How early life experience is written into DNA | Moshe Szyf

180,316 views ・ 2017-04-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Maryem Orabi المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
So it all came to life
0
12740
1684
بدأ الأمر برمّته
00:14
in a dark bar in Madrid.
1
14448
1832
في حانةٍ مُظلمة في مدريد.
00:16
I encountered my colleague from McGill, Michael Meaney.
2
16843
4224
صادفت زميلي مايكل ميني من جامعة مكغيل.
00:21
And we were drinking a few beers,
3
21091
2305
كنّا نحتسي القليل من الجعة،
00:23
and like scientists do,
4
23420
2053
وكما يفعل العلماء،
00:25
he told me about his work.
5
25497
1446
حدّثني عن عمله.
00:28
And he told me that he is interested in how mother rats lick their pups
6
28124
6954
وأخبرني أنّه مهتم بطريقة لعق أمهات الجرذان لصغارها
00:35
after they were born.
7
35102
1370
بعد ولادتهم.
00:37
And I was sitting there and saying,
8
37476
2419
وكنت جالسًا هناك أقول:
00:39
"This is where my tax dollars are wasted --
9
39919
3000
"هنا تُهدر أموال ضرائبي..."
00:42
(Laughter)
10
42943
1034
(ضحك)
00:44
on this kind of soft science."
11
44001
2778
"...على هذا النوع من العلوم الاجتماعية."
00:47
And he started telling me
12
47655
2497
ثم بدأ بإخباري
00:50
that the rats, like humans,
13
50176
3400
بأن الجرذان، كما البشر،
00:53
lick their pups in very different ways.
14
53600
2446
تلعق صغارها بطرقٍ مختلفةٍ للغاية.
00:56
Some mothers do a lot of that,
15
56070
2735
بعض الأمهات تفعل هذا كثيرًا،
00:58
some mothers do very little,
16
58829
2205
وبعضهن تفعلنه قليلًا،
01:01
and most are in between.
17
61058
1970
ومعظمهن تفعلنه بدرجةٍ متوسطة.
01:03
But what's interesting about it
18
63687
1901
لكن المثير في الأمر
01:05
is when he follows these pups when they become adults --
19
65612
4918
هو أنه عندما يتابع هؤلاء الصغار حين يصيرون راشدين
01:10
like, years in human life, long after their mother died.
20
70554
4179
وهو ما يعادل سنوات في عمر الإنسان، بعد وفاة أمهم بفترةٍ طويلة.
01:14
They are completely different animals.
21
74757
2068
يصيرون حيوانات مختلفة تمامًا.
01:16
The animals that were licked and groomed heavily,
22
76849
4373
الحيوانات التي كانت تُلعق وتُنظّف بكثرة،
01:21
the high-licking and grooming,
23
81246
1752
الأكثر لعقًا وتنظيفًا،
01:23
are not stressed.
24
83879
1364
غير متوترة،
01:25
They have different sexual behavior.
25
85842
2249
ولها سلوك جنسي مختلف،
01:28
They have a different way of living
26
88115
2955
وأسلوب معيشة مختلف
01:31
than those that were not treated as intensively by their mothers.
27
91094
5480
عن تلك التي لم توليها أمهاتها نفس القدر من العناية المكثفة.
01:37
So then I was thinking to myself:
28
97754
3164
ثم قلت في نفسي:
01:40
Is this magic?
29
100942
1292
"هل هذا سحر؟
01:42
How does this work?
30
102822
1369
كيف يعمل هذا؟"
01:44
As geneticists would like you to think,
31
104215
2209
كما يريد منك علماء الوراثة أن تفكر،
01:47
perhaps the mother had the "bad mother" gene
32
107210
3972
لعلّ الأم كانت تحمل جين "الأم السيّئة"
01:51
that caused her pups to be stressful,
33
111206
3637
والذي أدّى إلى أن يصبح صغارها متوترين،
01:54
and then it was passed from generation to generation;
34
114867
2547
ثم وُرّث جيلًا عن جيل؛
01:57
it's all determined by genetics.
35
117438
2700
يتحكم علم الوراثة بالأمر كلّه.
02:00
Or is it possible that something else is going on here?
36
120162
3494
أو هل من الممكن أن يكون هناك شيء آخر يحدث هنا؟
02:03
In rats, we can ask this question and answer it.
37
123680
3571
يمكننا طرح هذا السؤال والإجابة عليه في الجرذان.
02:07
So what we did is a cross-fostering experiment.
38
127275
3605
لذا ما قمنا به هو تجربة تبني هجينة.
