请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yan Gao
校对人员: Lipeng Chen
00:12
So it all came to life
0
12740
1684
这一切都是
00:14
in a dark bar in Madrid.
1
14448
1832
在马德里的一个黑暗的酒吧里发生的。
00:16
I encountered my colleague
from McGill, Michael Meaney.
2
16843
4224
我遇到了麦吉尔大学的同事,迈克尔·梅尼。
00:21
And we were drinking a few beers,
3
21091
2305
我们喝着几杯啤酒,
00:23
and like scientists do,
4
23420
2053
像所有科学家一样,
00:25
he told me about his work.
5
25497
1446
他跟我聊他的工作。
00:28
And he told me that he is interested
in how mother rats lick their pups
6
28124
6954
他告诉我,他感兴趣的是
小鼠出生后,母鼠如何舔它们的婴儿。
00:35
after they were born.
7
35102
1370
00:37
And I was sitting there and saying,
8
37476
2419
我呆住了,说:
00:39
"This is where my tax
dollars are wasted --
9
39919
3000
“我交的税就浪费在这儿了啊,——
00:42
(Laughter)
10
42943
1034
(笑声)
就是这种软科学。”
00:44
on this kind of soft science."
11
44001
2778
00:47
And he started telling me
12
47655
2497
他开始给我讲,
00:50
that the rats, like humans,
13
50176
3400
老鼠和人类一样,
00:53
lick their pups in very different ways.
14
53600
2446
用不同的方式舔抚她们的孩子。
00:56
Some mothers do a lot of that,
15
56070
2735
一些母亲做的很多,
00:58
some mothers do very little,
16
58829
2205
一些母亲做的很少,
大多数介于两者之间。
01:01
and most are in between.
17
61058
1970
01:03
But what's interesting about it
18
63687
1901
但是有趣的是,
01:05
is when he follows these pups
when they become adults --
19
65612
4918
当他跟踪这些小鼠直到成年——
01:10
like, years in human life,
long after their mother died.
20
70554
4179
相当于人类的很多年后,
母亲去世后的很长时间。
01:14
They are completely different animals.
21
74757
2068
它们变成了完全不同的动物。
01:16
The animals that were licked
and groomed heavily,
22
76849
4373
那些受到大量舔舐和梳毛的动物,
01:21
the high-licking and grooming,
23
81246
1752
即高舔舐和梳毛的动物,
01:23
are not stressed.
24
83879
1364
不会紧张不安。
01:25
They have different sexual behavior.
25
85842
2249
它们的性行为不同。
01:28
They have a different way of living
26
88115
2955
它们的生活方式
与没有被妈妈密切照顾的小鼠不同。
01:31
than those that were not treated
as intensively by their mothers.
27
91094
5480
01:37
So then I was thinking to myself:
28
97754
3164
那么我问自己:
01:40
Is this magic?
29
100942
1292
这是魔法吗?
01:42
How does this work?
30
102822
1369
怎么会这样的?
01:44
As geneticists would like you to think,
31
104215
2209
遗传学家希望你这样想:
01:47
perhaps the mother had
the "bad mother" gene
32
107210
3972
也许那些妈妈拥有“坏妈妈”基因,
导致她的婴儿紧张不安,
01:51
that caused her pups to be stressful,
33
111206
3637
01:54
and then it was passed
from generation to generation;
34
114867
2547
然后这种基因代代相传;
01:57
it's all determined by genetics.
35
117438
2700
全部是遗传决定的。
02:00
Or is it possible that something
else is going on here?
36
120162
3494
有没有别的可能?
02:03
In rats, we can ask
this question and answer it.
37
123680
3571
在老鼠身上,我们可以
提出这个问题并解答它。
02:07
So what we did is
a cross-fostering experiment.
