا ت ،
04:08
that are truly global in scope.
74
248000
2000
ا لتي ا كن لها عظيم ا لا حترا م . زملا ئي في
04:10
Otherwise we will be missing
75
250000
3000
جا معة جون هو بكو نز كا نوا من ا لممتا زين .
04:13
this open moment in history,
76
253000
2000
ثا نيا ، بد لا من منا ظرة لا نها ئية عن
04:15
where we have a consensus
77
255000
2000
تنظيم ا لدولة ، لما ذ ا لا نبسطها
04:17
on both the form of politics
78
257000
2000
و نقو ل ما هي سلسلة ا لتحديات ا لتي
04:19
and the form of economics.
79
259000
3000
لا بد للدولة في ا لقرن ا لواحد وا لعشرين ان توا جهها ؟
04:22
What is one of these organizations to pick?
80
262000
2000
كلير لوكها رت و انا نكتب كتا ب عن هذا ا لموضوع ،
04:24
We have three critical terms:
81
264000
2000
نتمني ان نتشارك مع ا كبر عدد منكم فيه --
04:26
economy,
82
266000
2000
ثا لثا . نستطيع ا ن ننشئ مرجعا عمليا
04:28
civil society
83
268000
2000
لقياس و مقارنة مدي هذه ا لتحديات ا لتى نفترض
04:30
and the state.
84
270000
2000
ا ننا نوافق عليها ، بمدي
04:32
I will not deal with those first two, except to say
85
272000
3000
تطبيقها في ا ما كن مختلفة .
04:35
that uncritical transfer of assumptions,
86
275000
3000
ما هي هذه ا لتحديات ؟ نعرض هنا عشرة .
04:38
from one context to another,
87
278000
2000
احتكار وسائل ا لعنف بكل معانيه ،
04:40
can only make for disaster.
88
280000
3000
ا لرقابة الادارية ، ادارة ا لما لية ا لعامة ،
04:43
Economics
89
283000
3000
ا لاستثمار ا لحقيقي للثروة ا لبشرية ، ا لرؤية ا لحكيمة
04:46
taught in most of the elite universities
90
286000
3000
لحقوق ا لمواطنة ، ا لرؤية لبناء بنية اساسية ،
04:49
are practically useless in my context.
91
289000
3000
ادارة جيدة للطا قا ت ا لما دية و ا لغير ما دية
04:52
My country is dominated
92
292000
2000
لصا لح ا لدولة من خلال ا لقوانين ، خلق
04:54
by drug economy and a mafia.
93
294000
3000
سوق تجاري ، ا لمعاهدات ا لدولية -- تتضمن الا قراض لعا مة
04:57
Textbook economics does not work in my context,
94
297000
2000
ا لشعب -- و ا لا كثر اهمية هو سيادة ا لقا نون .
04:59
and I have very few recommendations from anybody
95
299000
3000
لن اوضح . ا تمني ان تعطيني ا لاسئلة
05:02
as to how to put together a legal economy.
96
302000
3000
فرصة لا شرح اكثر . هذا هدف قا بل للتحقيق ،
05:05
The poverty of our knowledge
97
305000
2000
اسا سا لان هنا ك تعارض مع ا لفرض
05:07
must become the first basis
98
307000
2000
ا لمنتشر بينكم ، ا وافقكم ا لراي في اننا نعرف كيف نحقق
05:09
of moving forward,
99
309000
2000
ذ لك . من كا ن ليتخيل ا ن ا لما نيا ا ليوم سوف تكون
05:11
and not imposition of the framework
100
311000
3000
متحد ة ا و د يمو قرا طية ، لو ا نكم
05:14
that works on the basis of mathematical modeling,
101
314000
3000
نظرتم لها من منظور ا كسفورد عا م
05:17
for which I have enormous respect.
102
317000
2000
1943 ؟ لكن ا لناس في ا كسفورد اعدوا
05:19
My colleagues at Johns Hopkins were among the best.
103
319000
3000
لا لما نيا د يموقرا طية و بدا وا في ا لتخطيط .
05:23
Second,
104
323000
2000
و هنا ك ا لعديد من ا لامثلة .
05:25
instead of debating endlessly
105
325000
3000
و ا لا ن لكي نفعل هذا -- و هذا يحضر مجموعتنا
05:28
about what is the structure of the state,
106
328000
2000
هذه ا لي -- لا بد من اعا دة ا لتفكير في فكرة ا لراسما لية .
05:30
why don't we simplify
107
330000
2000
ا قل صورة ا همية للراسما لية ،
05:32
and say, what are a series of functions
108
332000
2000
في هذا ا لمشروع ، هي ا لتمويل -- ا لنقود . ا لنقود
05:34
that the state in the 21st century must perform?
