How early life experience is written into DNA | Moshe Szyf

186,763 views ・ 2017-04-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yan Gao 校对人员: Lipeng Chen
00:12
So it all came to life
0
12740
1684
这一切都是
00:14
in a dark bar in Madrid.
1
14448
1832
在马德里的一个黑暗的酒吧里发生的。
00:16
I encountered my colleague from McGill, Michael Meaney.
2
16843
4224
我遇到了麦吉尔大学的同事,迈克尔·梅尼。
00:21
And we were drinking a few beers,
3
21091
2305
我们喝着几杯啤酒,
00:23
and like scientists do,
4
23420
2053
像所有科学家一样,
00:25
he told me about his work.
5
25497
1446
他跟我聊他的工作。
00:28
And he told me that he is interested in how mother rats lick their pups
6
28124
6954
他告诉我,他感兴趣的是
小鼠出生后,母鼠如何舔它们的婴儿。
00:35
after they were born.
7
35102
1370
00:37
And I was sitting there and saying,
8
37476
2419
我呆住了,说:
00:39
"This is where my tax dollars are wasted --
9
39919
3000
“我交的税就浪费在这儿了啊,——
00:42
(Laughter)
10
42943
1034
(笑声)
就是这种软科学。”
00:44
on this kind of soft science."
11
44001
2778
00:47
And he started telling me
12
47655
2497
他开始给我讲,
00:50
that the rats, like humans,
13
50176
3400
老鼠和人类一样,
00:53
lick their pups in very different ways.
14
53600
2446
用不同的方式舔抚她们的孩子。
00:56
Some mothers do a lot of that,
15
56070
2735
一些母亲做的很多,
00:58
some mothers do very little,
16
58829
2205
一些母亲做的很少,
大多数介于两者之间。
01:01
and most are in between.
17
61058
1970
01:03
But what's interesting about it
18
63687
1901
但是有趣的是,
01:05
is when he follows these pups when they become adults --
19
65612
4918
当他跟踪这些小鼠直到成年——
01:10
like, years in human life, long after their mother died.
20
70554
4179
相当于人类的很多年后, 母亲去世后的很长时间。
01:14
They are completely different animals.
21
74757
2068
它们变成了完全不同的动物。
01:16
The animals that were licked and groomed heavily,
22
76849
4373
那些受到大量舔舐和梳毛的动物,
01:21
the high-licking and grooming,
23
81246
1752
即高舔舐和梳毛的动物,
01:23
are not stressed.
24
83879
1364
不会紧张不安。
01:25
They have different sexual behavior.
25
85842
2249
它们的性行为不同。
01:28
They have a different way of living
26
88115
2955
它们的生活方式
与没有被妈妈密切照顾的小鼠不同。
01:31
than those that were not treated as intensively by their mothers.
27
91094
5480
01:37
So then I was thinking to myself:
28
97754
3164
那么我问自己:
01:40
Is this magic?
29
100942
1292
这是魔法吗?
01:42
How does this work?
30
102822
1369
怎么会这样的?
01:44
As geneticists would like you to think,
31
104215
2209
遗传学家希望你这样想:
01:47
perhaps the mother had the "bad mother" gene
32
107210
3972
也许那些妈妈拥有“坏妈妈”基因,
导致她的婴儿紧张不安,
01:51
that caused her pups to be stressful,
33
111206
3637
01:54
and then it was passed from generation to generation;
34
114867
2547
然后这种基因代代相传;
01:57
it's all determined by genetics.
35
117438
2700
全部是遗传决定的。
02:00
Or is it possible that something else is going on here?
36
120162
3494
有没有别的可能?
02:03
In rats, we can ask this question and answer it.
37
123680
3571
在老鼠身上,我们可以 提出这个问题并解答它。
02:07
So what we did is a cross-fostering experiment.