38
127275
3605
所以我们做了交叉养育实验。
02:10
You essentially separate the litter,
the babies of this rat, at birth,
39
130904
4755
基本上在一窝小鼠出生时
把它们分开,
02:15
to two kinds of fostering mothers --
40
135683
1867
分给两种不同类型的养母——
02:17
not the real mothers,
but mothers that will take care of them:
41
137574
3328
不是生母,而是照顾小鼠的母鼠:
02:20
high-licking mothers
and low-licking mothers.
42
140926
2254
高舔舐母鼠和低舔舐母鼠。
02:23
And you can do the opposite
with the low-licking pups.
43
143204
3878
另外一边是低舔舐小鼠。
02:27
And the remarkable answer was,
44
147528
2373
令人惊奇的答案是,
02:29
it wasn't important
what gene you got from your mother.
45
149925
4039
从母亲那里得到什么基因并不重要。
02:33
It was not the biological mother
that defined this property of these rats.
46
153988
5748
定义这些老鼠的这种特征的不是生母,
02:39
It is the mother that
took care of the pups.
47
159760
4006
而是照顾小鼠的母鼠。
02:44
So how can this work?
48
164591
2825
那么,这是怎么实现的?
02:48
I am an a epigeneticist.
49
168741
1803
我是一个表观遗传学家。
02:50
I am interested in how genes are marked
50
170568
3672
我的兴趣是在胚胎期间,
我们在母体子宫里时,
02:54
by a chemical mark
51
174264
1716
如何用化学记号标记基因,
02:56
during embryogenesis, during the time
we're in the womb of our mothers,
52
176004
4805
03:00
and decide which gene will be expressed
53
180833
2479
并决定
哪个基因在哪个组织中表达。
03:03
in what tissue.
54
183336
1182
03:04
Different genes are expressed in the brain
than in the liver and the eye.
55
184542
4170
大脑中表达的基因与肝脏和眼睛中的不同。
03:09
And we thought: Is it possible
56
189538
2839
我们怀疑:有没有可能
03:12
that the mother is somehow
reprogramming the gene of her offspring
57
192401
6947
妈妈通过自己的行为
改写她后代的基因编码?
03:19
through her behavior?
58
199372
1549
03:20
And we spent 10 years,
59
200945
1611
我们花了10年,
03:22
and we found that there is a cascade
of biochemical events
60
202580
4041
发现有一系列的生物化学事件,
03:26
by which the licking and grooming
of the mother, the care of the mother,
61
206645
3443
母鼠的舔舐和梳毛,妈妈的照顾
被转化成生物化学信号,
03:30
is translated to biochemical signals
62
210112
2483
03:32
that go into the nucleus and into the DNA
63
212619
3311
这信号进入细胞核并进入DNA,
03:35
and program it differently.
64
215954
2078
改写了编码。
03:38
So now the animal can prepare
itself for life:
65
218056
4896
所以现在这个动物能
为生活做更好的准备:
03:42
Is life going to be harsh?
66
222976
2621
生活会很艰难吗?
03:45
Is there going to be a lot of food?
67
225621
1762
会有很多食物吗?
03:47
Are there going to be a lot of cats
and snakes around,
68
227407
2525
周围会有很多猫和蛇吗?
03:49
or will I live
in an upper-class neighborhood
69
229956
2323
还是会住在上层社区,
03:52
where all I have to do
is behave well and proper,
70
232303
2707
只要行为端正举止适当
就会赢得社会认可?
03:55
and that will gain me social acceptance?
71
235034
3135
03:58
And now one can think about
how important that process can be
72
238798
5591
现在可以想想这个过程
对我们的生命有多重要了。
04:04
for our lives.
73
244413
1175
04:05
We inherit our DNA from our ancestors.
74
245612
2912
我们从祖先继承了DNA。
04:09
The DNA is old.
75
249231
1929
DNA历史悠久。
04:11
It evolved during evolution.