109
334000
3000
ليست اهم جزئية في معظم ا لدول
05:37
Clare Lockhart and I are writing a book on this;
110
337000
3000
ا لفقيرة . انها مجرد كا ش . بسبب ا فتقا ر
05:40
we hope to share that much widely with --
111
340000
2000
ا لمؤ سسا ت ، ا لمنظما ت ، صور ا لادارة
05:42
and third is that we could actually construct an index
112
342000
3000
لتحويلها ا لي راسما لية فعلية . و ما هو مطلوب
05:45
to measure comparatively
113
345000
3000
هو مزيج من راسما لية فعلية ، مؤسسا ت
05:48
how well these functions that we would agree on
114
348000
3000
راسما لية ، را سما ل بشري -- و با لطبع ا لامن ،
05:51
are being performed in different places.
115
351000
2000
مطلب صعب -- و ا لمعلومات ا يضا .
05:53
So what are these functions?
116
353000
2000
ا لا ن ، ا لمشكلة ا لتي مفترض ان تهمنا كلنا هنا ،
05:55
We propose 10.
117
355000
2000
و ا لتحدي ا لذي اود ان اعرضه
05:57
And it's legitimate monopoly of means of violence,
118
357000
3000
لهذه ا لمجموعة ، مرة اخري اعيدها ، في بلاد كم
06:00
administrative control, management of public finances,
119
360000
3000
حوا لي 16 عاما لازمة لاعداد شخص بدرحة بكا لوريوس .
06:03
investment in human capital, provision of citizenship rights,
120
363000
3000
و حوا لي 20 عا ما لاعداد شخص بدرجة دكتوراه .
06:06
provision of infrastructure,
121
366000
2000
ا لتحدي الا ول هو اعادة ا لتفكير ، من كافة جوانب
06:08
management of the tangible and intangible assets of the state
122
368000
3000
ا لمشكلة ا ليوم . هل نحن في احتياج لا عا دة
06:11
through regulation, creation of the market,
123
371000
2000
اسا ليبنا ا لتي ورثنا ها ؟ ان انظمتنا ا لتعليمية
06:13
international agreements, including public borrowing,
124
373000
3000
ا لذي ورثناه من ا لقرن ا لتاسع عشر . ما
06:16
and then, most importantly, rule of law.
125
376000
3000
ا لذي علينا ان نفعله اسا سا
06:19
I won't elaborate.
126
379000
2000
لاعاده الانخراط في مشروع او اجراءات
06:21
I hope the questions will give me an opportunity.
127
381000
3000
مننا لية لصياغة ا لراسما لية ؟ ا لا غلبية ا لعظمي من ا لشعوب
06:24
This is a feasible goal,
128
384000
2000
في ا لعا لم تحت سن 20 ، وهم يكبرون
06:26
basically because, contrary to widespread assumption,
129
386000
3000
و يتزايدون بسرعة . انهم يحتاجون طرق مختلفة
06:29
I would argue that we know how to do this.
130
389000
3000
لاستيعا بهم . طرق مختلفة
06:32
Who would have imagined that Germany
131
392000
2000
للادلاء با صواتهم . طرق مختلفة لصقل مها راتهم .
06:34
would be either united or democratic today,
132
394000
3000
و هذا هو اول شيء .
06:37
if you looked at it from the perspective of Oxford of 1943?
133
397000
4000
ثا نيا , ا نتم معروفون بحلكم للمشاكل ، لكنكم
06:42
But people at Oxford prepared for a democratic Germany
134
402000
3000
لا تعتبرونها مسؤلية عا لمية . انكم
06:45
and engaged in planning.
135
405000
3000
بعيدين عن مشاكل ا لفسا د . انكم فقط
06:48
And there are lots of other examples.
136
408000
3000
تريدون ا لوصول ا لي بيئا ت نظيفة . لكن
06:52
Now in order to do this -- and this brings this group --
137
412000
4000
لو انكم لم تا خذوا مشا كل ا لفساد بعين الاعتبار
06:56
we have to rethink the notion of capital.
138
416000
3000
خلال تفكيركم ، من سيفعل ؟ ابقوا بعيدين عن تطوير
06:59
The least important form of capital, in this project,
139
419000
4000
ا لتنمية . انتم مصممين ممتازين ، لكن
07:03
is financial capital -- money.
140
423000
3000
تصا ميمكم انا نية . انها لا ستعما لكم انتم فقط
07:07
Money is not capital in most of the developing countries.
141
427000
3000
ا لعالم ا لذي اديره انا ياخذ في
07:10
It's just cash.