38
127275
3605
所以我们做了交叉养育实验。
02:10
You essentially separate the litter, the babies of this rat, at birth,
39
130904
4755
基本上在一窝小鼠出生时 把它们分开,
02:15
to two kinds of fostering mothers --
40
135683
1867
分给两种不同类型的养母——
02:17
not the real mothers, but mothers that will take care of them:
41
137574
3328
不是生母,而是照顾小鼠的母鼠:
02:20
high-licking mothers and low-licking mothers.
42
140926
2254
高舔舐母鼠和低舔舐母鼠。
02:23
And you can do the opposite with the low-licking pups.
43
143204
3878
另外一边是低舔舐小鼠。
02:27
And the remarkable answer was,
44
147528
2373
令人惊奇的答案是,
02:29
it wasn't important what gene you got from your mother.
45
149925
4039
从母亲那里得到什么基因并不重要。
02:33
It was not the biological mother that defined this property of these rats.
46
153988
5748
定义这些老鼠的这种特征的不是生母,
02:39
It is the mother that took care of the pups.
47
159760
4006
而是照顾小鼠的母鼠。
02:44
So how can this work?
48
164591
2825
那么,这是怎么实现的?
02:48
I am an a epigeneticist.
49
168741
1803
我是一个表观遗传学家。
02:50
I am interested in how genes are marked
50
170568
3672
我的兴趣是在胚胎期间,
我们在母体子宫里时,
02:54
by a chemical mark
51
174264
1716
如何用化学记号标记基因,
02:56
during embryogenesis, during the time we're in the womb of our mothers,
52
176004
4805
03:00
and decide which gene will be expressed
53
180833
2479
并决定
哪个基因在哪个组织中表达。
03:03
in what tissue.
54
183336
1182
03:04
Different genes are expressed in the brain than in the liver and the eye.
55
184542
4170
大脑中表达的基因与肝脏和眼睛中的不同。
03:09
And we thought: Is it possible
56
189538
2839
我们怀疑:有没有可能
03:12
that the mother is somehow reprogramming the gene of her offspring
57
192401
6947
妈妈通过自己的行为
改写她后代的基因编码?
03:19
through her behavior?
58
199372
1549
03:20
And we spent 10 years,
59
200945
1611
我们花了10年,
03:22
and we found that there is a cascade of biochemical events
60
202580
4041
发现有一系列的生物化学事件,
03:26
by which the licking and grooming of the mother, the care of the mother,
61
206645
3443
母鼠的舔舐和梳毛,妈妈的照顾
被转化成生物化学信号,
03:30
is translated to biochemical signals
62
210112
2483
03:32
that go into the nucleus and into the DNA
63
212619
3311
这信号进入细胞核并进入DNA,
03:35
and program it differently.
64
215954
2078
改写了编码。
03:38
So now the animal can prepare itself for life:
65
218056
4896
所以现在这个动物能 为生活做更好的准备:
03:42
Is life going to be harsh?
66
222976
2621
生活会很艰难吗?
03:45
Is there going to be a lot of food?
67
225621
1762
会有很多食物吗?
03:47
Are there going to be a lot of cats and snakes around,
68
227407
2525
周围会有很多猫和蛇吗?
03:49
or will I live in an upper-class neighborhood
69
229956
2323
还是会住在上层社区,
03:52
where all I have to do is behave well and proper,
70
232303
2707
只要行为端正举止适当
就会赢得社会认可?
03:55
and that will gain me social acceptance?
71
235034
3135
03:58
And now one can think about how important that process can be
72
238798
5591
现在可以想想这个过程
对我们的生命有多重要了。
04:04
for our lives.
73
244413
1175
04:05
We inherit our DNA from our ancestors.
74
245612
2912
我们从祖先继承了DNA。
04:09
The DNA is old.
75
249231
1929
DNA历史悠久。
04:11
It evolved during evolution.