76
251184
2068
它在进化过程中演变。
04:13
But it doesn't tell us
if you are going to be born in Stockholm,
77
253758
4333
但它并不告诉我们,
你会出生在夏季白天长、
冬季白天短的斯德哥尔摩,
04:18
where the days are long in the summer
and short in the winter,
78
258115
3386
04:21
or in Ecuador,
79
261525
1305
还是出生在
04:22
where there's an equal number of hours
for day and night all year round.
80
262854
3533
整年都白天黑夜一样长的厄瓜多尔。
04:26
And that has such an enormous [effect]
on our physiology.
81
266411
3795
这对我们的生理有巨大的影响。
04:31
So what we suggest is,
perhaps what happens early in life,
82
271309
4236
所以我们认为,
也许是在生命早期发生的事,
04:35
those signals that come
through the mother,
83
275569
2167
通过母亲传递的那些信号,
04:37
tell the child what kind of social world
you're going to be living in.
84
277760
4515
告诉子女将要在怎样的社会环境中生存。
04:42
It will be harsh, and you'd better
be anxious and be stressful,
85
282299
3400
如果环境艰难,你最好焦虑紧张,
04:45
or it's going to be an easy world,
and you have to be different.
86
285723
3123
或者如果环境轻松,你必定也不同。
04:48
Is it going to be a world
with a lot of light or little light?
87
288870
3190
那世界会有很多光线还是很少光线?
04:52
Is it going to be a world
with a lot of food or little food?
88
292084
3985
那世界会有很多食物还是很少食物?
04:56
If there's no food around,
89
296093
1524
如果周围没有食物,
04:57
you'd better develop your brain to binge
whenever you see a meal,
90
297641
4616
你最好让大脑发育成
一旦看到食物马上大吃一顿,
05:02
or store every piece of food
that you have as fat.
91
302281
4756
或者把拥有的每一块食物都
储存成脂肪。
05:08
So this is good.
92
308639
1430
所以,这很好。
05:10
Evolution has selected this
93
310093
1857
进化已经这样选择,
05:11
to allow our fixed, old DNA
to function in a dynamic way
94
311974
4896
让我们固有的、陈旧的DNA
在新的环境中不断变化地发挥作用。
05:16
in new environments.
95
316894
1849
但有些事可能会出错:
05:19
But sometimes things can go wrong;
96
319197
2583
05:22
for example, if you're born
to a poor family
97
322526
3862
例如,如果你出生在一个贫穷的家庭,
05:26
and the signals are, "You better binge,
98
326412
2929
信号是,“你最好快吃,
05:29
you better eat every piece of food
you're going to encounter."
99
329365
3215
你最好把遇到的每一块食物都吃掉。”
05:32
But now we humans
and our brain have evolved,
100
332604
2252
但是现在我们人类和人脑已经进化了,
05:34
have changed evolution even faster.
101
334880
2096
已经进化得更快。
现在你用一块钱就可以买麦当劳。
05:37
Now you can buy McDonald's for one dollar.
102
337000
3364
05:40
And therefore, the preparation
that we had by our mothers
103
340388
6410
因此,母亲为我们所做的准备
05:46
is turning out to be maladaptive.
104
346822
2592
变得不适用了。
05:50
The same preparation that was supposed
to protect us from hunger and famine
105
350171
4213
本应保护我们免受饥苦的
同样的准备工作
05:54
is going to cause obesity,
106
354408
2457
却会导致肥胖症、
05:56
cardiovascular problems
and metabolic disease.
107
356889
2970
心血管问题和代谢疾病。
06:00
So this concept that genes
could be marked by our experience,
108
360486
3472
所以,这个可以通过经历、
尤其是早期生活经历
06:03
and especially the early life experience,
109
363982
2301
来标记基因的概念
06:06
can provide us a unifying explanation
110
366307
2814
可以为我们提供
对健康和疾病的统一解释。
06:09
of both health and disease.
111
369145
2343
06:12
But is true only for rats?
112
372432
2358
但这只在老鼠身上才正确吗?
06:14
The problem is, we cannot
test this in humans,
113
374814
2952
问题是,我们不能用人类做测试,
06:17
because ethically, we cannot administer
child adversity in a random way.