142
430000
2000
ا لاعتبار تصميم طرق او سد ود او خطط للكهرباء
07:12
Because it lacks the institutional,
143
432000
2000
لم يعتني بها احد منذ 60 عا ما .
07:14
organizational, managerial forms
144
434000
3000
هذا غير جيد . ا نه يتطلب تفكير .
07:17
to turn it into capital.
145
437000
3000
لكن با لا خص ، ما نحتاجه ا كثر من اي شئ
07:20
And what is required
146
440000
3000
اخر من هذه ا لمجموعة هو خيا لكم
07:23
is a combination of physical capital,
147
443000
2000
كيف تحتملوا ادارة هذه ا لمشاكل مثلما ميمي
07:25
institutional capital, human capital --
148
445000
2000
مفترض ان تعمل . ا لعمل كمثا ل يحتذي به
07:27
and security, of course, is critical,
149
447000
3000
في ا لما ضي ، مثل عمل ا لعا لم توماس كون --
07:30
but so is information.
150
450000
2000
انه كتقا بل افكار معينة مع بعضها يا تي ا لتطوير
07:32
Now, the issue that should concern us here --
151
452000
3000
بنجاح حقيقي -- ويتحقق . و اتمني ان تكون هذه
07:35
and that's the challenge
152
455000
2000
ا لمجموعة قا بلة للعمل مع مشا كل
07:37
that I would like to pose to this group --
153
457000
3000
ا لدولة ، ا لتطوير ، الاهتمام ا لحقيقي لدعم
07:41
is again, it takes 16 years
154
461000
3000
ا لغا لبية ا لعظمي من ا لعا لم ا لفقير ، من خلال هذا المنطلق .
07:44
in your countries
155
464000
3000
اشكركم .
07:47
to produce somebody with a B.S. degree.
156
467000
3000
كريس اندرسون : مستر اشرف , لفترة قريبة
07:50
It takes 20 years
157
470000
2000
كنت وزير للمالية في ا فغا نستان ،
07:52
to produce somebody with a Ph.D.
158
472000
2000
دولة تعتبر في مركز اهتمام كثير من دول
07:54
The first challenge is to rethink,
159
474000
3000
ا لعا لم . هل ستنجح افغانستان ؟ هل
07:57
fundamentally,
160
477000
2000
ستعم ا لد يمو قراطية ؟ ما ا لذي يخيفك اكثر ؟
08:00
the issue of the time.
161
480000
3000
اشرف غاني : ا لذي يخيفني فعلا هو -- انت .
08:03
Do we need to repeat
162
483000
4000
قصور في استجا بتكم . (ضحك) انت تسا لني ,
08:07
the modalities that we have inherited?
163
487000
2000
انت تعرف انني دائما اعطي اجابة غير معتادة .
08:09
Our educational systems are inherited from the 19th century.
164
489000
3000
بجدية ، مشكلة افغانستان اولا
08:15
What is it that we need to do fundamentally
165
495000
3000
لابد ان يخطط لها -- علي الاقل 10- 20 عا ما من الان .
08:18
to re-engage in a project,
166
498000
2000
ا ليوم ا لعولمة تسير بسرعة
08:20
that capital formation is rapid?
167
500000
3000
كبيرة . ا لوقت ضيق . و ا لمكان ليس
08:23
The absolute majority of the world's population
168
503000
3000
متاح لكثير من ا لناس . لكن في عا لمي -- انتم
08:26
are below 20,
169
506000
2000
تعلمون , متي زرت افغانستان ، بعد 23
08:28
and they are growing larger and faster.
170
508000
3000
عا ما , ا لمسا حات توسعت . كل صورة
08:32
They need different ways
171
512000
2000
للتوسع و ا لبناء تهدمت . انا سافرت
08:34
of being approached,
172
514000
2000
خلال مدينتين -- اعتاد ا لناس ان يقطعوها في
08:36
different ways of being enfranchised,
173
516000
3000
خلال 3 ساعات والا ن يقطعوها في 12 ساعة . انها ا لخطوة
08:39
different ways of being skilled.
174
519000
2000
الاولي علي هذا ا لمستوي ، نحن نحتا ج لادراك ان
08:41
And that's the first thing.
175
521000
2000
ابسط الا شياء هي ا لبنية الاسا سية --
08:43
Second is, you're problem solvers,
176
523000
3000
حوا لي 6 سنوات لبناء هذه ا لبنية الا ساسية .
08:46
but you're not engaging your global responsibility.