76
251184
2068
它在进化过程中演变。
04:13
But it doesn't tell us if you are going to be born in Stockholm,
77
253758
4333
但它并不告诉我们,
你会出生在夏季白天长、 冬季白天短的斯德哥尔摩,
04:18
where the days are long in the summer and short in the winter,
78
258115
3386
04:21
or in Ecuador,
79
261525
1305
还是出生在
04:22
where there's an equal number of hours for day and night all year round.
80
262854
3533
整年都白天黑夜一样长的厄瓜多尔。
04:26
And that has such an enormous [effect] on our physiology.
81
266411
3795
这对我们的生理有巨大的影响。
04:31
So what we suggest is, perhaps what happens early in life,
82
271309
4236
所以我们认为, 也许是在生命早期发生的事,
04:35
those signals that come through the mother,
83
275569
2167
通过母亲传递的那些信号,
04:37
tell the child what kind of social world you're going to be living in.
84
277760
4515
告诉子女将要在怎样的社会环境中生存。
04:42
It will be harsh, and you'd better be anxious and be stressful,
85
282299
3400
如果环境艰难,你最好焦虑紧张,
04:45
or it's going to be an easy world, and you have to be different.
86
285723
3123
或者如果环境轻松,你必定也不同。
04:48
Is it going to be a world with a lot of light or little light?
87
288870
3190
那世界会有很多光线还是很少光线?
04:52
Is it going to be a world with a lot of food or little food?
88
292084
3985
那世界会有很多食物还是很少食物?
04:56
If there's no food around,
89
296093
1524
如果周围没有食物,
04:57
you'd better develop your brain to binge whenever you see a meal,
90
297641
4616
你最好让大脑发育成 一旦看到食物马上大吃一顿,
05:02
or store every piece of food that you have as fat.
91
302281
4756
或者把拥有的每一块食物都 储存成脂肪。
05:08
So this is good.
92
308639
1430
所以,这很好。
05:10
Evolution has selected this
93
310093
1857
进化已经这样选择,
05:11
to allow our fixed, old DNA to function in a dynamic way
94
311974
4896
让我们固有的、陈旧的DNA
在新的环境中不断变化地发挥作用。
05:16
in new environments.
95
316894
1849
但有些事可能会出错:
05:19
But sometimes things can go wrong;
96
319197
2583
05:22
for example, if you're born to a poor family
97
322526
3862
例如,如果你出生在一个贫穷的家庭,
05:26
and the signals are, "You better binge,
98
326412
2929
信号是,“你最好快吃,
05:29
you better eat every piece of food you're going to encounter."
99
329365
3215
你最好把遇到的每一块食物都吃掉。”
05:32
But now we humans and our brain have evolved,
100
332604
2252
但是现在我们人类和人脑已经进化了,
05:34
have changed evolution even faster.
101
334880
2096
已经进化得更快。
现在你用一块钱就可以买麦当劳。
05:37
Now you can buy McDonald's for one dollar.
102
337000
3364
05:40
And therefore, the preparation that we had by our mothers
103
340388
6410
因此,母亲为我们所做的准备
05:46
is turning out to be maladaptive.
104
346822
2592
变得不适用了。
05:50
The same preparation that was supposed to protect us from hunger and famine
105
350171
4213
本应保护我们免受饥苦的 同样的准备工作
05:54
is going to cause obesity,
106
354408
2457
却会导致肥胖症、
05:56
cardiovascular problems and metabolic disease.
107
356889
2970
心血管问题和代谢疾病。
06:00
So this concept that genes could be marked by our experience,
108
360486
3472
所以,这个可以通过经历、 尤其是早期生活经历
06:03
and especially the early life experience,
109
363982
2301
来标记基因的概念
06:06
can provide us a unifying explanation
110
366307
2814
可以为我们提供
对健康和疾病的统一解释。
06:09
of both health and disease.
111
369145
2343
06:12
But is true only for rats?
112
372432
2358
但这只在老鼠身上才正确吗?