114
377790
4112
因为从道德上,我们不能
随机地为儿童设置逆境。
06:21
So if a poor child develops
a certain property,
115
381926
3304
所以,如果穷孩子养成某种特征,
06:25
we don't know whether
this is caused by poverty
116
385254
3739
我们不知道它是由贫穷引起的
还是因为穷人有不良的基因。
06:29
or whether poor people have bad genes.
117
389017
2824
06:31
So geneticists will try to tell you
that poor people are poor
118
391865
3115
所以,遗传学家试图告诉你
穷人之所以穷是因为基因让他们穷。
06:35
because their genes make them poor.
119
395004
2056
06:37
Epigeneticists will tell you
120
397084
1960
表观遗传学家会告诉你
06:39
poor people are in a bad environment
or an impoverished environment
121
399068
4110
穷人所在的不良环境或贫穷环境
06:43
that creates that phenotype,
that property.
122
403202
2964
环境创造了那些表型,那种贫穷。
06:47
So we moved to look
into our cousins, the monkeys.
123
407396
5842
所以我们转而观察我们的表亲:猴子。
06:53
My colleague, Stephen Suomi,
has been rearing monkeys
124
413907
3694
我的同事斯蒂芬·苏米
以两种不同的方式饲养猴子:
06:57
in two different ways:
125
417625
1161
06:58
randomly separated the monkey
from the mother
126
418810
2901
随机地将猴子与母亲分离,
07:01
and reared her with a nurse
127
421735
2592
通过护理员和代养条件
07:04
and surrogate motherhood conditions.
128
424351
2959
来培养她。
07:07
So these monkeys didn't have
a mother; they had a nurse.
129
427334
2671
所以这些猴子没有妈妈,
只有护理员。
07:10
And other monkeys were reared
with their normal, natural mothers.
130
430029
4620
而其他猴子是正常的亲生妈妈养育的。
07:14
And when they were old,
they were completely different animals.
131
434673
4696
当他们年老时,他们变成了完全不同的动物。
07:19
The monkeys that had a mother
did not care about alcohol,
132
439393
3093
有妈妈的猴子不嗜酒,
07:22
they were not sexually aggressive.
133
442510
1679
他们没有性暴力倾向。
07:24
The monkeys that didn't have a mother
were aggressive, were stressed
134
444213
3767
没有妈妈的猴子有攻击性,紧张,
还是酒鬼。
07:28
and were alcoholics.
135
448004
1614
07:30
So we looked at their DNA
early after birth, to see:
136
450302
5482
我们在出生后的早期观察他们的DNA:
07:35
Is it possible that the mother is marking?
137
455808
2767
看看有没有可能是妈妈在标记?
07:38
Is there a signature of the mother
in the DNA of the offspring?
138
458599
5358
后代的DNA里有没有妈妈的签名?
07:43
These are Day-14 monkeys,
139
463981
2252
这些是14天的猴子,
07:46
and what you see here is the modern way
by which we study epigenetics.
140
466257
4076
这里看到的是我们研究
表观遗传学的现代方式。
07:50
We can now map those chemical marks,
which we call methylation marks,
141
470357
4663
我们能把这些化学标记——
称为甲基化标记,
以单核苷酸分辨率绘制到DNA上。
07:55
on DNA at a single nucleotide resolution.
142
475044
3258
07:58
We can map the entire genome.
143
478326
1877
我们能够绘制整个基因组。
08:00
We can now compare the monkey
that had a mother or not.
144
480227
3067
现在我们可以比较
有妈妈或没有妈妈的猴子了。
08:03
And here's a visual presentation of this.
145
483318
1954
这里是直观展示。
08:05
What you see is the genes
that got more methylated are red.
146
485296
4737
你看到的是
较多甲基化的基因呈现红色。
较少甲基化的基因呈现绿色。
08:10
The genes that got
less methylated are green.