177
526000
3000
في عا لمنا . لا معني لاي شئ غير معروف . لكن
08:51
You've stayed away
178
531000
2000
اتجا ه رؤيتنا او بمعني اخر " ماذا يحدث ا ليوم ،
08:53
from the problems of corruption.
179
533000
2000
ماذا يحدث غدا ."
08:55
You only want clean environments in which to function.
180
535000
3000
ثانيا , عند ما تتهدد ا لدولة بوجود
08:58
But if you don't think through the problems of corruption,
181
538000
3000
هذا ا لكم ا لهائل من صور ا لوحشية
09:01
who will?
182
541000
3000
و ا لقوة -- كنا نملك ا لمشاه ا لحمر لمدة عشر
09:04
You stay away from design for development.
183
544000
3000
سنوات متصلة ، 110,000 اقوي . با لتحديد الارهاب .
09:07
You're great designers,
184
547000
3000
ا لسماء . كل فرد افغا ني يري ا لسماء كمصدر
09:10
but your designs are selfish.
185
550000
3000
للخوف . نحن نضرب با لقنا بل . بالاخص في احتياجا تنا
09:13
It's for your own immediate use.
186
553000
3000
اليومية الوجودية . حينئذ , عشرات ا لالاف من ا لناس ا لذين
09:16
The world in which I operate
187
556000
3000
تدربوا في الإرهاب . من كافة ا لجوانب .
09:19
operates with designs
188
559000
2000
ا لولايات ا لمتحدة الامريكية ، بريطا نيا ا لعظمي ، انضموا معا
09:21
regarding roads, or dams,
189
561000
2000
كمثا ل ، ا لمخابرات ا لمصرية لتدريب
09:23
or provision of electricity
190
563000
2000
الاف من ا لناس لمقاومة الارهاب و في الاماكن
09:25
that have not been revisited in 60 years.
191
565000
3000
ا لنا ئية . كيف تفجر ، كيف تحول دراجة ا لي
09:29
This is not right. It requires thinking.
192
569000
3000
وسيلة ارها ب . كيف تحول حمار ،
09:32
But, particularly, what we need
193
572000
2000
عربة يجرها حصان ، اي شئ . , وكل ا لروس علي قدم ا لمساواة .
09:34
more than anything else from this group
194
574000
2000
هكذا ا لحا ل ، عندما يصيب ا لعنف دولة مثل
09:36
is your imagination
195
576000
2000
افغا نستان , انه كنتيجة للاحداث ا لماضية . لكننا
09:38
to be brought to bear on problems
196
578000
2000
لابد من ان نعي اننا محظوظين بصورة لا
09:40
the way a meme is supposed to work.
197
580000
3000
تصدق . انا اقصد , حقيقة انا لا اصدق كم انا محظوظ لانني
09:44
As the work on paradigms, long time ago showed --
198
584000
3000
انا هنا , ا قف اما مكم , اتكلم .
09:47
Thomas Kuhn's work --
199
587000
2000
عندما بدات كوزير للما لية , اعتقدت
09:49
it's in the intersection of ideas
200
589000
2000
ان فرصتي في ا لحياه اكثر من ثلاث سنوات
09:51
that new developments --
201
591000
2000
لا تتعدي 5 % . تلك هي
09:53
true breakthroughs -- occur.
202
593000
2000
ا لمخاطرة . و كا نت تستحق .
09:55
And I hope that this group
203
595000
2000
اعتقد اننا نستطيع ا لنجاح و ا لسبب هو
09:57
would be able to deal with the issue of state and development
204
597000
3000
ا لناس . انت تري ا لسبب -- اعطيكم
10:00
and the empowerment of the majority of the world's poor,
205
600000
2000
احصا ئية واحدة .91 % من ا لرجا ل في
10:02
through this means.
206
602000
2000
ا فغا نستان , 86 % من ا لنساء , يستمعون ا لي ثلا ثة
10:04
Thank you.
207
604000
2000
محطات اذاعية علي الاقل يوميا .علي سبيل محادثا تهم
10:06
(Applause)
208
606000
8000
و خبراتهم في ا لحياة و عما يحدث في
10:15
Chris Anderson: So, Ashraf, until recently,
209
615000
3000
ا لعا لم ، انا اعتقد -- و اتجرء
10:18
you were the finance minister of Afghanistan,
210
618000
2000
لاقول -- انهم لمثقفون اكثر من
10:20
a country right at the middle
211
620000
2000
الامريكين في ا لمناطق ا لنائية ا لذين حصلوا علي تعليم جامعي و الاغلبية ا لعظمي
10:22
of much of the world's agenda.
212
622000
2000
من ا لاوربيين . لان ا لعا لم يعنيهم .
10:24
Is the country gonna make it?