06:14
The problem is, we cannot test this in humans,
113
374814
2952
问题是,我们不能用人类做测试,
06:17
because ethically, we cannot administer child adversity in a random way.
114
377790
4112
因为从道德上,我们不能 随机地为儿童设置逆境。
06:21
So if a poor child develops a certain property,
115
381926
3304
所以,如果穷孩子养成某种特征,
06:25
we don't know whether this is caused by poverty
116
385254
3739
我们不知道它是由贫穷引起的
还是因为穷人有不良的基因。
06:29
or whether poor people have bad genes.
117
389017
2824
06:31
So geneticists will try to tell you that poor people are poor
118
391865
3115
所以,遗传学家试图告诉你
穷人之所以穷是因为基因让他们穷。
06:35
because their genes make them poor.
119
395004
2056
06:37
Epigeneticists will tell you
120
397084
1960
表观遗传学家会告诉你
06:39
poor people are in a bad environment or an impoverished environment
121
399068
4110
穷人所在的不良环境或贫穷环境
06:43
that creates that phenotype, that property.
122
403202
2964
环境创造了那些表型,那种贫穷。
06:47
So we moved to look into our cousins, the monkeys.
123
407396
5842
所以我们转而观察我们的表亲:猴子。
06:53
My colleague, Stephen Suomi, has been rearing monkeys
124
413907
3694
我的同事斯蒂芬·苏米
以两种不同的方式饲养猴子:
06:57
in two different ways:
125
417625
1161
06:58
randomly separated the monkey from the mother
126
418810
2901
随机地将猴子与母亲分离,
07:01
and reared her with a nurse
127
421735
2592
通过护理员和代养条件
07:04
and surrogate motherhood conditions.
128
424351
2959
来培养她。
07:07
So these monkeys didn't have a mother; they had a nurse.
129
427334
2671
所以这些猴子没有妈妈, 只有护理员。
07:10
And other monkeys were reared with their normal, natural mothers.
130
430029
4620
而其他猴子是正常的亲生妈妈养育的。
07:14
And when they were old, they were completely different animals.
131
434673
4696
当他们年老时,他们变成了完全不同的动物。
07:19
The monkeys that had a mother did not care about alcohol,
132
439393
3093
有妈妈的猴子不嗜酒,
07:22
they were not sexually aggressive.
133
442510
1679
他们没有性暴力倾向。
07:24
The monkeys that didn't have a mother were aggressive, were stressed
134
444213
3767
没有妈妈的猴子有攻击性,紧张,
还是酒鬼。
07:28
and were alcoholics.
135
448004
1614
07:30
So we looked at their DNA early after birth, to see:
136
450302
5482
我们在出生后的早期观察他们的DNA:
07:35
Is it possible that the mother is marking?
137
455808
2767
看看有没有可能是妈妈在标记?
07:38
Is there a signature of the mother in the DNA of the offspring?
138
458599
5358
后代的DNA里有没有妈妈的签名?
07:43
These are Day-14 monkeys,
139
463981
2252
这些是14天的猴子,
07:46
and what you see here is the modern way by which we study epigenetics.
140
466257
4076
这里看到的是我们研究 表观遗传学的现代方式。
07:50
We can now map those chemical marks, which we call methylation marks,
141
470357
4663
我们能把这些化学标记—— 称为甲基化标记,
以单核苷酸分辨率绘制到DNA上。
07:55
on DNA at a single nucleotide resolution.
142
475044
3258
07:58
We can map the entire genome.
143
478326
1877
我们能够绘制整个基因组。
08:00
We can now compare the monkey that had a mother or not.
144
480227
3067
现在我们可以比较 有妈妈或没有妈妈的猴子了。
08:03
And here's a visual presentation of this.
145
483318
1954
这里是直观展示。
08:05
What you see is the genes that got more methylated are red.
146
485296
4737
你看到的是 较多甲基化的基因呈现红色。
较少甲基化的基因呈现绿色。
08:10
The genes that got less methylated are green.