02:10
You essentially separate the litter, the babies of this rat, at birth,
39
130904
4755
فأنت توزّع الجرذان المولودة معًا، صغار الأم البيولوجية،
02:15
to two kinds of fostering mothers --
40
135683
1867
على نوعين من الأمهات الحاضنات،
02:17
not the real mothers, but mothers that will take care of them:
41
137574
3328
لا الأمهات الحقيقيات ولكن أمهات ستعتني بها:
02:20
high-licking mothers and low-licking mothers.
42
140926
2254
أمهات كثيرة اللعق وأمهات قليلة اللعق.
02:23
And you can do the opposite with the low-licking pups.
43
143204
3878
ويمكنك أن تفعل العكس مع صغار الجرذان قليلة اللعق.
02:27
And the remarkable answer was,
44
147528
2373
وكان الجواب المفاجئ هو:
02:29
it wasn't important what gene you got from your mother.
45
149925
4039
أنه لا يهم أي جين ورثته عن أمك.
02:33
It was not the biological mother that defined this property of these rats.
46
153988
5748
لم تكن الأم البيولوجية هي من حددت هذه الصفة في تلك الجرذان.
02:39
It is the mother that took care of the pups.
47
159760
4006
بل الأم التي اعتنت بالصغار.
02:44
So how can this work?
48
164591
2825
إذًا كيف يحدث هذا؟
02:48
I am an a epigeneticist.
49
168741
1803
أنا عالم في التخلّق المُتعاقب.
02:50
I am interested in how genes are marked
50
170568
3672
أنا مهتم بطريقة وسم الجينات
02:54
by a chemical mark
51
174264
1716
بعلامة كيميائية
02:56
during embryogenesis, during the time we're in the womb of our mothers,
52
176004
4805
أثناء عملية التخلّق الجيني، في الوقت الذي نكون فيه في رحم أمهاتنا،
03:00
and decide which gene will be expressed
53
180833
2479
والتي تقرر أي جين سيتم التعبير عنه
03:03
in what tissue.
54
183336
1182
وفي أي من الأنسجة.
03:04
Different genes are expressed in the brain than in the liver and the eye.
55
184542
4170
مختلف الجينات يتم التعبير عنها في العقل ثم في الكبد والعين.
03:09
And we thought: Is it possible
56
189538
2839
وتساءلنا: هل من الممكن
03:12
that the mother is somehow reprogramming the gene of her offspring
57
192401
6947
أن الأم تعيد برمجة جين ذريّتها بطريقةٍ ما
03:19
through her behavior?
58
199372
1549
من خلال سلوكها؟
03:20
And we spent 10 years,
59
200945
1611
وقضينا عشر سنوات،
03:22
and we found that there is a cascade of biochemical events
60
202580
4041
واكتشفنا بأن هناك تتابعًا من الأنشطة البيوكيميائية
03:26
by which the licking and grooming of the mother, the care of the mother,
61
206645
3443
التي يتم من خلالها ترجمة ما تقوم به الأم من لعقٍ وتنظيفٍ وعناية
03:30
is translated to biochemical signals
62
210112
2483
إلى إشارات بيوكيميائية
03:32
that go into the nucleus and into the DNA
63
212619
3311
تدخل إلى النواة والحمض النووي
03:35
and program it differently.
64
215954
2078
وتبرمجه بطريقةٍ مختلفة.
03:38
So now the animal can prepare itself for life:
65
218056
4896
وبهذا يستطيع الحيوان تهيئة نفسه للحياة:
03:42
Is life going to be harsh?
66
222976
2621
هل ستكون الحياة قاسية؟
03:45
Is there going to be a lot of food?
67
225621
1762
هل ستكون هناك كميات كبيرة من الطعام؟
03:47
Are there going to be a lot of cats and snakes around,
68
227407
2525
هل سيكون هناك الكثير من القطط والأفاعي في الأرجاء؟
03:49
or will I live in an upper-class neighborhood
69
229956
2323
أم أنني سأحيا في أحد أحياء الطبقة الراقية؟
03:52
where all I have to do is behave well and proper,
70
232303
2707
حيث كل ما عليّ فعله هو التصرف على نحوٍ جيدٍ وملائم،
03:55
and that will gain me social acceptance?
71
235034
3135
وهو ما سيجعلني أحظى بقبولٍ اجتماعي؟
03:58
And now one can think about how important that process can be
72
238798
5591
والآن يستطيع الفرد منّا أن يفكر بمدى أهمية تلك العملية
04:04
for our lives.
73
244413
1175
لحياتنا.
04:05
We inherit our DNA from our ancestors.
74
245612
2912
نحن نرثُ حمضنا النووي من أسلافنا.
04:09
The DNA is old.
75
249231
1929
الحمض النووي قديم.
04:11
It evolved during evolution.
76
251184
2068
وقد تطور خلال عملية التطور.