213
624000
2000
و ما هو اكثر اهتمامهم ؟
10:26
Will democracy flourish? What scares you most?
214
626000
3000
الا مبا لاه وا لياس . الا فغان اصبحوا اكثر ا لشعوب
10:30
Ashraf Ghani: What scares me most is -- is you,
215
630000
3000
اهتماما با لا مور ا لدولية .
10:33
lack of your engagement.
216
633000
2000
تعرفون , عندما عدت في ديسمبر 2001 , لم
10:36
(Laughter)
217
636000
4000
لم اكن شغوف للعمل مع ا لحكو مة
10:40
You asked me. You know I always give the unconventional answer.
218
640000
3000
الافغانية . لانني طالما عشت حياتي مطالب بالإستقلال لبلادي .
10:43
No. But seriously,
219
643000
2000
و ذكرت لكم -- قومي , مع الامريكيين هنا
10:45
the issue of Afghanistan
220
645000
2000
الانفصا ل , يفصل . نعم , انا في موقف ا ستشا ري
10:47
first has to be seen as,
221
647000
2000
للامم ا لمتحدة . تنقلت خلال عشرة مقا طعات
10:49
at least, a 10- to 20-year perspective.
222
649000
3000
افغانية في وقت قصير . كل واحد كان يخبرني
10:53
Today the world of globalization
223
653000
2000
انهم -- كانوا في عا لم مختلف .انتم تعرفون ,
10:55
is on speed.
224
655000
2000
انهم يريدون ا لاتحاد مع ا لعا لم -- ويرونه ، الاتحاد
10:57
Time has been compressed.
225
657000
2000
ا لعا لمي ، كضرورة ملحه لمستقبل
10:59
And space does not exist for most people.
226
659000
3000
ا لناس ا لعاديين .و ا لشئ الاخر هو ان
11:02
But in my world --
227
662000
2000
ا لناس الافغان ا لعاديين مهتميين جدا ب -- كلير
11:04
you know, when I went back to Afghanistan after 23 years,
228
664000
3000
لوكهارت هنا ، سا ذكر
11:07
space had expanded.
229
667000
2000
هنا مناقشة لها مع سيدة امية في
11:09
Every conceivable form of infrastructure had broken down.
230
669000
3000
شمال افغانستان . هذه السيدة قا لت انها
11:12
I rode -- traveled --
231
672000
2000
لا يهمها ان تملك طعام كاف في منزلها ام لا .
11:14
travel between two cities that used to take three hours
232
674000
3000
انما ا لذي يقلقها اذا كان هنا ك وجود
11:17
now took 12.
233
677000
2000
خطة للمسقبل ام لا . حيث ابناءها يمكن ان يحظوا
11:19
So the first is when the scale is that,
234
679000
3000
بمستقبل افضل .
11:22
we need to recognize
235
682000
2000
ان هذا يعطيني امل .
11:24
that just the simple things that are infrastructure --
236
684000
3000
س : كيف ستقدر افغانستان ان توفر
11:27
it takes six years to deliver infrastructure.
237
687000
2000
بدائل عمل للعدد ا لهائل من ا لناس ،
11:29
In our world.
238
689000
2000
الذين يعملون الان في الا تجار با لمخدرات ؟
11:31
Any meaningful sort of thing.
239
691000
3000
ج : حسنا ، اولا بدلا من ارسا ل بليون
11:34
But the modality of attention,
240
694000
3000
دولار للتخلص من ا لمخدرات و دفعها ا لي
11:37
or what is happening today, what's happening tomorrow.
241
697000
3000
شركتين امن ، من الافضل اذا اعطوا
11:40
Second is,
242
700000
2000
هذه ا لمائة بليون ا لي 50 شركة من ا لشركات
11:42
when a country has been subjected
243
702000
3000
ا لكبيرة في ا لعا لم ذات طابع الابتكار وا لتحديث
11:45
to one of the most immense, brutal forms of exercise of power --
244
705000
3000
و تطلب منهم تخليق وظائف . ا لمهم هنا
11:48
we had the Red Army
245
708000
2000
ا لتخلص من ا لمخدرات هو في حد ذاته وظائف . انظر هنا ك
11:50
for 10 continuous years,
246
710000
2000
حقيقة صغيرة معروفة -- ا لدول ا لذي يقاس فيها دخل ا لفرد
11:52
110,000 strong,
247
712000
3000
ا لشريف بوحدة 1,000 دولار لا
11:55
literally terrorizing.
248
715000
3000
تنتج مخدرات .
11:58
The sky:
249
718000
2000
ثانيا : صناعة ا لمنسوجات . ا لتبادل ا لتجاري هو الاهم و ليس ا لمعونة .