147
490057
3014
08:13
You can see many genes are changing,
148
493095
2484
你能看到很多基因在改变,
08:15
because not having a mother is not just one thing --
149
495603
2714
因为没有妈妈不只是简单一件事——
08:18
it affects the whole way;
150
498341
1531
它影响所有的一切;
08:19
it sends signals about the whole way your world is going to look
151
499896
3508
它传递着关于你
成年后的世界 是什么样子的全部信号。
08:23
when you become an adult.
152
503428
1759
08:25
And you can see the two groups of monkeys
153
505211
2421
你可以看到两组猴子
08:27
extremely well-separated from each other.
154
507656
2720
它们极其明显的大不相同。
这种发育从多早开始?
08:31
How early does this develop?
155
511212
2129
08:33
These monkeys already didn't see their mothers,
156
513898
2213
这些猴子已经没见过妈妈,
08:36
so they had a social experience.
157
516135
1699
所以它们有社交经历。
08:37
Do we sense our social status, even at the moment of birth?
158
517858
4265
我们在出生的时刻也能 感受自己的社会地位吗?
08:42
So in this experiment, we took placentas of monkeys
159
522951
4049
所以在这个实验中,
我们采用具有不同 社会地位的猴子的胎盘。
08:47
that had different social status.
160
527024
1957
08:49
What's interesting about social rank is that across all living beings,
161
529518
5374
关于社会秩序,有趣的是 在所有的生物中,
08:54
they will structure themselves by hierarchy.
162
534916
2618
他们都用等级制度构建社会。
08:58
Monkey number one is the boss;
163
538165
2188
一号猴子是老板;
09:00
monkey number four is the peon.
164
540377
2338
四号猴子是苦力。
09:02
You put four monkeys in a cage,
165
542739
2439
在一个笼子里放四只猴子,
09:05
there will always be a boss and always be a peon.
166
545202
3011
总是有一个老板,一个苦力。
09:09
And what's interesting is that the monkey number one
167
549268
3848
并且,有趣的是,一号猴子
比四号猴子健康得多。
09:13
is much healthier than monkey number four.
168
553140
3432
09:16
And if you put them in a cage,
169
556596
1804
如果把它们放在一个笼子里,
09:18
monkey number one will not eat as much.
170
558424
4697
一号猴子吃得不多。
09:23
Monkey number four will eat [a lot].
171
563145
1837
四号猴子能吃(很多)。
09:25
And what you see here in this methylation mapping,
172
565949
4273
在这个甲基绘制图中可以看到,
09:30
a dramatic separation at birth
173
570246
2775
社会地位高的动物与社会地位低的动物
09:33
of the animals that had a high social status
174
573045
2714
在刚出生时的明显不同
09:35
versus the animals that did not have a high status.
175
575783
2674
的对比图。
09:39
So we are born already knowing the social information,
176
579169
4231
所以我们出生时已经知道社会信息,
09:43
and that social information is not bad or good,
177
583424
3053
该社会信息并无好坏之分,
它只是帮我们为生活做准备,
09:46
it just prepares us for life,
178
586501
1419
09:47
because we have to program our biology differently
179
587944
4241
因为我们要根据所处的 高社会地位或低社会地位,
09:52
if we are in the high or the low social status.
180
592209
3081
用不同方式给自己进行生物编码。
但如何在人类中研究这种现象?
09:56
But how can you study this in humans?
181
596146
1881
09:58
We can't do experiments, we can't administer adversity to humans.
182
598530
3448
我们不能做实验, 不能给人类制造逆境。
但上帝在用人类做实验,
10:02
But God does experiments with humans,
183
602002
2593
10:04
and it's called natural disasters.
184
604619
2288
它叫做自然灾害。
10:06
One of the hardest natural disasters in Canadian history
185
606931
4260
加拿大历史上最严重的自然灾害之一
10:11
happened in my province of Quebec.