04:13
But it doesn't tell us if you are going to be born in Stockholm,
77
253758
4333
لكنه لا يخبرنا إن كنت ستولد في ستوكهولم،
04:18
where the days are long in the summer and short in the winter,
78
258115
3386
حيث الأيام طويلة في الصيف وقصيرة في الشتاء
04:21
or in Ecuador,
79
261525
1305
أم في الإكوادور،
04:22
where there's an equal number of hours for day and night all year round.
80
262854
3533
حيث يتساوى عدد ساعات الليل والنهار على مدار العام.
04:26
And that has such an enormous [effect] on our physiology.
81
266411
3795
ولهذا أثر هائل على وظائف أعضاءنا.
04:31
So what we suggest is, perhaps what happens early in life,
82
271309
4236
لذا ما نقترحه هو أنه قد يكون ما يحدث مبكرًا في الحياة،
04:35
those signals that come through the mother,
83
275569
2167
تلك الإشارات التي تأتي عن طريق الأم،
04:37
tell the child what kind of social world you're going to be living in.
84
277760
4515
تخبر الجنين أي عالم اجتماعي سيعيش فيه.
04:42
It will be harsh, and you'd better be anxious and be stressful,
85
282299
3400
سيكون قاسيًا ويجدر بك أن تكون قلقًا ومتوترًا،
04:45
or it's going to be an easy world, and you have to be different.
86
285723
3123
أو سيكون عالمًا بسيطًا، وعليك أن تكون مختلفًا.
04:48
Is it going to be a world with a lot of light or little light?
87
288870
3190
هل سيكون عالمًا مليئًا بالنور أم قليل النور؟
04:52
Is it going to be a world with a lot of food or little food?
88
292084
3985
هل سيكون عالمًا به الكثير من الطعام أم القليل من الطعام؟
04:56
If there's no food around,
89
296093
1524
إن لم يكن هناك طعام في الأرجاء،
04:57
you'd better develop your brain to binge whenever you see a meal,
90
297641
4616
يجدر بك أن تطوّر عقلك على الإفراط في الأكل كلما رأيت وجبة طعام،
05:02
or store every piece of food that you have as fat.
91
302281
4756
أو أن تُخزّن كل قطعة طعام لديك على هيئة دهون.
05:08
So this is good.
92
308639
1430
إذًا هذا جيّد.
05:10
Evolution has selected this
93
310093
1857
لقد اختار التطوّر هذا
05:11
to allow our fixed, old DNA to function in a dynamic way
94
311974
4896
ليسمح لحمضنا النووي القديم والثابت ليعمل بطريقةٍ فعالة
05:16
in new environments.
95
316894
1849
في بيئاتٍ جديدة.
05:19
But sometimes things can go wrong;
96
319197
2583
لكن أحيانًا قد لا تسير الأمور على ما يرام؛
05:22
for example, if you're born to a poor family
97
322526
3862
على سبيل المثال لو ولدت لعائلةٍ فقيرة
05:26
and the signals are, "You better binge,
98
326412
2929
والإشارات تقول أن عليك الإفراط في الأكل،
05:29
you better eat every piece of food you're going to encounter."
99
329365
3215
عليك أن تأكل كل قطعة طعام ستصادفها.
05:32
But now we humans and our brain have evolved,
100
332604
2252
لكن الآن قد تطورنا نحن البشر وتطور عقلنا،
05:34
have changed evolution even faster.
101
334880
2096
وقد غيرنا التطور بشكلٍ أسرع.
05:37
Now you can buy McDonald's for one dollar.
102
337000
3364
الآن بإمكانك شراء وجبة ماكدونالدز بدولارٍ واحد.
05:40
And therefore, the preparation that we had by our mothers
103
340388
6410
ولذلك فإن الإعداد الذي أعدته لنا أمهاتنا
05:46
is turning out to be maladaptive.
104
346822
2592
اتضح أنه غير قابل للتأقلم.
05:50
The same preparation that was supposed to protect us from hunger and famine
105
350171
4213
الإعداد نفسه الذي كان من المفترض أن يحمينا من الجوع والمجاعة
05:54
is going to cause obesity,
106
354408
2457
سيؤدي إلى السمنة،
05:56
cardiovascular problems and metabolic disease.
107
356889
2970
والمشاكل القلبية الوعائية والأمراض الأيضية.
06:00
So this concept that genes could be marked by our experience,
108
360486
3472
إذًا هذا المفهوم بأن الجينات يمكن وسمها بتجاربنا،
06:03
and especially the early life experience,
109
363982
2301
خصوصًا تجربة الحياة المبكرة،
06:06
can provide us a unifying explanation
110
366307
2814
يمكن أن يوفر لنا تفسيرًا موحدًا
06:09
of both health and disease.
111
369145
2343
للصحة والمرض على حد سواء.
06:12
But is true only for rats?