147
490057
3014
08:13
You can see many genes are changing,
148
493095
2484
你能看到很多基因在改变,
08:15
because not having a mother
is not just one thing --
149
495603
2714
因为没有妈妈不只是简单一件事——
08:18
it affects the whole way;
150
498341
1531
它影响所有的一切;
08:19
it sends signals about the whole way
your world is going to look
151
499896
3508
它传递着关于你
成年后的世界
是什么样子的全部信号。
08:23
when you become an adult.
152
503428
1759
08:25
And you can see the two groups of monkeys
153
505211
2421
你可以看到两组猴子
08:27
extremely well-separated from each other.
154
507656
2720
它们极其明显的大不相同。
这种发育从多早开始?
08:31
How early does this develop?
155
511212
2129
08:33
These monkeys already
didn't see their mothers,
156
513898
2213
这些猴子已经没见过妈妈,
08:36
so they had a social experience.
157
516135
1699
所以它们有社交经历。
08:37
Do we sense our social status,
even at the moment of birth?
158
517858
4265
我们在出生的时刻也能
感受自己的社会地位吗?
08:42
So in this experiment,
we took placentas of monkeys
159
522951
4049
所以在这个实验中,
我们采用具有不同
社会地位的猴子的胎盘。
08:47
that had different social status.
160
527024
1957
08:49
What's interesting about social rank
is that across all living beings,
161
529518
5374
关于社会秩序,有趣的是
在所有的生物中,
08:54
they will structure
themselves by hierarchy.
162
534916
2618
他们都用等级制度构建社会。
08:58
Monkey number one is the boss;
163
538165
2188
一号猴子是老板;
09:00
monkey number four is the peon.
164
540377
2338
四号猴子是苦力。
09:02
You put four monkeys in a cage,
165
542739
2439
在一个笼子里放四只猴子,
09:05
there will always be a boss
and always be a peon.
166
545202
3011
总是有一个老板,一个苦力。
09:09
And what's interesting
is that the monkey number one
167
549268
3848
并且,有趣的是,一号猴子
比四号猴子健康得多。
09:13
is much healthier than monkey number four.
168
553140
3432
09:16
And if you put them in a cage,
169
556596
1804
如果把它们放在一个笼子里,
09:18
monkey number one will not eat as much.
170
558424
4697
一号猴子吃得不多。
09:23
Monkey number four will eat [a lot].
171
563145
1837
四号猴子能吃(很多)。
09:25
And what you see here
in this methylation mapping,
172
565949
4273
在这个甲基绘制图中可以看到,
09:30
a dramatic separation at birth
173
570246
2775
社会地位高的动物与社会地位低的动物
09:33
of the animals that had
a high social status
174
573045
2714
在刚出生时的明显不同
09:35
versus the animals
that did not have a high status.
175
575783
2674
的对比图。
09:39
So we are born already knowing
the social information,
176
579169
4231
所以我们出生时已经知道社会信息,
09:43
and that social information
is not bad or good,
177
583424
3053
该社会信息并无好坏之分,
它只是帮我们为生活做准备,
09:46
it just prepares us for life,
178
586501
1419
09:47
because we have to program
our biology differently
179
587944
4241
因为我们要根据所处的
高社会地位或低社会地位,
09:52
if we are in the high
or the low social status.
180
592209
3081
用不同方式给自己进行生物编码。
但如何在人类中研究这种现象?
09:56
But how can you study this in humans?
181
596146
1881
09:58
We can't do experiments,
we can't administer adversity to humans.
182
598530
3448
我们不能做实验,
不能给人类制造逆境。
但上帝在用人类做实验,
10:02
But God does experiments with humans,
183
602002
2593
10:04
and it's called natural disasters.
184
604619
2288
它叫做自然灾害。
10:06
One of the hardest natural disasters
in Canadian history
185
606931
4260
加拿大历史上最严重的自然灾害之一
10:11
happened in my province of Quebec.
186
611215
2410
发生在我来自的魁北克省。
10:13
It's the ice storm of 1998.
187
613649
2403
是1998年的冰暴。
10:16
We lost our entire electrical grid
because of an ice storm
188
616076
3800
因为冰暴,我们整个电网坏掉,
10:19
when the temperatures
were, in the dead of winter in Quebec,
189
619900
2997
当时是魁北克最冷的冬天,
10:22
minus 20 to minus 30.
190
622921
1949
温度在零下20至零下30。
10:24
And there were pregnant
mothers during that time.
191
624894
2532
在那段时间有怀孕的妈妈们。
10:27
And my colleague Suzanne King
followed the children of these mothers
192
627902
6032
我同事苏珊娜·金对这些妈妈们的孩子
10:33
for 15 years.
193
633958
1714
跟踪调查了15年。
10:36
And what happened was,
that as the stress increased --
194
636385
4246
事实是,随着压力增大——
10:40
and here we had objective
measures of stress:
195
640655
2608
我们这里有对压力的客观度量:
10:43
How long were you without power?
Where did you spend your time?
196
643287
4438
你停电多长时间?在哪里度日?
10:47
Was it in your mother-in-law's apartment
or in some posh country home?
197
647749
5003
在婆婆的小公寓还是
奢侈的乡间别墅?
10:52
So all of these added up
to a social stress scale,
198
652776
2658
所有这些加起来得出社会压力评级,
10:55
and you can ask the question:
199
655458
1382
你可以问的是:
10:56
How did the children look?
200
656864
3044
孩子们看上去如何?
10:59
And it appears that as stress increases,
201
659932
2634
显然,随着压力增大,
11:02
the children develop more autism,
202
662590
2058
孩子们的自闭症更多,
11:04
they develop more metabolic diseases
203
664672
2539
他们的代谢疾病更多,
11:07
and they develop more autoimmune diseases.
204
667235
2832
自身免疫性疾病也更多。
11:10
We would map the methylation state,
205
670607
2424
我们绘制甲基化状态,
再一次看到,随着压力增大
绿色基因变成红色,
11:13
and again, you see the green genes
becoming red as stress increases,
206
673055
5538
11:18
the red genes becoming green
as stress increases,
207
678617
3492
随着压力增大,红色基因变成绿色,
11:22
an entire rearrangement
of the genome in response to stress.
208
682133
4550
基因组响应于压力进行完全重排。
11:29
So if we can program genes,
209
689262
3209
所以,如果我们能编写基因,
11:32
if we are not just the slaves
of the history of our genes,
210
692495
3973
如果我们不仅仅做我们基因历史的奴隶,
11:36
that they could be programmed,
can we deprogram them?
211
696492
2628
如果基因可以编写,
那我们能抹掉对基因的编写吗?
11:39
Because epigenetic causes
can cause diseases like cancer,
212
699913
4582
因为表观遗传因素会导致癌症、
代谢疾病
11:45
metabolic disease
213
705479
1803
11:47
and mental health diseases.
214
707306
2103
和精神健康疾病等。
11:49
Let's talk about cocaine addiction.
215
709940
2693
我们来谈谈可卡因成瘾。
11:53
Cocaine addiction is a terrible situation
216
713395
3056
可卡因成瘾是一种可怕的状态
11:56
that can lead to death
and to loss of human life.
217
716475
3767
会导致死亡和丧命。
我们问了一个问题:
12:01
We asked the question:
218
721365
1925
12:03
Can we reprogram the addicted brain
219
723314
3239
我们可以重新编写上瘾的大脑,
12:06
to make that animal not addicted anymore?
220
726577
4924
让上瘾的动物不再有瘾吗?
12:12
We used a cocaine addiction model
221
732197
4280
我们使用可卡因成瘾模型,
12:16
that recapitulates what happens in humans.