186
611215
2410
发生在我来自的魁北克省。
10:13
It's the ice storm of 1998.
187
613649
2403
是1998年的冰暴。
10:16
We lost our entire electrical grid because of an ice storm
188
616076
3800
因为冰暴,我们整个电网坏掉,
10:19
when the temperatures were, in the dead of winter in Quebec,
189
619900
2997
当时是魁北克最冷的冬天,
10:22
minus 20 to minus 30.
190
622921
1949
温度在零下20至零下30。
10:24
And there were pregnant mothers during that time.
191
624894
2532
在那段时间有怀孕的妈妈们。
10:27
And my colleague Suzanne King followed the children of these mothers
192
627902
6032
我同事苏珊娜·金对这些妈妈们的孩子
10:33
for 15 years.
193
633958
1714
跟踪调查了15年。
10:36
And what happened was, that as the stress increased --
194
636385
4246
事实是,随着压力增大——
10:40
and here we had objective measures of stress:
195
640655
2608
我们这里有对压力的客观度量:
10:43
How long were you without power? Where did you spend your time?
196
643287
4438
你停电多长时间?在哪里度日?
10:47
Was it in your mother-in-law's apartment or in some posh country home?
197
647749
5003
在婆婆的小公寓还是 奢侈的乡间别墅?
10:52
So all of these added up to a social stress scale,
198
652776
2658
所有这些加起来得出社会压力评级,
10:55
and you can ask the question:
199
655458
1382
你可以问的是:
10:56
How did the children look?
200
656864
3044
孩子们看上去如何?
10:59
And it appears that as stress increases,
201
659932
2634
显然,随着压力增大,
11:02
the children develop more autism,
202
662590
2058
孩子们的自闭症更多,
11:04
they develop more metabolic diseases
203
664672
2539
他们的代谢疾病更多,
11:07
and they develop more autoimmune diseases.
204
667235
2832
自身免疫性疾病也更多。
11:10
We would map the methylation state,
205
670607
2424
我们绘制甲基化状态,
再一次看到,随着压力增大 绿色基因变成红色,
11:13
and again, you see the green genes becoming red as stress increases,
206
673055
5538
11:18
the red genes becoming green as stress increases,
207
678617
3492
随着压力增大,红色基因变成绿色,
11:22
an entire rearrangement of the genome in response to stress.
208
682133
4550
基因组响应于压力进行完全重排。
11:29
So if we can program genes,
209
689262
3209
所以,如果我们能编写基因,
11:32
if we are not just the slaves of the history of our genes,
210
692495
3973
如果我们不仅仅做我们基因历史的奴隶,
11:36
that they could be programmed, can we deprogram them?
211
696492
2628
如果基因可以编写, 那我们能抹掉对基因的编写吗?
11:39
Because epigenetic causes can cause diseases like cancer,
212
699913
4582
因为表观遗传因素会导致癌症、
代谢疾病
11:45
metabolic disease
213
705479
1803
11:47
and mental health diseases.
214
707306
2103
和精神健康疾病等。
11:49
Let's talk about cocaine addiction.
215
709940
2693
我们来谈谈可卡因成瘾。
11:53
Cocaine addiction is a terrible situation
216
713395
3056
可卡因成瘾是一种可怕的状态
11:56
that can lead to death and to loss of human life.
217
716475
3767
会导致死亡和丧命。
我们问了一个问题:
12:01
We asked the question:
218
721365
1925
12:03
Can we reprogram the addicted brain
219
723314
3239
我们可以重新编写上瘾的大脑,
12:06
to make that animal not addicted anymore?
220
726577
4924
让上瘾的动物不再有瘾吗?
12:12
We used a cocaine addiction model
221
732197
4280
我们使用可卡因成瘾模型,
12:16
that recapitulates what happens in humans.