112
372432
2358
ولكن هل الأمر صحيح بالنسبة للجرذان فحسب؟
06:14
The problem is, we cannot test this in humans,
113
374814
2952
المشكلة أننا لا نستطيع أن نختبر ذلك على البشر،
06:17
because ethically, we cannot administer child adversity in a random way.
114
377790
4112
لأنه أخلاقيًا، لا يمكننا التحكم بمعاناة الأطفال بطريقةٍ عشوائية.
06:21
So if a poor child develops a certain property,
115
381926
3304
فإن طوّر طفل فقير صفة معينة،
06:25
we don't know whether this is caused by poverty
116
385254
3739
لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر
06:29
or whether poor people have bad genes.
117
389017
2824
أو إن كان للفقراء جينات سيّئة.
06:31
So geneticists will try to tell you that poor people are poor
118
391865
3115
لذا سيحاول علماء الوراثة إخبارك بأن الفقراء فقراء
06:35
because their genes make them poor.
119
395004
2056
لأن جيناتهم تجعلهم فقراء.
06:37
Epigeneticists will tell you
120
397084
1960
سيخبرك علماء التخلّق المتعاقب
06:39
poor people are in a bad environment or an impoverished environment
121
399068
4110
أن الفقراء يعيشون في بيئةٍ سيّئة أو بيئةٍ فقيرة
06:43
that creates that phenotype, that property.
122
403202
2964
تخلق ذلك النمط الظاهري وتلك الصفة.
06:47
So we moved to look into our cousins, the monkeys.
123
407396
5842
لذا انتقلنا لنتأمل أقربائنا القرود.
06:53
My colleague, Stephen Suomi, has been rearing monkeys
124
413907
3694
كان زميلي، ستيفين سومي، يربّي القِردّة
06:57
in two different ways:
125
417625
1161
بطريقتين مختلفتين:
06:58
randomly separated the monkey from the mother
126
418810
2901
يفصل القردة عن أمها بطريقة عشوائية
07:01
and reared her with a nurse
127
421735
2592
ويربّيها بمساعدة مربية
07:04
and surrogate motherhood conditions.
128
424351
2959
وظروف أمومة بديلة.
07:07
So these monkeys didn't have a mother; they had a nurse.
129
427334
2671
إذًا هذه القرود ليس لها أم، بل مربية.
07:10
And other monkeys were reared with their normal, natural mothers.
130
430029
4620
وتربّت القرود الأخرى مع أمهاتها الطبيعية.
07:14
And when they were old, they were completely different animals.
131
434673
4696
وعندما كبرت أصبحت حيوانات مختلفة تمامًا.
07:19
The monkeys that had a mother did not care about alcohol,
132
439393
3093
القرود التي كان لها أم لم تهتم بالكحول،
07:22
they were not sexually aggressive.
133
442510
1679
ولم تتسم بالعدائية الجنسية.
07:24
The monkeys that didn't have a mother were aggressive, were stressed
134
444213
3767
القرود التي لم يكن لها أم كانت عدائية ومتوترة
07:28
and were alcoholics.
135
448004
1614
ومدمنة للكحول.
07:30
So we looked at their DNA early after birth, to see:
136
450302
5482
لذا فحصنا حمضها النووي في وقت مبكر بعد الولادة،
07:35
Is it possible that the mother is marking?
137
455808
2767
لنرى إن كان من الممكن أن الأم تضع علامات.
07:38
Is there a signature of the mother in the DNA of the offspring?
138
458599
5358
هل هناك علامة للأم في الحمض النووي لذريّتها؟
07:43
These are Day-14 monkeys,
139
463981
2252
هذه قرود تبلغ من العمر 14 يومًا،
07:46
and what you see here is the modern way by which we study epigenetics.
140
466257
4076
وما ترونه هنا هو الطريقة الحديثة التي ندرس بها علم التخلّق.
07:50
We can now map those chemical marks, which we call methylation marks,
141
470357
4663
يمكننا الآن تحديد تلك العلامات الكيميائية التي نسميها "علامات مَثيلة"،
07:55
on DNA at a single nucleotide resolution.
142
475044
3258
على الحمض النووي عند تحليل النوكليوتيد المفرد.
07:58
We can map the entire genome.
143
478326
1877
يمكننا تحديد المحتوى الوراثي بأكمله.
08:00
We can now compare the monkey that had a mother or not.
144
480227
3067
يمكننا الآن أن نقارن بين القرد الذي له أم والقرد الذي لا أم له.
08:03
And here's a visual presentation of this.
145
483318
1954
وإليكم عرضًا مرئيًّا لهذا.
08:05
What you see is the genes that got more methylated are red.
146
485296
4737
ما ترونه هو أن الجينات التي خضعت للمَثيلة بشكل أكثر هي ذات لون أحمر،
08:10
The genes that got less methylated are green.
147
490057
3014
والجينات التي خضعت للمَثيلة بشكل أقل ذات لون أخضر.
08:13
You can see many genes are changing,
148
493095
2484
يمكنكم أن تروا أن العديد من الجينات تتغير،
08:15
because not having a mother is not just one thing --
149
495603
2714
لأن فقدان الأم ليس مجرد شيء واحد،
08:18
it affects the whole way;
150
498341
1531
فهو يؤثر على الأمر بأكمله،
08:19
it sends signals about the whole way your world is going to look
151
499896
3508
حيث يرسل إشارات عن الشكل الكامل الذي سيبدو عليه عالمك
08:23
when you become an adult.
152
503428
1759
حين تصبح راشدًا.
08:25
And you can see the two groups of monkeys
153
505211
2421
ويمكنك أن ترى مجموعتي القرود
08:27
extremely well-separated from each other.
154
507656
2720
منفصلتين تمامًا عن بعضهما.
08:31
How early does this develop?
155
511212
2129
في أي وقت مبكر يتطور هذا؟
08:33
These monkeys already didn't see their mothers,
156
513898
2213
هذه القرود لم ترى أمهاتها بالفعل،
08:36
so they had a social experience.
157
516135
1699
لذا فقد مرّت بتجربة اجتماعية.
08:37
Do we sense our social status, even at the moment of birth?
158
517858
4265
هل نشعر بحالتنا الاجتماعية حتى في لحظة الولادة؟
08:42
So in this experiment, we took placentas of monkeys
159
522951
4049
لذا في هذه التجربة أخذنا مشيمات من قرود
08:47
that had different social status.
160
527024
1957
ذات حالة اجتماعية مختلفة.
08:49
What's interesting about social rank is that across all living beings,
161
529518
5374
ما يثير الاهتمام بشأن المرتبة الاجتماعية هو أن جميع الكائنات الحية
08:54
they will structure themselves by hierarchy.
162
534916
2618
تنتظم وفق تسلسل هرمي.
08:58
Monkey number one is the boss;
163
538165
2188
القرد رقم واحد هو الزعيم،
09:00
monkey number four is the peon.
164
540377
2338
والقرد رقم أربعة هو العامل.
09:02
You put four monkeys in a cage,
165
542739
2439
إن وضعت أربعة قرود في قفصٍ،
09:05
there will always be a boss and always be a peon.
166
545202
3011
سيكون هناك دائمًا زعيم وعامل.
09:09
And what's interesting is that the monkey number one
167
549268
3848
والمثير في الأمر هو أن القرد رقم واحد
09:13
is much healthier than monkey number four.
168
553140
3432
أكثر صحة من القرد رقم أربعة.
09:16
And if you put them in a cage,
169
556596
1804
وإن وضعتهما في قفص،
09:18
monkey number one will not eat as much.
170
558424
4697
فلن يأكل القرد رقم واحد كثيرًا.
09:23
Monkey number four will eat [a lot].
171
563145
1837
وسيأكل القرد رقم أربعة الكثير.
09:25
And what you see here in this methylation mapping,
172
565949
4273
وما ترونه هنا في مخطط المثيلة،
09:30
a dramatic separation at birth
173
570246
2775
هو فصل درامي عند الولادة
09:33
of the animals that had a high social status
174
573045
2714
للحيوانات التي تتمتع بمكانة اجتماعية مرموقة
09:35
versus the animals that did not have a high status.
175
575783
2674
مقابل الحيوانات التي لم تتمتع بمكانة مرموقة.
09:39
So we are born already knowing the social information,
176
579169
4231
إذًا ولدنا ونحن على معرفة بالمعلومات الاجتماعية بالفعل،
09:43
and that social information is not bad or good,
177
583424
3053
وهذه المعلومات الاجتماعية ليست جيدة أو سيئة،
09:46
it just prepares us for life,
178
586501
1419
إنها فقط تُعدّنا للحياة،
09:47
because we have to program our biology differently
179
587944
4241
لأن علينا برمجة تركيبتنا البيولوجية بشكلٍ مختلف
09:52
if we are in the high or the low social status.
180
592209
3081
إن كنّا في مكانة اجتماعية مرموقة أو غير مرموقة.
09:56
But how can you study this in humans?
181
596146
1881
لكن كيف يمكن دراسة هذا في البشر؟
09:58
We can't do experiments, we can't administer adversity to humans.
182
598530
3448
لا يمكننا إجراء تجارب، ولا يمكننا أن نتحكم بمعاناة البشر.
10:02
But God does experiments with humans,
183
602002
2593
لكن الإله يجري التجارب على البشر،
10:04
and it's called natural disasters.
184
604619
2288
وهذا يسمى الكوارث الطبيعية.
10:06
One of the hardest natural disasters in Canadian history
185
606931
4260
واحدة من أصعب الكوارث الطبيعية في التاريخ الكندي
10:11
happened in my province of Quebec.
186
611215
2410
وقعت في مقاطعة كيبك التي أقطنها.
10:13
It's the ice storm of 1998.
187
613649
2403
إنها العاصفة الثلجية التي حدثت عام 1998.
10:16
We lost our entire electrical grid because of an ice storm
188
616076
3800
خسرنا شبكتنا الكهربائية بأكملها بسبب عاصفةٍ ثلجية
10:19
when the temperatures were, in the dead of winter in Quebec,
189
619900
2997
حين كانت تتراوح درجات الحرارة، في عز الشتاء،
10:22
minus 20 to minus 30.
190
622921
1949
ما بين سالب 20 إلى سالب 30.
10:24
And there were pregnant mothers during that time.
191
624894
2532
وكانت هناك أمهات حوامل خلال تلك الفترة.
10:27
And my colleague Suzanne King followed the children of these mothers
192
627902
6032
وتابعت زميلتي سوزان كينغ أطفال هؤلاء الأمهات
10:33
for 15 years.
193
633958
1714
لمدة خمسة عشر عامًا.
10:36
And what happened was, that as the stress increased --
194
636385
4246
وما حدث هو أنه كلما اشتد الضغط...
10:40
and here we had objective measures of stress:
195
640655
2608
وكانت لدينا مقاييس موضوعية للضغط:
10:43
How long were you without power? Where did you spend your time?
196
643287
4438
منذ متى وأنت بلا كهرباء؟ أين قضيت وقتك؟
10:47
Was it in your mother-in-law's apartment or in some posh country home?
197
647749
5003
هل في شقة حماتك؟ أم في منزل ريفي فخم؟
10:52
So all of these added up to a social stress scale,
198
652776
2658
أُضيف هذا إلى مقياس ضغط اجتماعي،
10:55
and you can ask the question:
199
655458
1382
ويمكنك طرح السؤال التالي:
10:56
How did the children look?
200
656864
3044
كيف بدا الأطفال؟
10:59
And it appears that as stress increases,
201
659932
2634
ويتضح أنه مع تزايد الضغط،
11:02
the children develop more autism,
202
662590
2058
يُطوّر الأطفال درجة أكبر من التوحد،
11:04
they develop more metabolic diseases
203
664672
2539
وأمراضًا أيضية أكثر،
11:07
and they develop more autoimmune diseases.
204
667235
2832
وأمراض مناعة ذاتية أكثر.
11:10
We would map the methylation state,
205
670607
2424
ويمكننا تحديد حالة المثيلة،
11:13
and again, you see the green genes becoming red as stress increases,
206
673055
5538
ومجددًا، أنتم ترون الجينات الخضراء تصبح حمراء بازدياد الضغط،
11:18
the red genes becoming green as stress increases,
207
678617
3492
والجينات الحمراء تصبح خضراء بازدياد الضغط،
11:22
an entire rearrangement of the genome in response to stress.
208
682133
4550
إعادة ترتيب كاملة للمحتوى الوراثي استجابةً للضغط.
11:29
So if we can program genes,
209
689262
3209
إذًا إن تمكنا من برمجة الجينات،
11:32
if we are not just the slaves of the history of our genes,
210
692495
3973
إن لم نكن مجرد عبيد لتاريخ جيناتنا،
11:36
that they could be programmed, can we deprogram them?
211
696492
2628
التي قد تكون تمت برمجتها، هل نستطيع إلغاء برمجتها؟
11:39
Because epigenetic causes can cause diseases like cancer,
212
699913
4582
لأن الأسباب ما فوق الجينية قد تسبب أمراضًا كالسرطان
11:45
metabolic disease
213
705479
1803
والأمراض الأيضية
11:47
and mental health diseases.
214
707306
2103
وأمراض الصحة العقلية.
11:49
Let's talk about cocaine addiction.
215
709940
2693
لنتحدث عن إدمان الكوكايين.
11:53
Cocaine addiction is a terrible situation
216
713395
3056
إدمان الكوكايين هو حالة رهيبة
11:56
that can lead to death and to loss of human life.
217
716475
3767
يمكن أن تؤدي إلى الموت وإلى خسائر في حياة الإنسان.
12:01
We asked the question:
218
721365
1925
لقد طرحنا سؤالًا:
12:03
Can we reprogram the addicted brain
219
723314
3239
هل يمكننا برمجة العقل المدمن
12:06
to make that animal not addicted anymore?
220
726577
4924
لنجعل ذلك الحيوان غير مدمن بعد ذلك؟
12:12
We used a cocaine addiction model
221
732197
4280
استخدمنا نموذج إدمان الكوكايين
12:16
that recapitulates what happens in humans.
222
736501
2089
والذي يلخص ما يحدث في البشر.
12:18
In humans, you're in high school,
223
738614
2668
في البشر، أنت في المدرسة الثانوية،
12:21
some friends suggest you use some cocaine,
224
741306
2080
ويقترح بعض أصدقائك أن تجرّب بعض الكوكايين،
12:23
you take cocaine, nothing happens.
225
743410
1806
تأخد الكوكايين، ولا شيء يحدث.
12:25
Months pass by, something reminds you of what happened the first time,
226
745240
4201
تمر الأشهر، ويذكرك شيء ما بما حدث في المرة الأولى،
12:29
a pusher pushes cocaine,
227
749465
1640
يدفع تاجر المخدرات الكوكايين نحوك،
12:31
and you become addicted and your life has changed.
228
751129
2832
وتصبح مدمنًا، وقد تغيرت حياتك.
12:33
In rats, we do the same thing.
229
753985
1646
قمنا بالشيء ذاته في الجرذان.
12:35
My colleague, Gal Yadid,
230
755655
1575
زميلي جال ياديد
12:37
he trains the animals to get used to cocaine,
231
757254
3000
يدرّب الحيوانات لتعتاد على الكوكايين،
12:40
then for one month, no cocaine.
232
760278
3128
ثم يمنع الكوكايين لمدة شهر.
12:43
Then he reminds them of the party when they saw the cocaine the first time
233
763430
3676
ثم يذكرها بالحفلة حين رأت الكوكايين لأول مرة
12:47
by cue, the colors of the cage when they saw cocaine.
234
767130
2816
بتذكيرها بألوان القفص حين رأت الكوكايين.
12:49
And they go crazy.
235
769970
1652
فتفقد عقولها.
12:51
They will press the lever to get cocaine
236
771646
2447
ستضغط على المقبض لتحصل على الكوكايين
12:54
until they die.
237
774117
1259
إلى أن تموت.
12:55
We first determined that the difference between these animals
238
775867
4443
قررنا في البداية أن الفرق بين تلك الحيوانات
13:00
is that during that time when nothing happens,
239
780334
2701
هو أنه خلال الفترة التي لا يحدث فيها أي شيء،
13:03
there's no cocaine around,
240
783059
1772
حين لا يوجد كوكايين في الأرجاء،
13:04
their epigenome is rearranged.
241
784855
1921
يُعاد ترتيب ما فوق الجينوم خاصتها.
13:06
Their genes are re-marked in a different way,
242
786800
2889
يُعاد وسم جيناتها بطريقةٍ مختلفة،
13:09
and when the cue comes, their genome is ready
243
789713
3742
وحين يأتي التذكير، يكون المحتوى الوراثي جاهزًا
13:13
to develop this addictive phenotype.
244
793479
2289
ليطور هذا النمط الظاهري للإدمان.
13:16
So we treated these animals with drugs that either increase DNA methylation,
245
796385
6770
لذا عالجنا هذه الحيوانات بعقاقير تزيد من مثلية الحمض النووي،
13:23
which was the epigenetic marker to look at,
246
803179
2224
وهو العلامة ما فوق الجينية التي لزم النظر فيها،
13:25
or decrease epigenetic markings.
247
805427
3483
أو تقلل العلامات ما فوق الجينية.
13:28
And we found that if we increased methylation,
248
808934
3255
ووجدنا أنه إن رفعنا مستوى المثلية،
13:32
these animals go even crazier.
249
812213
1883
فإن هذه الحيوانات تصبح أكثر جنونًا.
13:34
They become more craving for cocaine.
250
814120
2484
تصبح أكثر توقًا للكوكايين.
13:36
But if we reduce the DNA methylation,
251
816628
3426
لكن إن قللنا مثيلة الحمض النووي،
13:40
the animals are not addicted anymore.
252
820078
2104
تصبح الحيوانات غير مدمنة بعد ذلك.
13:42
We have reprogrammed them.
253
822206
1619
لقد أعدنا برمجتها.
13:43
And a fundamental difference between an epigenetic drug
254
823849
3306
أحد الفروق الأساسية بين العقار ما فوق الجيني
13:47
and any other drug
255
827179
1306
وأي عقار آخر
13:48
is that with epigenetic drugs,
256
828509
2172
هو أنه عندما نستخدم العقار ما فوق الجيني،
13:50
we essentially remove the signs of experience,
257
830705
4132
نمحو بشكل أساسي آثار التجربة،
13:54
and once they're gone,
258
834861
2127
وبمجرد زوالها،
13:57
they will not come back unless you have the same experience.
259
837012
3021
لن تعود إلا إذا أجريت التجربة نفسها.
14:00
The animal now is reprogrammed.
260
840057
1654
الآن أُعيد برمجة الحيوان.
14:01
So when we visited the animals 30 days, 60 days later,
261
841735
4221
عندما زرنا الحيوانات بعد 30 يومًا وبعد 60 يومًا،
14:05
which is in human terms many years of life,
262
845980
2919
وهو ما يعادل سنوات عديدة من عمر الإنسان،
14:08
they were still not addicted -- by a single epigenetic treatment.
263
848923
5306
كانت لا تزال غير مدمنة بسبب علاج ما فوق جيني وحيد.
14:16
So what did we learn about DNA?
264
856292
3271
إذًا ماذا تعلمنا عن الحمض النووي؟
14:19
DNA is not just a sequence of letters;
265
859587
3125
الحمض النووي ليس مجرد سلسلة من الحروف،
14:22
it's not just a script.
266
862736
2119
وليس مجرد نص.
14:24
DNA is a dynamic movie.
267
864879
2371
الحمض النووي هو فيلم حيوي.
14:28
Our experiences are being written into this movie, which is interactive.
268
868187
4911
تُكتب تجاربنا في هذا الفيلم، وهو فيلم تفاعلي.
14:33
You're, like, watching a movie of your life, with the DNA,
269
873122
3553
يبدو الأمر كما لو كنت تشاهد فيلمًا عن حياتك، مع حمضك النووي،
14:36
with your remote control.
270
876699
1782
وبوجود جهاز التحكم عن بعد خاصتك.
14:38
You can remove an actor and add an actor.
271
878505
3389
يمكنك إضافة أو حذف أحد الممثلين.
14:42
And so you have, in spite of the deterministic nature of genetics,
272
882692
5895
إذًا رغم الطبيعة الحتمية لجيناتك،
14:48
you have control of the way your genes look,
273
888611
3689
فأنت تتحكم بالطريقة التي تكون عليها جيناتك،
14:52
and this has a tremendous optimistic message
274
892324
3270
ولهذا رسالة إيجابية عظيمة
14:55
for the ability to now encounter some of the deadly diseases
275
895618
3508
للقدرة الآن على مواجهة بعض الأمراض الفتّاكة
14:59
like cancer, mental health,
276
899150
2904
مثل السرطان وأمراض الصحة العقلية
15:02
with a new approach,
277
902078
2928
من خلال نهج جديد،
15:05
looking at them as maladaptation.
278
905030
2534
عن طريق النظر إليها كسوء تكيّف.
15:07
And if we can epigenetically intervene,
279
907588
3074
و إذا تمكّنا من التدخل ما فوق الجيني،
15:10
[we can] reverse the movie by removing an actor
280
910686
3496
سنتمكن من إبطال عمل الفيلم عن طريق إضافة ممثل
15:14
and setting up a new narrative.
281
914206
2857
وإنشاء سردٍ جديد.
15:17
So what I told you today is,
282
917848
2497
إذًا ما أخبرتكم به اليوم هو:
15:20
our DNA is really combined of two components,
283
920369
5092
أن حمضنا النووي يتألف من عنصرين،
15:25
two layers of information.
284
925485
1825
طبقتين من المعلومات.
15:27
One layer of information is old,
285
927926
3675
إحداها طبقة قديمة من المعلومات،
15:31
evolved from millions of years of evolution.
286
931625
3505
تطوّرت عبر ملايين السنين من التطور.
15:35
It is fixed and very hard to change.
287
935154
3176
إنها ثابتة وصعبة التغيير للغاية.
15:39
The other layer of information is the epigenetic layer,
288
939231
3850
الطبقة الأخرى من المعلومات، هي الطبقة ما فوق الجينية،
15:43
which is open and dynamic
289
943105
3895
وهي منفتحة وحيوية
15:47
and sets up a narrative that is interactive,
290
947024
4592
وتُنشئ سردًا تفاعليًا،
15:51
that allows us to control, to a large extent, our destiny,
291
951640
6788
يسمح لنا بالتحكم بمصيرنا بدرجةٍ كبيرة،
15:59
to help the destiny of our children
292
959515
3456
وتعزيزِ مصير أطفالنا
16:02
and to hopefully conquer disease
293
962995
4155
ولنهزم الأمراض، كما نأمل،
16:07
and serious health challenges
294
967174
4416
والتحديات الصحية الخطيرة
16:11
that have plagued humankind for a long time.
295
971614
3611
التي أصابت الجنس البشري لفترة طويلة.
16:15
So even though we are determined
296
975249
3393
فبالرغم من أنه يتم التحكم بنا
16:18
by our genes,
297
978666
1755
عن طريق جيناتنا،
16:20
we have a degree of freedom
298
980445
3067
إلا أننا نملك قدرًا من الحرية
16:23
that can set up our life to a life of responsibility.
299
983536
4133
التي يمكن أن تجعل من حياتنا، حياة مسؤولة.
16:27
Thank you.
300
987693
1220
شكرًا لكم.
16:28
(Applause)
301
988937
4955
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7