12:00
every Afghan
250
720000
3000
ا لولايات ا لمتحدة و اوروبا مفروض ان يعطونا تعريفة جمركية تعادل صفر .
12:03
sees the sky as a source of fear.
251
723000
3000
صناعة ا لمنسوجات قابلة للتقدم بسرعة . اذا كنتم تريدوننا
12:07
We were bombed
252
727000
2000
ان نتنا فس مع ا لصين ونجذب
12:09
practically out of existence.
253
729000
3000
ا لاسنثمارات ، نستطيع جذب 4 -6
12:14
Then, tens of thousands of people were trained in terrorism --
254
734000
3000
بلايين دولار بسهولة في قطاع ا لمنسوجات ،
12:19
from all sides.
255
739000
2000
اذا كانت تعريفتنا الجمركية صفر . هذا سيخلق
12:21
The United States, Great Britain, joined for instance,
256
741000
2000
نوع ا لعمل . ا لقطن لا ينافس اوبيوم ( نوع من المخدرات ) .
12:23
Egyptian intelligence service
257
743000
2000
لكن القميص يفعل . كما نحتاج ان نفهم ، سلسلة من
12:25
to train thousands of people
258
745000
2000
كيفية ا لتقدير و ا لتقييم . انظر ا لي انسان افغاني عادي مريض
12:27
in resistance and urban terrorism.
259
747000
2000
مرهق من ا لسمع عن مصروفاته ا لصغيرة .
12:31
How to turn a bicycle
260
751000
2000
انها مهمة . لكن ماذا يريد ا لسيدات و ا لرجال ا لعاديين الذين بدؤا
12:33
into an instrument of terror.
261
753000
3000
مشروعات صغيرة غير ا لدخول في ا لعا لمية .
12:36
How to turn a donkey, a carthorse, anything.
262
756000
3000
انهم لا يريدوا ا لبيع ا لي بازارات خيرية
12:39
And the Russians, equally.
263
759000
2000
التي تعمل فقط للاجانب ، تعرفون و
12:41
So, when violence erupts
264
761000
2000
نفس ا لقميص ا لدموي ا لمزخرف مرات عديدة . ما
12:43
in a country like Afghanistan,
265
763000
2000
نريده هو علاقة عمل مع شركات ا لتصميم
12:45
it's because of that legacy.
266
765000
2000
الايطا لية . نعم , نحن نملك افضل ا لمطرزون في
12:47
But we have to understand
267
767000
2000
ا لعا لم ! لماذا لا نفعل مثلما تم مع شما ل
12:49
that we've been incredibly lucky.
268
769000
2000
ايطاليا ؟ مع إستشارة الجميع ؟ انا اعتقد
12:51
I mean, I really can't believe how lucky I am here,
269
771000
3000
اقتصاديا ان ا لنقطة ا لهامة الان حقيقة هي
12:54
standing in front of you, speaking.
270
774000
3000
طريقة ا لتفكير .
12:57
When I joined as finance minister,
271
777000
3000
و ما سوف اقوله هنا هو ان هذه ا لمساعدة غير مجدية .
13:01
I thought that the chances of my living more than three years
272
781000
3000
انتم تعلمون , ان نظام ا لرعاية لا يعمل . انه
13:04
would not be more than five percent.
273
784000
3000
يفتقر ا لي ا لمعرفة , ا لتخطيط ,
13:08
Those were the risks. They were worth it.
274
788000
3000
ا لقدرة . انا مستعد له -- بعد كل ذلك , انا ساهمت
13:11
I think we can make it,
275
791000
2000
في بناءه كثيرا -- نعم , انتم تعرفون و با لتحديد ,
13:13
and the reason we can make it
276
793000
2000
انا ادرت و اقنعت ا لعا لم انه لابد ان يعطي
13:15
is because of the people.
277
795000
2000
بلدي 27.5 بليون . لم يكونوا يريدون ان
13:17
You see, because, I mean -- I give you one statistic.
278
797000
3000
يعطونا ا لما ل .
13:20
91 percent of the men in Afghanistan,
279
800000
2000
س : و هل مازال ا لنظام لا يعمل جيدا ؟
13:22
86 percent of the women,
280
802000
2000
ج : لا لا . ليس كذلك انه لم يكن يعمل .
13:24
listen to at least three radio stations a day.
281
804000
3000
كدولار واحد في الاستثمار الخاص في رايي
13:28
In terms of their discourse,
282
808000
3000
يعادل علي الاقل 20 دولار من ا لمساعدة , تتولد
13:31
in terms of their sophistication of knowledge of the world,
283
811000
3000
خلال صورة مستمرة من ا لحركة . ثانيا هذا ا لدولار
13:34
I think that I would dare say,
284
814000
3000
ا لواحد من ا لمساعدة يمكن ان يكون 10 سنتات , يمكن
13:37
they're much more sophisticated
285
817000
2000
ان يكون 20 سنت او ممكن ان يكون 4 دولارات .
13:39
than rural Americans with college degrees
286
819000
3000
ذلك يتوقف علي اي صورة سيا تي , هل سيكون
13:44
and the bulk of Europeans --
287
824000
3000
مرفوق او مرتبط باي شروط -- انتم تعرفون ,
13:48
because the world matters to them.
288
828000
3000
نظام ا لمساعدة اولا قد صمم لافادة
13:51
And what is their predominant concern?
289
831000
2000
ا لمغامرين علي ا لدول ا لفقيرة , و ليس
13:53
Abandonment.
290
833000
2000
لتكوين انتاج في ا لدول ا لفقيرة . و هذا
13:55
Afghans have become deeply internationalist.
291
835000
4000
ايضا واحد من تلك الافتراضات . بنفس طريقة
13:59
You know, when I went back in December of 2001,
292
839000
2000
انشاء كراسي ا لسيارة هي ا لطريقة ا لتي ورثناها
14:01
I had absolutely no desire to work with the Afghan government
293
841000
3000
من ا لحكومات . انتم تعتقدون ان
14:04
because I'd lived as a nationalist.
294
844000
2000
ا لحكومة الامريكية لم تفكر ان ا لشركات الامريكية
14:06
And I told them -- my people, with the Americans here --
295
846000
3000
كانت محتاجة ان تشارك في تطوير ا لدول
14:09
separate.
296
849000
2000
ا لفقيرة . توفير التمويل . لكنهم يفعلون . هناك
14:11
Yes, I have an advisory position with the U.N.
297
851000
3000
تاريخ طويل من المفاوضات علي المِنح الان
14:14
I went through 10 Afghan provinces very rapidly.
298
854000
2000
لابد من اعادة اختباره . اذا كان ا لهدف هو بناء
14:16
And everybody was telling me it was a different world.
299
856000
3000
ا لدول ا لتي تستطيع الاعتماد علي نفسها --
14:19
You know, they engage.
300
859000
2000
انا اقدم هذا ا لعرض علي قدم ا لمساواة -- انتم
14:21
They see engagement, global engagement,
301
861000
3000
تعرفون انني قاس جدا مع ا لذين يعملون معي , و ا لمساعدة
14:24
as absolutely necessary to the future of the ordinary people.
302
864000
3000
لابد ان تنتهي في كل دولة في وقت محدد .
14:27
And the thing that the ordinary Afghan is most concerned with is --
303
867000
3000
و كل عام لابد من تحقيق تقدم .
14:30
Clare Lockhart is here,
304
870000
2000
علي تحقيق و توسع ا لعائد ا لمحلي , و بناء كيان
14:32
so I'll recite a discussion she had
305
872000
2000
الاقتصاد .ما لم يحدث هذا ا لنوع من ا لتنظيم ،
14:34
with an illiterate woman in Northern Afghanistan.
306
874000
3000
لن تكونوا كلكم قادرين علي ا لبقاء في حا لة
14:37
And that woman said she didn't care
307
877000
2000
اجماع .
14:39
whether she had food on her table.
308
879000
2000
14:41
What she worried about was whether there was a plan for the future,
309
881000
3000
14:44
where her children could really have a different life.
310
884000
3000
14:47
That gives me hope.
311
887000
3000
14:51
CA: How is Afghanistan
312
891000
2000
14:53
going to provide alternative income
313
893000
2000
14:55
to the many people
314
895000
2000
14:57
who are making their living off the drugs trade?
315
897000
2000
14:59
AG: Certainly. Well, the first is,
316
899000
2000
15:01
instead of sending a billion dollars
317
901000
3000
15:04
on drug eradication
318
904000
2000
15:06
and paying it to a couple of security companies,
319
906000
3000
15:09
they should give this hundred billion dollars
320
909000
2000
15:11
to 50
321
911000
2000
15:14
of the most critically innovative companies in the world
322
914000
4000
15:18
to ask them to create one million jobs.
323
918000
3000
15:21
The key to the drug eradication is jobs.
324
921000
2000
15:23
Look, there's a very little known fact:
325
923000
2000
15:25
countries that have a legal average income per capita of 1,000 dollars
326
925000
3000
15:28
don't produce drugs.
327
928000
2000
15:32
Second, textile.