222
736501
2089
该模型概括了人类成瘾的情况。
12:18
In humans, you're in high school,
223
738614
2668
对于人类,你上高中时,
12:21
some friends suggest you use some cocaine,
224
741306
2080
某些朋友建议你用点可卡因,
12:23
you take cocaine, nothing happens.
225
743410
1806
你用了可卡因,没发生什么事。
12:25
Months pass by, something reminds you of what happened the first time,
226
745240
4201
几个月后,突然想起第一次的事,
12:29
a pusher pushes cocaine,
227
749465
1640
毒贩子在卖可卡因,
12:31
and you become addicted and your life has changed.
228
751129
2832
然后你上瘾了,然后生活彻底改变。
12:33
In rats, we do the same thing.
229
753985
1646
我们用老鼠做同样的事。
12:35
My colleague, Gal Yadid,
230
755655
1575
我同事加尔·雅迪
12:37
he trains the animals to get used to cocaine,
231
757254
3000
他训练这些动物习惯可卡因,
12:40
then for one month, no cocaine.
232
760278
3128
然后一个月没有可卡因。
12:43
Then he reminds them of the party when they saw the cocaine the first time
233
763430
3676
然后他提醒动物们 第一次看到可卡因的场景,
12:47
by cue, the colors of the cage when they saw cocaine.
234
767130
2816
提示方法是 看到可卡因时笼子的颜色。
12:49
And they go crazy.
235
769970
1652
动物们疯了。
12:51
They will press the lever to get cocaine
236
771646
2447
它们一直按动会提供可卡因的杠杆,
12:54
until they die.
237
774117
1259
直到死亡。
12:55
We first determined that the difference between these animals
238
775867
4443
我们首先确定的是, 这些动物之间的区别
13:00
is that during that time when nothing happens,
239
780334
2701
是在什么都没发生的那段时间里
周围没有可卡因时,
13:03
there's no cocaine around,
240
783059
1772
13:04
their epigenome is rearranged.
241
784855
1921
它们的表观基因组重新排列。
13:06
Their genes are re-marked in a different way,
242
786800
2889
它们的基因以不同的方式重新标记,
13:09
and when the cue comes, their genome is ready
243
789713
3742
当提示出现时,
它们的基因组已经准备好 发展出成瘾表型。
13:13
to develop this addictive phenotype.
244
793479
2289
13:16
So we treated these animals with drugs that either increase DNA methylation,
245
796385
6770
然后我们用药治疗这些动物,
药物要么增加DNA甲基化—— 对象是表观基因标记物,
13:23
which was the epigenetic marker to look at,
246
803179
2224
13:25
or decrease epigenetic markings.
247
805427
3483
要么减少表观基因标记。
13:28
And we found that if we increased methylation,
248
808934
3255
我们发现,如果增加甲基化,
13:32
these animals go even crazier.
249
812213
1883
这些动物会更疯狂。
13:34
They become more craving for cocaine.
250
814120
2484
它们对可卡因更渴望。
13:36
But if we reduce the DNA methylation,
251
816628
3426
但如果减少DNA甲基化,
13:40
the animals are not addicted anymore.
252
820078
2104
动物不再有瘾。
13:42
We have reprogrammed them.
253
822206
1619
我们把这些动物重新编码了。
13:43
And a fundamental difference between an epigenetic drug
254
823849
3306
表观基因药物与其他药物
13:47
and any other drug
255
827179
1306
的基本区别是,
13:48
is that with epigenetic drugs,
256
828509
2172
通过表观基因药物,
13:50
we essentially remove the signs of experience,
257
830705
4132
我们在根本上去除了经历的印记,
13:54
and once they're gone,
258
834861
2127
一旦去除印记,
它不会回来,除非再经历一遍。
13:57
they will not come back unless you have the same experience.
259
837012
3021
现在动物被重新编码。
14:00
The animal now is reprogrammed.