222
736501
2089
该模型概括了人类成瘾的情况。
12:18
In humans, you're in high school,
223
738614
2668
对于人类,你上高中时,
12:21
some friends suggest you use some cocaine,
224
741306
2080
某些朋友建议你用点可卡因,
12:23
you take cocaine, nothing happens.
225
743410
1806
你用了可卡因,没发生什么事。
12:25
Months pass by, something reminds you
of what happened the first time,
226
745240
4201
几个月后,突然想起第一次的事,
12:29
a pusher pushes cocaine,
227
749465
1640
毒贩子在卖可卡因,
12:31
and you become addicted
and your life has changed.
228
751129
2832
然后你上瘾了,然后生活彻底改变。
12:33
In rats, we do the same thing.
229
753985
1646
我们用老鼠做同样的事。
12:35
My colleague, Gal Yadid,
230
755655
1575
我同事加尔·雅迪
12:37
he trains the animals
to get used to cocaine,
231
757254
3000
他训练这些动物习惯可卡因,
12:40
then for one month, no cocaine.
232
760278
3128
然后一个月没有可卡因。
12:43
Then he reminds them of the party
when they saw the cocaine the first time
233
763430
3676
然后他提醒动物们
第一次看到可卡因的场景,
12:47
by cue, the colors of the cage
when they saw cocaine.
234
767130
2816
提示方法是
看到可卡因时笼子的颜色。
12:49
And they go crazy.
235
769970
1652
动物们疯了。
12:51
They will press the lever to get cocaine
236
771646
2447
它们一直按动会提供可卡因的杠杆,
12:54
until they die.
237
774117
1259
直到死亡。
12:55
We first determined that the difference
between these animals
238
775867
4443
我们首先确定的是,
这些动物之间的区别
13:00
is that during that time
when nothing happens,
239
780334
2701
是在什么都没发生的那段时间里
周围没有可卡因时,
13:03
there's no cocaine around,
240
783059
1772
13:04
their epigenome is rearranged.
241
784855
1921
它们的表观基因组重新排列。
13:06
Their genes are re-marked
in a different way,
242
786800
2889
它们的基因以不同的方式重新标记,
13:09
and when the cue comes,
their genome is ready
243
789713
3742
当提示出现时,
它们的基因组已经准备好
发展出成瘾表型。
13:13
to develop this addictive phenotype.
244
793479
2289
13:16
So we treated these animals with drugs
that either increase DNA methylation,
245
796385
6770
然后我们用药治疗这些动物,
药物要么增加DNA甲基化——
对象是表观基因标记物,
13:23
which was the epigenetic
marker to look at,
246
803179
2224
13:25
or decrease epigenetic markings.
247
805427
3483
要么减少表观基因标记。
13:28
And we found that
if we increased methylation,
248
808934
3255
我们发现,如果增加甲基化,
13:32
these animals go even crazier.
249
812213
1883
这些动物会更疯狂。
13:34
They become more craving for cocaine.
250
814120
2484
它们对可卡因更渴望。
13:36
But if we reduce the DNA methylation,
251
816628
3426
但如果减少DNA甲基化,
13:40
the animals are not addicted anymore.
252
820078
2104
动物不再有瘾。
13:42
We have reprogrammed them.
253
822206
1619
我们把这些动物重新编码了。
13:43
And a fundamental difference
between an epigenetic drug
254
823849
3306
表观基因药物与其他药物
13:47
and any other drug
255
827179
1306
的基本区别是,
13:48
is that with epigenetic drugs,
256
828509
2172
通过表观基因药物,
13:50
we essentially remove
the signs of experience,
257
830705
4132
我们在根本上去除了经历的印记,
13:54
and once they're gone,
258
834861
2127
一旦去除印记,
它不会回来,除非再经历一遍。
13:57
they will not come back
unless you have the same experience.
259
837012
3021
现在动物被重新编码。
14:00
The animal now is reprogrammed.
260
840057
1654
14:01
So when we visited the animals
30 days, 60 days later,
261
841735
4221
所以在30天、60天后——
等于人类的很多年,
14:05
which is in human terms
many years of life,
262
845980
2919
再造访这些动物时,
14:08
they were still not addicted --
by a single epigenetic treatment.
263
848923
5306
它们仍然没有瘾——
只通过单一的表观基因治疗。
14:16
So what did we learn about DNA?
264
856292
3271
那么关于DNA,我们学到了什么?
14:19
DNA is not just a sequence of letters;
265
859587
3125
DNA不仅仅是一系列的字母;
14:22
it's not just a script.
266
862736
2119
它不只是一个脚本。
14:24
DNA is a dynamic movie.
267
864879
2371
DNA是一部动态电影。
14:28
Our experiences are being written
into this movie, which is interactive.
268
868187
4911
我们的经历正在写入这部电影中,
它是互动的。
14:33
You're, like, watching a movie
of your life, with the DNA,
269
873122
3553
就像用遥控器看电影一样,
14:36
with your remote control.
270
876699
1782
你在用DNA来观看你的人生。
14:38
You can remove an actor and add an actor.
271
878505
3389
你可以去掉一个演员、增加一个演员。
14:42
And so you have, in spite
of the deterministic nature of genetics,
272
882692
5895
因此,尽管遗传学具有确定性,
你仍可以控制基因的表达方式,
14:48
you have control of the way
your genes look,
273
888611
3689
14:52
and this has a tremendous
optimistic message
274
892324
3270
这为我们面对某些致命疾病的能力
14:55
for the ability to now encounter
some of the deadly diseases
275
895618
3508
例如癌症、心理疾病等
14:59
like cancer, mental health,
276
899150
2904
提供了非常乐观的信息,
15:02
with a new approach,
277
902078
2928
提供了新的方法,
可以把这些疾病看作适应不良。
15:05
looking at them as maladaptation.
278
905030
2534
15:07
And if we can epigenetically intervene,
279
907588
3074
如果我们能进行表观基因干预,
15:10
[we can] reverse the movie
by removing an actor
280
910686
3496
我们就可以去掉一个演员,让电影倒退
15:14
and setting up a new narrative.
281
914206
2857
并设置新的故事线。
15:17
So what I told you today is,
282
917848
2497
所以我今天告诉你的是,
15:20
our DNA is really combined
of two components,
283
920369
5092
我们的DNA实际由两个部分组成,
15:25
two layers of information.
284
925485
1825
两层信息。
15:27
One layer of information is old,
285
927926
3675
一层信息是古老的,
15:31
evolved from millions
of years of evolution.
286
931625
3505
从数百万年的进化演变而来。
15:35
It is fixed and very hard to change.
287
935154
3176
它是固定的,很难改变。
15:39
The other layer of information
is the epigenetic layer,
288
939231
3850
另一层信息是表观遗传层,
15:43
which is open and dynamic
289
943105
3895
它是开放和动态的,
并设置了一个可以互动的故事线,
15:47
and sets up a narrative
that is interactive,
290
947024
4592
15:51
that allows us to control,
to a large extent, our destiny,
291
951640
6788
让我们能够在很大程度上
控制自己的命运,
15:59
to help the destiny of our children
292
959515
3456
帮助改变我们下一代的命运,
16:02
and to hopefully conquer disease
293
962995
4155
并且有希望征服那些
16:07
and serious health challenges
294
967174
4416
长期困扰人类的
疾病和严峻的健康挑战。
16:11
that have plagued humankind
for a long time.
295
971614
3611
16:15
So even though we are determined
296
975249
3393
所以即使我们
已经被我们的基因决定,
16:18
by our genes,
297
978666
1755
16:20
we have a degree of freedom
298
980445
3067
我们还是有一定程度的自由,
16:23
that can set up our life
to a life of responsibility.
299
983536
4133
能够把自己的生命设置成
有责任担当的生命。
16:27
Thank you.
300
987693
1220
谢谢。
16:28
(Applause)
301
988937
4955
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。