328
932000
3000
15:35
Trade is the key, not aid.
329
935000
3000
15:38
The U.S. and Europe
330
938000
2000
15:40
should give us a zero percent tariff.
331
940000
2000
15:42
The textile industry is incredibly mobile.
332
942000
3000
15:45
If you want us to be able to compete with China and to attract investment,
333
945000
3000
15:48
we could probably attract
334
948000
2000
15:50
four to six billion dollars
335
950000
2000
15:52
quite easily in the textile sector,
336
952000
2000
15:54
if there was zero tariffs --
337
954000
2000
15:56
would create the type of job.
338
956000
3000
15:59
Cotton does not compete with opium;
339
959000
3000
16:02
a t-shirt does.
340
962000
2000
16:05
And we need to understand, it's the value chain.
341
965000
3000
16:08
Look, the ordinary Afghan is sick and tired
342
968000
3000
16:11
of hearing about microcredit.
343
971000
2000
16:14
It is important,
344
974000
2000
16:16
but what the ordinary women and men who engage in micro-production want
345
976000
3000
16:19
is global access.
346
979000
2000
16:22
They don't want to sell to the charity bazaars
347
982000
3000
16:26
that are only for foreigners --
348
986000
2000
16:28
and the same bloody shirt
349
988000
3000
16:31
embroidered time and again.
350
991000
2000
16:33
What we want is a partnership
351
993000
2000
16:35
with the Italian design firms.
352
995000
2000
16:39
Yeah, we have the best embroiderers in the world!
353
999000
3000
16:43
Why can't we do what was done with northern Italy?
354
1003000
2000
16:45
With the Put Out system?
355
1005000
3000
16:49
So I think economically,
356
1009000
2000
16:51
the critical issue really is to now think through.
357
1011000
3000
16:54
And what I will say here is that aid doesn't work.
358
1014000
3000
16:57
You know, the aid system is broken.
359
1017000
3000
17:00
The aid system does not have the knowledge,
360
1020000
2000
17:02
the vision, the ability.
361
1022000
2000
17:04
I'm all for it; after all, I raised a lot of it.
362
1024000
3000
17:07
Yeah, to be exact, you know,
363
1027000
2000
17:09
I managed to persuade the world that
364
1029000
2000
17:11
they had to give my country 27.5 billion.
365
1031000
2000
17:13
They didn't want to give us the money.
366
1033000
2000
17:15
CA: And it still didn't work?
367
1035000
2000
17:17
AG: No. It's not that it didn't work.
368
1037000
2000
17:19
It's that a dollar of private investment,
369
1039000
2000
17:21
in my judgment,
370
1041000
2000
17:23
is equal at least to 20 dollars of aid,
371
1043000
3000
17:26
in terms of the dynamic that it generates.
372
1046000
3000
17:29
Second is that one dollar of aid could be 10 cents;
373
1049000
3000
17:32
it could be 20 cents;
374
1052000
2000
17:34
or it could be four dollars.
375
1054000
2000
17:36
It depends on what form it comes,
376
1056000
2000
17:38
what degrees of conditionalities are attached to it.
377
1058000
3000
17:41
You know, the aid system, at first, was designed to benefit
378
1061000
3000
17:44
entrepreneurs of the developed countries,
379
1064000
2000
17:46
not to generate growth in the poor countries.
380
1066000
4000
17:51
And this is, again, one of those assumptions --
381
1071000
2000
17:53
the way car seats are an assumption
382
1073000
3000
17:56
that we've inherited in governments, and doors.
383
1076000
3000
17:59
You would think that the US government
384
1079000
2000
18:01
would not think that American firms needed subsidizing
385
1081000
3000
18:04
to function in developing countries, provide advice,
386
1084000
3000
18:07
but they do.
387
1087000
2000
18:09
There's an entire weight of history
388
1089000
2000
18:11
vis-a-vis aid
389
1091000
2000
18:13
that now needs to be reexamined.
390
1093000
2000
18:15
If the goal is to build states
391
1095000
3000
18:18
that can credibly take care of themselves --
392
1098000
3000
18:21
and I'm putting that proposition equally;
393
1101000
3000
18:24
you know I'm very harsh on my counterparts --
394
1104000
3000
18:27
aid must end
395
1107000
3000
18:30
in each country in a definable period.
396
1110000
3000
18:33
And every year there must be progress
397
1113000
3000
18:36
on mobilization of domestic revenue
398
1116000
3000
18:39
and generation of the economy.
399
1119000
3000
18:42
Unless that kind of compact is entered into,
400
1122000
3000
18:45
you will not be able to sustain the consensus.
401
1125000
2000
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7