260
840057
1654
14:01
So when we visited the animals 30 days, 60 days later,
261
841735
4221
所以在30天、60天后—— 等于人类的很多年,
14:05
which is in human terms many years of life,
262
845980
2919
再造访这些动物时,
14:08
they were still not addicted -- by a single epigenetic treatment.
263
848923
5306
它们仍然没有瘾—— 只通过单一的表观基因治疗。
14:16
So what did we learn about DNA?
264
856292
3271
那么关于DNA,我们学到了什么?
14:19
DNA is not just a sequence of letters;
265
859587
3125
DNA不仅仅是一系列的字母;
14:22
it's not just a script.
266
862736
2119
它不只是一个脚本。
14:24
DNA is a dynamic movie.
267
864879
2371
DNA是一部动态电影。
14:28
Our experiences are being written into this movie, which is interactive.
268
868187
4911
我们的经历正在写入这部电影中, 它是互动的。
14:33
You're, like, watching a movie of your life, with the DNA,
269
873122
3553
就像用遥控器看电影一样,
14:36
with your remote control.
270
876699
1782
你在用DNA来观看你的人生。
14:38
You can remove an actor and add an actor.
271
878505
3389
你可以去掉一个演员、增加一个演员。
14:42
And so you have, in spite of the deterministic nature of genetics,
272
882692
5895
因此,尽管遗传学具有确定性,
你仍可以控制基因的表达方式,
14:48
you have control of the way your genes look,
273
888611
3689
14:52
and this has a tremendous optimistic message
274
892324
3270
这为我们面对某些致命疾病的能力
14:55
for the ability to now encounter some of the deadly diseases
275
895618
3508
例如癌症、心理疾病等
14:59
like cancer, mental health,
276
899150
2904
提供了非常乐观的信息,
15:02
with a new approach,
277
902078
2928
提供了新的方法,
可以把这些疾病看作适应不良。
15:05
looking at them as maladaptation.
278
905030
2534
15:07
And if we can epigenetically intervene,
279
907588
3074
如果我们能进行表观基因干预,
15:10
[we can] reverse the movie by removing an actor
280
910686
3496
我们就可以去掉一个演员,让电影倒退
15:14
and setting up a new narrative.
281
914206
2857
并设置新的故事线。
15:17
So what I told you today is,
282
917848
2497
所以我今天告诉你的是,
15:20
our DNA is really combined of two components,
283
920369
5092
我们的DNA实际由两个部分组成,
15:25
two layers of information.
284
925485
1825
两层信息。
15:27
One layer of information is old,
285
927926
3675
一层信息是古老的,
15:31
evolved from millions of years of evolution.
286
931625
3505
从数百万年的进化演变而来。
15:35
It is fixed and very hard to change.
287
935154
3176
它是固定的,很难改变。
15:39
The other layer of information is the epigenetic layer,
288
939231
3850
另一层信息是表观遗传层,
15:43
which is open and dynamic
289
943105
3895
它是开放和动态的,
并设置了一个可以互动的故事线,
15:47
and sets up a narrative that is interactive,
290
947024
4592
15:51
that allows us to control, to a large extent, our destiny,
291
951640
6788
让我们能够在很大程度上 控制自己的命运,
15:59
to help the destiny of our children
292
959515
3456
帮助改变我们下一代的命运,
16:02
and to hopefully conquer disease
293
962995
4155
并且有希望征服那些
16:07
and serious health challenges
294
967174
4416
长期困扰人类的
疾病和严峻的健康挑战。
16:11
that have plagued humankind for a long time.
295
971614
3611
16:15
So even though we are determined
296
975249
3393
所以即使我们
已经被我们的基因决定,
16:18
by our genes,
297
978666
1755
16:20
we have a degree of freedom
298
980445
3067
我们还是有一定程度的自由,
16:23
that can set up our life to a life of responsibility.
299
983536
4133
能够把自己的生命设置成 有责任担当的生命。
16:27
Thank you.
300
987693
1220
谢谢。
16:28
(Applause)
301
988937
4955
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog